大佛名忏悔文
名称
大佛名忏悔文
编号
P.3133
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 忏悔文(白话翻译) 众生因贪欲而沉溺于愚痴的牢狱,在生死轮回中无法解脱。从无始以来直到今日,我们或偷盗财物、欺骗交易,用轻秤短尺克扣他人;或破墙盗窃、抢夺他人财产;或假借鬼神之名骗取钱财,甚至以利滚利压榨他人。这些罪业无量无边,今日向十方诸佛诚心忏悔。 又因贪爱美色,迷恋华服珍宝,沉迷音声香味,滋生邪念,六根(眼耳鼻舌身意)皆被欲望污染。这些罪业如幻如化,却令人深陷五欲泥潭。愿以忏悔之力,斩断贪欲之根,生生世世得清净法身,常闻佛法真理,永离邪念困扰。
###Confession (Vernacular Translation) All beings indulge in the prison of ignorance due to greed and cannot be freed from the reincarnation of life and death. From scratch to this day, we have either stolen property, deceived transactions, and used light scales to deduct others; or broken walls to steal and rob other people's property; or defrauded money in the name of ghosts and gods, or even squeezed others with rolling profits. These sins are boundless and boundless. Today, I sincerely confess to all Buddhas from all directions. Because of their greed for beauty, their fascination with beautiful clothes and treasures, their obsession with sound and fragrance, and their evil thoughts are bred. All six roots (eyes, ears, nose, tongue, body and mind) are polluted by desire. These crimes are illusory, but they cause people to fall into the quagmire of the five desires. May I use the power of confession to cut off the roots of greed, obtain a pure Dharmakaya generation after generation, often hear the truth of Dharma, and never be troubled by evil thoughts.
Confession (traduction en langue vernaculaire) Les êtres vivants se livrent à la prison de l'ignorance par cupidité et ne peuvent pas être libérés dans le cycle de la vie et de la mort. Depuis le début jusqu'à aujourd ' hui, nous avons volé des biens, trompé des transactions, utilisé des balances légères et des règles courtes pour saisir les autres ; ou brisé des murs pour voler les biens des autres ; ou frauduleusement utilisé le nom de fantômes et de dieux pour obtenir de l'argent, et même écrasé les autres pour profiter. Aujourd ' hui, nous nous repentons sincèrement aux Bouddhas des dix directions. En outre, en raison de la cupidité de la beauté, de la fascination par les trésors de la beauté, de la dépendance à l'odeur du son, de la reproduction des mauvaises pensées, les six racines (yeux, oreilles, nez, langue, corps et esprit) sont polluées par le désir. Ces crimes sont comme des illusions, mais ils nous plongent profondément dans le bourbier des cinq désirs. Je veux couper les racines de la cupidité par la force de la pénitence, obtenir un corps de Dharma pur dans les éternités, entendre souvent la vérité du Dharma et être épargné de la perversité des pensées.
* ** 告白文(英語版) 衆生は貪欲で愚痴の牢獄に溺れ、生死の輪廻から解脱できない。初めから今日に至るまで、私たちは物を盗み、取引を欺き、軽い秤で他人を騙し、壁を破って盗んで他人の財産を奪い、幽霊の名を借りてお金を騙し、さらには利潤で他人を圧迫してきました。これらの罪は計り知れず、今日十方諸仏に心から懺悔します。 また美を渇望して、華服宝に夢中になり、音の香りに夢中になり、邪念を生み、六本(眼耳鼻舌身意)すべて欲望に汚染された。これらの罪は幻想的ですが、5つの欲望の泥沼に陥っています。懺悔の力をもって、貪欲の根を断ち切り、生涯清浄法身を得て、常に仏法の真理を聞き、常に邪念に悩まされることを願う。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段内容出自佛教《梁皇宝忏》(又称《慈悲道场忏法》),是中国佛教重要忏法之一,相传为南朝梁武帝为超度皇后郗氏所制,后经唐代高僧增补完善。 #### 2. **核心思想** - **忏悔罪业**:强调对偷盗、贪欲、邪淫等恶行的深刻反省,认为贪爱是生死轮回的根本。 - **六根清净**:通过忏悔净化眼、耳、鼻、舌、身、意六根,脱离对色、声、香、味、触、法的执着。 - **功德回向**:将忏悔所生功德回向众生,祈求生生世世得清净智慧,最终成就佛道。 #### 3. **文化影响** 《梁皇宝忏》是汉传佛教重要仪轨,常用于超度法会,其内容融合了因果业报、六道轮回思想,对东亚佛教伦理观影响深远。 #### 4. **关键概念解析** - **无始以来**:佛教认为众生轮回无始无终,罪业亦无初始之点。 - **五欲**:指财、色、名、食、睡,是引发贪爱的根源。 - **六根与六尘**:眼对色、耳对声等感官与外境的交互,易生烦恼。 #### 5. **现代意义** 此经强调内省与自我净化,对现代人克制物欲、修心养性具有借鉴价值,其“因果自受”思想亦呼应生态伦理与道德责任。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** The content of this paragraph comes from the Buddhist "Liang Huangbao Repentance"(also known as "Compassion Daochang Repentance Method"). It is one of the important confession methods of Buddhism in China. It is said that it was made by Emperor Wu of the Liang Dynasty in the Southern Dynasties for the Empress Xi family of the Supreme Du, and was later supplemented and improved by eminent monks in the Tang Dynasty. #### 2. ** Core ideas ** - ** Confession of sins **: Emphasizes deep reflection on evil deeds such as theft, greed, and fornication, and believes that greed and love are the foundation of the reincarnation of life and death. - ** Six roots of purity **: Purify the six roots of eyes, ears, nose, tongue, body and mind through confession, and get rid of the attachment to color, sound, fragrance, taste, touch and Dharma. - ** Return of merit **: Return the merit generated by confession to all beings, pray for pure wisdom generation after generation, and ultimately achieve Buddhism. #### 3. ** Cultural influence ** "Liang Huangbao Repentance" is an important ritual of Han Buddhism and is often used to transcend Dharma meetings. Its content integrates the thoughts of cause and effect, karmic retribution and six ways of reincarnation, and has a profound impact on East Asian Buddhist ethics. #### 4. ** Analysis of key concepts ** - ** Since there is no beginning **: Buddhism believes that the reincarnation of all living beings has no beginning and no end, and there is no beginning point for sin. - ** Five desires **: refer to wealth, color, name, food and sleep, which are the root causes of greed. - ** Six roots and six dust **: The interaction of senses such as eyes to color and ears to sound with the external environment is easy to cause trouble. #### 5. ** Modern meaning ** This scripture emphasizes introspection and self-purification, which is of reference value for modern people to restrain material desires and cultivate their spiritual nature. Its thought of "self-acceptance of cause and effect" also echoes ecological ethics and moral responsibilities.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce contenu provient du bouddhisme "Liang Huang Bao" (également connu sous le nom de "Confession du dojo de la compassion"), qui est l'une des confessions importantes du bouddhisme chinois. Il est dit que l'empereur Liang Wu de la dynastie méridionale a fait pour l'impératrice Zhaodu Jiji, puis a été ajouté et perfectionné par les moines de la dynastie Tang. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Confession du crime * * : met l'accent sur la profonde réflexion sur les mauvaises actions telles que le vol, la cupidité et la fornication, et croit que la cupidité est la base du cycle de la vie et de la mort. - * * Les six racines sont nettoyées * * : les yeux, les oreilles, le nez, la langue, le corps et l'esprit sont purifiés par la pénitence et se détachent de l'attachement à la couleur, au son, au parfum, au goût, au toucher et au Dharma. - * * Retour des mérites * * : Retourner les mérites de la pénitence à tous les êtres vivants, prier pour obtenir une sagesse propre dans les vies et les générations et finalement atteindre le chemin du Bouddha. # # # # 3 * * Impacts culturels * * "Liang Huang Bao" est un ouvrage rituel important du bouddhisme Han, souvent utilisé dans les réunions de dépassement du Dharma. Son contenu intègre les pensées de la cause et de l'effet et des six réincarnations, ce qui a une influence profonde sur l'éthique bouddhiste en Asie de l'Est. # # # # 4 * * Analyse de concepts clés * * - * * Sans commencement * * : Le bouddhisme croit que la réincarnation des êtres vivants n'a pas de commencement et de fin, et que le karma du péché n'a pas de point de départ. - * * Cinq désirs * * : se réfère à la richesse, la couleur, la renommée, la nourriture, le sommeil, est la cause de la cupidité. - * * Six racines et six poussières * * : l'interaction entre les sens et l'environnement extérieur, tels que l'œil à la couleur, l'oreille à la voix, etc., est facile à gêner. # # # # 5 * * Signification moderne * * Cet article met l'accent sur l'introspection et l'auto-purification, il a une valeur de référence pour les gens modernes de se contenir dans les désirs matériels et de cultiver l'esprit, et sa pensée de « la cause et l'effet » fait également écho à l'éthique écologique et à la responsabilité morale.
##関連の背景 ###1. * ** テキストから ** この段落の内容は仏教の『梁皇宝懺悔』(慈悲道場懺悔法とも呼ばれる)から来ており、中国仏教の重要な懺悔法の一つであり、南梁武帝が超度皇后Xiのために制定し、唐代の高僧によって完成されたと伝えられている。 ###2。* ** 基本的な考え方 ** - * * 悔い改め罪の業 **:窃盗、貪欲、姦淫などの悪行に対する深い反省を強調し、貪欲が生死の輪廻の根本であると考えている。 - * * 六根清 **:によって目·耳·鼻·舌·身·意の六根を浄化し、色·音·香·味·触·法へのを脱する。 - * * 功徳回向 **:懺悔した功徳を衆生に回向し、一生清浄智慧を求め、最終的に仏道を成就する。 ###3。* * 文化の影響 ** 『梁皇宝懺悔』は漢伝仏教の重要な儀式であり、超度法会でよく用いられ、その内容は因果業報と六道輪廻思想を融合しており、東アジア仏教倫理観に深い影響を与えている。 ###4。* * 主なコンセプト ** - * * 無始以来 **:仏教は衆生の輪廻には始まりがなく、罪業にも始まりがないと信じている。 - * ** 5つの欲望 ***:富、色、名前、食べ物、睡眠を指し、貪欲の原因です。 - * * 6根と6塵 **:目と色、耳と音などの感覚と外の世界との相互作用は、トラブルを引き起こしやすい。 ##5です。* * 現代的な意味 ** 内省と自己浄化を強調し、現代人の物質欲の抑制と心の維持に参考価値があり、その“因果自己受容”思想は生態倫理と道徳的責任を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经
四分律删补随机羯磨一卷并序
永寿寺主灵贤等牒
诸杂斋文一卷 依愿押座文等杂写 天兵文 释门文范
律杂抄
妙法莲华经观世音菩萨普门品第二十五
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大佛名忏悔文主要讲的什么
藏经洞是哪年发现的
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫