三界寺授弟子李憨儿戒牒
名称
三界寺授弟子李憨儿戒牒
编号
P.3140
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 弟子李憨儿在南瞻部洲娑婆世界的沙州三界寺接受八关斋戒的牒文。 李憨儿长久以来仰慕佛法,心怀善念,希望找到脱离世俗烦恼的捷径,祈求进入圣贤的广阔道路。因此,他决心离开世俗的苦难与虚妄,踏上无边的修行之路。三界寺的僧人见他心意真诚,便授予此戒牒,正式确认其受戒身份。 牒文时间:乾德四年正月十五日(公元966年)。 受戒仪式中,李憨儿礼请以下诸佛菩萨为戒师: - **阿弥陀佛**:担任皈依师(堙头和尚) - **释迦牟尼佛**:担任羯磨师(揭摩阿闍梨) - **弥勒菩萨**:担任教授师(教受阿闍梨) - **十方诸佛**:担任证戒师 - **诸大菩萨**:担任同修戒师(同学授戒师) 最终由增门僧(寺院主事僧人)主持授戒仪式。
###Vernacular Translation Disciple Li Haner received the message of fasting at the eight passes at Sanjie Temple in Shazhou in Saha World in Nanzhan Buzhou. Li Haner has long admired Dharma and has good thoughts. She hopes to find a shortcut to escape worldly troubles and prays to enter the broad path of sages. Therefore, he was determined to leave the suffering and illusions of the world and embark on the endless road of cultivation. Seeing his sincerity, the monks of Sanjie Temple awarded him this order certificate to officially confirm his ordination status. Date of submission: The 15th day of the first month of the fourth year of Qiande (966 AD). During the ordination ceremony, Li Haner invited the following Buddhas and Bodhisattva to serve as ordination masters: - ** Amitabha **: Served as a convert (Monk Yitou) - ** Sakyamuni Buddha **: Serving as a Karma Master (Jiama Ajali) - ** Maitreya Bodhisattva **: Served as a professor (taught by Ajali) - ** Buddhas in the Ten Directions **: Serving as a witness teacher - ** Great Bodhisattva **: Serving as fellow practitioners (classmates) In the end, the Zengmen monk (the chief monk of the temple) presided over the ordination ceremony.
# # # Traduction du vernacle Le disciple Li Han 'er a reçu le jeûne de huit passes dans le temple des trois mondes de Shazhou dans le monde de Zhuangba du sud. Li Han 'er a longtemps admiré le Dharma et avait de bonnes pensées dans son cœur, espérant trouver un raccourci pour se débarrasser des soucis du monde et prier pour entrer dans la vaste voie du sage. C'est pourquoi il a décidé de quitter la souffrance et la vanité du monde et de s'engager sur le chemin de la pratique sans limites. Les moines du temple des Trois Joyaux, voyant que son cœur était sincère, ont accordé ce précepte et ont officiellement confirmé son statut ordonné. Date de la lettre : le 15 du premier mois de la quatrième année de Qian De (966 après JC). Au cours de la cérémonie d'initiation, Li Hanerli a invité les bouddhas et bodhisattvas suivants à être des maîtres d'initiation : - * * Bouddha Amita * * : En tant que maître de conversion (moine Shantou) - * * Bouddha Shakyamuni * * : En tant que Maître du Karma (Jia Mo-A - Pori) - * * Maitreya Bodhisattva * * : En tant que professeur (enseigné par Aishai) - * * Bouddhas des dix directions * * : Servir en enseignant de l'épreuve - * * Grands Bodhisattvas * * : Servir en tant que maître d'initiation des compagnons de pratique. Finalement, le moine Zengmen (le moine du monastère) préside la cérémonie d'initiation.
###言語の翻訳 弟子の李漢児は、南のジュニパー州の沙州三界寺で8つの断食を受けた。 李漢は長い間仏法を崇拝し、世間の悩みからの近道を見つけ、賢者の道を広く求めた。そこで、彼はこの世の苦しみと虚栄を捨て、無限の修行の道を歩むことを決意しました。三界寺の僧侶は彼の誠実さを見て、この叙階を授与し、正式に叙階身分を確認した。 日付:乾徳4年(西暦966年)1月15日。 叙階式では、李漢は以下の諸仏菩薩を叙階者として招待した。 - ** 阿弥陀仏 **:回心師としての奉仕 - ** 釈迦牟尼仏 **:業磨師(顕摩阿扎梨)を務める - **弥勒菩薩 **:教授師を務める(阿扎梨を教えて) - ** 十方诸仏 **:证戒师として働く - **诸大 **:同修戒师(授戒师)を务める。 的には増门僧(寺院主事僧)が授戒式を司る。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **八关斋戒** 八关斋戒是佛教在家居士短期修行的戒律,要求受戒者一日一夜内遵守八条戒律(如不杀生、不偷盗、不淫欲、不妄语、不饮酒、不坐高广大床、不著香花鬘、不歌舞观听),旨在净化身心、积累功德。 #### 2. **敦煌文献与三界寺** - 此牒文出自敦煌莫高窟藏经洞,为10世纪沙州(今敦煌)三界寺的宗教文书。 - 三界寺是敦煌地区重要寺院,与当地佛教活动、官府及民众信仰密切相关,出土文书中多有提及。 #### 3. **乾德四年历史背景** - 乾德四年(966年)为北宋太祖赵匡胤在位期间,时值北宋初年,敦煌地区由归义军政权实际控制,仍保留独立的地方佛教文化体系。 #### 4. **牒文结构与宗教意义** - 牒文是佛教寺院授予戒律的正式凭证,具有宗教与法律双重效力。 - 文中列诸佛菩萨为“戒师”,体现大乘佛教“以佛为证”的授戒传统,强调戒法的神圣性。 #### 5. **人物与术语** - **堙头和尚**:即皈依师,主持受戒者皈依三宝的仪式。 - **羯磨阿闍梨**:负责监督戒律程序的执行者。 - **增门僧**:可能指寺院中负责戒律事务的僧人。 #### 6. **文化价值** 此牒文反映了10世纪敦煌佛教的授戒仪轨、寺院运作及民间信仰形态,是研究佛教中国化、敦煌社会史的重要原始资料。
###Related background #### 1. ** Eight passes fasting ** The eight passes fasting is a commandment for short-term Buddhist laymen. It requires the recipients to abide by the eight commandments one day and one night (such as not killing, not stealing, not lust, not talking nonsense, not drinking alcohol, not sitting on large large beds, not wearing fragrant flowers, not singing and dancing, and watching). The purpose is to purify the body and mind and accumulate merit. #### 2. ** Dunhuang Documents and Sanjie Temple ** - This inscription comes from the Sutra Cave of Mogao Grottoes in Dunhuang. It is a religious document of the Sanjie Temple in Shazhou (now Dunhuang) in the 10th century. - Sanjie Temple is an important temple in Dunhuang. It is closely related to local Buddhist activities, officials and people's beliefs. It is mentioned in many unearthed documents. #### 3. ** Qiande's four-year historical background ** - The fourth year of Qiande (966) was the period of the reign of Zhao Kuangyin, the Taizu of the Northern Song Dynasty. It was in the early years of the Northern Song Dynasty. The Dunhuang area was actually controlled by the Guiyi military regime and still retained an independent local Buddhist cultural system. #### 4. ** The structure and religious significance of the inscription ** - The letter is an official certificate for Buddhist temples to grant precepts and has dual religious and legal effects. - The article lists the Buddhas and Bodhisattva as "precepts", embodying the Mahayana Buddhist tradition of "taking the Buddha as evidence" and emphasizing the sanctity of precepts. #### 5. ** People and terms ** - ** Yintou Monk **: He is a convert teacher, presiding over the ceremony of converting the ordained person to the Three Treasures. - ** Karma Ajali **: The executor responsible for supervising the discipline process. - ** Zengmen monk **: May refer to the monk responsible for discipline matters in the monastery. #### 6. ** Cultural value ** This manuscript reflects the ordination rituals, temple operations and folk beliefs of Dunhuang Buddhism in the 10th century. It is an important original material for studying the China of Buddhism and the history of Dunhuang society.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * Jeûne de huit passes * * Le jeûne de huit passes est un précepte bouddhiste pratiqué à court terme par les gens de la maison. Il exige que les personnes qui sont ordonnées observent huit préceptes (par exemple, ne pas tuer, ne pas voler, ne pas être libéreux, ne pas parler, ne pas boire d'alcool, ne pas s'asseoir dans un grand lit, ne pas porter de fleurs parfumées, ne pas chanter et danser en écoutant) pendant une journée et une nuit. # # # # 2 * * Documents de Dunhuang et Temple des Trois Joints * * - Cet ultimatum provient de la grotte de Mogao de Dunhuang et est un document religieux du temple Sanjie à Shazhou (aujourd 'hui Dunhuang) au 10ème siècle. - Le temple Sanjie est un monastère important dans la région de Dunhuang, étroitement lié aux activités bouddhistes locales, au gouvernement et à la croyance populaire. # # # # 3 * 4 ans d'histoire * * - La quatrième année de Qiande (966) était le règne de l'empereur immense de la dynastie Song du Nord, Song Song, au début de la dynastie Song du Nord, la région de Dunhuang était effectivement contrôlée par le régime militaire de Guiyi, conservant toujours un système culturel bouddhiste local indépendant. # # # # 4 * * Structure et signification religieuse de l'Abutome * * - Le Zhu Wen est un certificat officiel de monastère bouddhiste pour donner des préceptes, et a une double valeur religieuse et juridique. - Le texte énumère les Bouddhas et les Bodhisattvas comme des « maîtres d'écriture », incarnant la tradition d'écriture du bouddhisme Mahayana « en prenant le Bouddha comme témoignage », soulignant le caractère sacré de la loi d'écriture. # # # # 5 * * Personnes et termes * * - * * Moine de la tête * * : c'est - à - dire le maître converti, qui préside la cérémonie de conversion des ordonnés aux Trois Trésors. - * * Karma Ayamari * * : Celui qui est chargé de superviser les procédures de discipline. - * * Moine du monastère * * : peut se référer à un moine chargé des questions de discipline dans un monastère. # # # # 6. * * Valeur culturelle * * Cet écrivain reflète les rites d'enseignement, le fonctionnement des monastères et les formes de croyance populaire du bouddhisme de Dunhuang au 10ème siècle, et est une source importante pour étudier la sinisation du bouddhisme et l'histoire sociale de Dunhuang.
##関連の背景 ###1. * * 8つのステップ ** 八関斎戒とは仏教の在家居士が短期修行する戒律で、受戒者は一日一晩に八戒(殺生しない、盗らない、淫欲しない、妄言しない、酒を飲まない、高広の大きなベッドに座らない、香花を着ない、歌舞しない)を守ることを要求し、心身を浄化し、功徳を蓄積することを目的としている。 ###2。* * 3つの寺院の歴史 ** - 敦煌莫高窟の経経洞から、10世紀の沙州(現在の敦煌)三山寺の宗教文書です。 - 三界寺は敦煌地区の重要な寺院であり、現地の仏教活動、官吏及び民衆信仰と密接に関係しており、出土文書にも多く言及されている。 ###3。* * 4年前の歴史 ** - 乾徳4年(966年)、北宋の太祖趙光胤の治世、北宋初期、敦煌地域は義軍政権の実効支配下にあり、独自の仏教文化体系が残っていた。 ###4。* * 宗教的意義と宗教的意義 ** - 聖職は、仏教寺院が戒律を授与する公式の文書であり、宗教的、法的な二重の効果がある。 - 本文中に諸仏菩薩を“戒師”と列記し、大乗仏教の“仏で証する”授戒の伝統を体現し、戒法の神聖性を強調している。 ##5です。* * 人と用語 ** - * * 里頭僧侶 **:回心師であり、受戒者が三宝に回心する儀式を主宰する。 - * * カルマ阿扎梨 **:戒律の執行を監督する者。 - * * 増門僧 **:おそらく修道院の戒律を担当する僧侶を指す。 ##6です。* * 文化的価値 *** 10世紀の敦煌仏教の儀式、寺院の運営、民間信仰の形態を反映しており、仏教の中国化と敦煌社会史を研究する上で重要な資料である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
社司转帖
传法宝记
书仪
金光明最胜王经卷第三
愿文 五台山赞文卷
净土五会念佛诵经观行仪卷下
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
三界寺授弟子李憨儿戒牒的艺术价值
经卷为什么珍贵
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫