敦煌十二寺五尼寺维那请经历
名称
敦煌十二寺五尼寺维那请经历
编号
P.3138
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 经文白话文整理 该文本为佛教经典目录的汇编,主要包含以下内容: 1. **寺院与宗派**:提及报恩寺、开元寺等寺院,涉及维那(寺院执事)、教授等僧职 2. **经典卷次**:详细记载《大云经》《法华经》《金刚经》等数十部佛经的卷数信息 3. **修行法门**:包含禅定、戒律、三昧等修行方法 4. **供养功德**:记录造像、诵经、供养等功德回向内容 5. **译经信息**:涉及天竺(印度)来华译经僧的记载 6. **历史纪年**:出现「开元」「乾元」等唐代年号,暗示文献形成时期
###Compilation of scriptures in vernacular This text is a compilation of a catalog of Buddhist classics and mainly contains the following contents: 1. ** Monasteries and sects **: Mention of Baoen Temple, Kaiyuan Temple and other monasteries, involving Vina (temple deacon), professor and other monk positions 2. ** Classic Volume Number **: Detailed records of the volume number information of dozens of Buddhist scriptures such as "Dayun Sutra","Fa Hua Sutra" and "Diamond Sutra" 3. ** Cultivation methods **: Including meditation, precepts, samadhi and other cultivation methods 4. ** Providing merit **: Record the return content of merit such as statues, chanting scriptures, and offering 5. ** Translation Information **: Records involving Buddhist monks from India (India) who came to China to translate scriptures 6. ** Historical chronology **: The appearance of Tang year titles such as "Kaiyuan" and "Qianyuan" suggests the period when the document was formed
# # # Écriture en langue vernaculaire Ce texte est une compilation d'un catalogue des classiques bouddhistes et contient principalement les éléments suivants : 1. * * Monastères et sectes * * : mention des monastères tels que le temple de Bao 'en, le temple de Kaiyuan, impliquant des fonctions moines telles que la Vienne (diacre monastique), le professeur 2. * * Volume classique * * : Enregistrer en détail les informations sur le nombre de volumes de dizaines de sutras bouddhistes, tels que le Sutra Dayun, le Sutra Fahua et le Sutra King Kong. 3. * * Pratiquer le Dharma * * : comprend des méthodes de pratique telles que la méditation, les préceptes et le samadhi. 4. * * Soutenir les mérites * * : enregistrer le contenu de retour des mérites tels que l'imagerie, le chant, le soutien, etc. 5. * * Informations sur la traduction des sutras * * : Enregistrement concernant les moines de Tianzhu (Inde) qui ont traduit les sutras en Chine 6. * * Année historique * * : "Kaiyuan" et "Qianyuan" apparaissent dans les années de la dynastie Tang, suggérant la période de formation des documents.
* ** 聖書を読む 本書は仏教経典の目録集であり、主に以下の内容を含む。 1. **寺院と宗派**:報恩寺、開元寺などの寺院について言及し、維那(寺院執事)、教授などの僧職に関わる。 2. ** 経典巻次**:『大云経』 『法华経』 『金経』など数十の経典の巻数を详しくした 3. ***修行法 **:禅定、戒律、三昧などの修行法を含む 4. ** 供養功徳 **:造像、詠経、供養などの功徳の回帰内容を記録する 5. ** 訳経情報 **:天竺(インド)の来来通訳経僧に関する記録 6. ** 歴史年 **:“”“乾元”などのの年号が现れ、文献形成を示唆する
查看更多
### 历史背景解析 #### 文献性质 - **复合型写本**:汇集多部佛经目录的合集本 - **唐代特征**: - 使用「开元」「乾元」等年号(713-762年) - 出现「维那」「教授」等唐代寺院管理制度 - 典型武周时期《大云经》信仰遗存 #### 重要线索 1. **译经源流**: - 提及天竺僧人「差摩詈陵」等音译名 - 记录《花严经》《大悲经》等早期译经 2. **宗派传承**: - 出现「法詮」「道凝」等禅师名号 - 涉及天台、华严等宗派经论 3. **寺院经济**: - 「雇河般若经抄」反映寺院雇人抄经 - 「金光」「永安」等寺院名称 #### 文本特征 - **数字系统**:使用「卅(30)」「卌(40)」等古计数法 - **异体字**:存在「莴」「䒭」等唐代俗字 - **音译词**:如「差摩詈陵」对应梵文Kṣemālaṅkāra #### 学术价值 - 印证《开元释教录》未载经目 - 反映中唐时期佛教典籍流通状况 - 保留早期禅宗师资传承记录
###Historical background analysis ####Document Nature - ** Composite manuscripts **: A collection of catalogues of multiple Buddhist scriptures - ** Characteristics of Tang Dynasty **: - Use the year numbers such as "Kaiyuan" and "Qianyuan"(713-762) - Tang Dynasty temple management systems such as "Weina" and "Professor" appeared - The typical relics of belief in Dayunjing during the Wu and Zhou Dynasties ####Important clues 1. ** Origin of Translation **: - Mention of transliteration names such as the Indian monk "Chamo Shuling" - Record early translations such as "Hua Yan Jing" and "Da Bei Jing" 2. ** Sectarian inheritance **: - Names such as "Fa Quan" and "Dao Ning" appeared - Discussing the scriptures of Tiantai, Huayan and other sects 3. ** Temple Economy **: - "Hire River Prajna Sutra Copying" reflects that the temple hired people to copy scriptures - Names of temples such as "Jinguang" and "Yong 'an" ####Text Characteristics - ** Numbering system **: Use ancient counting methods such as "thirty (30)" and "(40)" - ** Variant characters **: There are Tang Dynasty vulgar characters such as "" and "" - ** Transcript words **: For example,"Chama Shaling" corresponds to Sanskrit K emāla kāra ####Academic value - Confirming that "Kaiyuan Shijiao Lu" does not contain scriptures - Reflecting the circulation of Buddhist classics during the Middle Tang Dynasty - Maintain the inheritance records of early Zen teachers
# # # Analyse du contexte historique # # # # Nature de la documentation - * - * * Caractéristiques de Tang * * : - Utiliser les numéros d'années « Kaiyuan » et « Qianyuan » (713 - 762) - Les systèmes de gestion des monastères de la dynastie Tang, tels que "Vina" et "Professeur", apparaissent - Les vestiges de la croyance dans le Sutra de Dayun pendant la période Wu Zhou typique # # # clue importante 1. * * Source de traduction * * : - mentionner les noms transliterés du moine Tianzhu, "Chammo Mailing" et d'autres - Enregistrer les premières traductions de Hua Yan Jing et de Da Pi Jing 2. * * Héritage confessionnel * * - Des noms de maîtres Zen tels que « Dhamma Interpretation » et « Dao Ning » apparaissent. - Les théories sur les sectes telles que Tiantai et Huayan 3. * * Économie du monastère * * : - « Engager des gens pour copier les sutras de la rivière Prajna » reflète que les monastères embauchent des gens pour copier les sutras - Noms de monastères tels que "Jinguang" et "Yong 'an" # # # # Caractéristiques du texte - * * Système numérique * * : utilise des méthodes de comptage anciennes telles que « trente (30) » et « trente (40) » - * * Caractères étrangères * * : Il existe des caractères populaires de la dynastie Tang tels que "Xiao" et "Xiao" - * # # # Valeur académique - Confirmation de l'absence de bibliothèque dans Kaiyuan Shijiao Lu - Reflexion sur la circulation des livres classiques bouddhistes dans la dynastie Tang - Préserver les archives de l'héritage des premiers enseignants zen
##歴史的背景分析 ###文学の性質 - ** 複合型写本 **:複数の経典の目録を集めた集本 - *** ベトナムの特徴 **: - “開元”“乾元”などの年号を用いる(713-762年) - “維娜”“教授”など唐代の寺院管理制度が出現 - 武周期の“大雲経”の信仰 ### 重要なヒント 1. *** ソースからの翻訳 **: - 天竺僧の“差摩陵”などの音訳名を参照 - 『花厳経』 『大悲経』など早期訳経を记す 2. * * - “法”“道凝”などのが出る - 天台、華厳などの宗派経論に関わる 3. * * - “雇河経抄”寺院人雇抄経を反映 - “金光”“永安”などの寺院名 ####テキストの特徴 - **数字体系 **:“30(30)”や“30(40)”などの古計数法を用いる。 - ** 異体字**:“”“”などの唐代の俗字が存在する - ** 音訳語 **:“差摩の宣陵”はサンスクリット語K em ā la k ā raに対応する。 ###アカデミックな価値 - 『開元釈教録』に経目が載っていないことを証明する - 中唐時代の仏教経典の流通状況を反映 - 初期の禅師の記録を保存する
查看更多
中文
English
Français
日本語
太玄真一本际经卷第一
普贤菩萨说此证明经一卷
比丘尼常精进状
文选王元长三月三日曲水诗序
卜筮书
星占书 巳年二月放苅契补注
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
敦煌十二寺五尼寺维那请经历主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫