五更转 孝顺乐赞 五台山赞
名称
五更转 孝顺乐赞 五台山赞
编号
P.4560
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **看那上界天堂实在美好,切莫与地狱相连因缘。** 五更时分众生仍不报佛恩,世间造业无数却少修无生法忍。 **第一要孝顺父母:** 人生一世如电光短暂,苦劝今日须孝养爹娘。 父母日夜操劳忧分离,思量怎不泪满襟? **第二临产更艰难:** 新生命在腹中时,父母已忧心忡忡。 眼看孩子降生草席上,母亲欢喜却伴千般苦痛。 **第三养育苦无言:** 哺乳三年痛彻心扉,孩儿寒热病痛父母心焦。 长大成人反生嫌隙,娶妻远行忘却亲恩。 **第九最是心酸处:** 儿行千里母担忧,只见母心随儿去,不见儿身伴母前。 **第十男女不思量:** 恶语顶撞爹娘面,约束教导全不听,父母日夜泪千行。 **普劝世间众弟子:** 今生行孝积功德,来世定能生天堂。 **五台山圣境赞:** 文殊道场镇毒龙,五峰巍峨接苍穹。 东望琉球如观掌,南台圣灯照夜空。 西台讲经度众生,北台龙宫雷声隆。 万国来朝礼圣迹,菩萨化现显神通。
###Vernacular Translation ** Look at the heaven in the upper world. Don't connect it with hell. ** At the fifth watch, all living beings still do not repay Buddha's kindness. There are countless deeds in the world but few practices are practiced without life and forbearance. ** First, be filial to your parents: ** Life is as short as lightning, and I urge you to filial piety and support your parents today. My parents worked hard day and night and worried about being separated, thinking how could they not shed tears? ** Second labor is more difficult: ** When new life is in the womb, parents are already worried. Seeing the child born on the straw mat, the mother was happy but accompanied by thousands of pain. ** The third nurturing is speechless: ** Nursing for three years has been painful, and my parents are worried. When I grow up, I will have a grudge, and I will marry and travel far away to forget the kindness of my family. ** No. 9 is the most sad part: ** My mother was worried when my son traveled thousands of miles. She saw her mother's heart followed her, but she did not see her son accompanying her mother. ** The tenth man and woman do not think: ** The evil words contradict my parents, and they ignore all restrictions and teachings. My parents shed thousands of tears day and night. ** I urge all disciples in the world: ** If you practice filial piety and accumulate merit in this life, you will surely live in heaven in the next life. ** Praise to the Holy Land of Wutai Mountain: ** The Manjusri Dojo houses poison dragons, and the five peaks are towering and connect the sky. Looking east at Ryukyu is like observing a palm, and the sacred lanterns of Nantai shine on the night sky. The West Taiwan lectures teach scriptures to save all living beings, and the North Taiwan Dragon Palace roared with thunder. When you come to the court, you will see the sacred relics, and the Bodhisattva will transform into a magical power.
# # # Traduction du vernacle * * Regardez le ciel supérieur est vraiment beau, ne connectez pas la cause avec l'enfer. * * Au cinquième jour, les êtres vivants n'ont toujours pas signalé la bénédiction, mais ils ont créé d'innombrables causes dans le monde, mais ils pratiquent peu et ne peuvent pas supporter le droit de vivre. * * Il faut être fidèle à ses parents : * * La vie est courte comme l'éclair, je vous conseille vivement d'élever vos parents aujourd 'hui. Les parents travaillent jour et nuit pour s'inquiéter de la séparation, réfléchir comment ne pas pleurer de larmes ? * * La deuxième période est plus difficile : * * Lorsque la nouvelle vie est dans le ventre, les parents sont déjà inquiets. La mère est joyeuse mais accompagnée de mille douleurs en regardant son enfant naître sur le tapis de gazon. * * La troisième éducation souffre sans paroles : * * L'allaitement pendant trois ans est douloureux dans le cœur, le froid et la chaleur de l'enfant sont douloureux et les parents sont inquiets. Quand il est adulte, il a une aversion contre la vie, et il a épousé sa femme et a oublié sa gentillesse. * * Le neuvième est le plus doux : * * La mère de l'enfant est inquiète, je vois le cœur de la mère avec l'enfant, ne voit pas l'enfant accompagner la mère avant. * * La dixième femme et femme ne réfléchissent pas : * * Les mots méchants ont affronté les visages de leurs parents et ont contraint l'enseignement à ne pas écouter, et les parents ont larmé des milliers de fois jour et nuit. * * Exhortation générale aux disciples du monde : * * La piété filiale accumule des mérites dans cette vie, et la vie à venir est certainement au paradis. * * Le pays sacré de la montagne Wutai : * * La ville du dragon venimeux du dojo de Manchu, les cinq sommets s'élèvent au ciel. Regardez Ryukyu à l'est comme une paume, la lampe sacrée de la terrasse du sud illumine le ciel nocturne. Le palais du dragon de Taipei a fait des tonnerres et des bruits. Toutes les nations sont venues pour rendre hommage au sanctuaire, et l'incarnation du Bodhisattva a montré sa puissance divine.
###言語の翻訳 *** 上の天国は本当に美しいので、地獄とのつながりはありません。 五更时衆生はまだ仏恩を报じず、世には造業が無数にあるが、少修無生法忍。 *** 親に敬意を表します ** 人生は稲妻のように短く、今日は親を育てなさい。 両親は昼夜を問わず、涙を流しませんか? ** 2番目の出産は難しいです:** 新しい命が生まれると、両親は心配します。 子供が芝生の上で生まれるのを見て、母親は喜び、多くの痛みを伴う。 ** 3番目の子供は不明です:** 授乳3年間の痛み、子供の寒さと熱の病気の両親の心配。 大人になって反生不和、結婚して遠去に親戚を忘れる。 **** 9は最悪です:** 児行千里母,母心随子去,子身随母前。 *** 10番目の男性と女性:** 悪い言葉は親の顔にぶつかり、制約は教えを聞かず、親は昼夜涙を流します。 ** 世界の学生に教えてください。 来世は天国であり、来世は天国です。 ** 5山の歴史:** 文殊道場町の毒龍、5つのピーク高くそびえる空。 東に琉球を見て手のひらのように、南台の聖灯が夜空を照らす。 西台讲経度、北台竜宫雷隆。 来朝礼
查看更多
### 相关背景 #### 文本性质 此文本为**唐代佛教劝孝歌谣**,出自敦煌遗书P.2483号写卷,属佛教俗文学范畴。融合儒家孝道思想与佛教因果观,采用十段式结构劝化世人。 #### 核心思想 1. **双重劝化**: - 世间法:强调十月怀胎、三年哺乳等养育艰辛 - 出世间法:以生天/堕地狱的果报引导孝行 2. **宗教融合**: - 将儒家「身体发肤受之父母」与佛教「报四恩」思想结合 - 文殊信仰与五台山朝圣相结合 #### 历史语境 1. **创作年代**: - 从「大周」称谓及用字特征判断,应作于武周时期(690-705年) 2. **社会背景**: - 反映唐代「三教合流」趋势 - 五台山作为国际性佛教圣地的地位确立 #### 文学特征 1. **体裁**:七言韵文为主,间杂三三七句式 2. **修辞**: - 数字递进式结构(第一至第十) - 白描手法刻画育儿细节 - 五台山圣境描写具「圣迹文学」特点 #### 文化价值 1. **语言标本**: - 保留大量唐代俗字(如「㸔」「?」) - 展现中古汉语西北方音特征 2. **宗教史证**: - 印证《父母恩重经》在敦煌地区的流行 - 反映武周时期五台山信仰的国际化(新罗王子朝圣记载) #### 国际影响 文本提及「新罗王子苑州不来」,印证《宋高僧传》所载新罗慈藏法师于贞观年间率众朝礼五台山史实,是研究东亚佛教交流的重要材料。
###Related background ####Text Nature This text is a Buddhist folk song urging filial piety in the Tang Dynasty **, which comes from the Dunhuang Suicide Book No. 2483 and belongs to the category of Buddhist popular literature. Integrate Confucian filial piety with Buddhist concept of cause and effect, and adopt a ten-paragraph structure to persuade the world. ####Core idea 1. ** Double persuasion **: - World law: Emphasize the hardships of parenting such as pregnancy in October and nursing for three years - The law of leaving the world: guide filial piety with the results of birth to heaven/falling into hell 2. ** Religious integration **: - Combine the Confucian idea of "caring for the body and skin" with the Buddhist idea of "repaying the four graces" - Combination of Manjusri belief and pilgrimage to Mount Wutai ####Historical Context 1. ** Creation Year **: - Judging from the appellation and character characteristics of "Da Zhou", it should have been written during the Wu Zhou period (690-705) 2. ** Social background **: - Reflecting the trend of "convergence of the three religions" in the Tang Dynasty - Wutai Mountain's status as an international Buddhist holy place was established ####Literary characteristics 1. ** Genre **: Seven-character rhymes are mainly composed of three and thirty-seven sentences 2. ** Rhetoric **: - Digital Progressive Structure (1st to 10th) - Drawing techniques depict the details of childcare - The description of the sacred land of Wutai Mountain has the characteristics of "sacred heritage literature" ####Cultural value 1. ** Language specimen **: - Retain a large number of Tang Dynasty vulgar characters (such as ""and "") - Showing the characteristics of northwest dialects in ancient Chinese 2. ** Religious historical evidence **: - Confirming the popularity of "Parental Grace Sutra" in Dunhuang - Reflecting the internationalization of the belief in Mount Wutai during the Wuzhou period (recorded on the pilgrimage of Prince Silla) ####International Impact The text mentions that "the Prince of Silla will not come to Yuanzhou", confirming the historical fact that Master Cizang of Silla led a public visit to Wutai Mountain during the Zhenguan period recorded in the Biography of the Eminent Monk of the Song Dynasty. It is an important material for studying Buddhist exchanges in East Asia.
# # Contexte pertinent Propriétés du texte # # # Ce texte est une ballade bouddhiste de la dynastie Tang pour exhorter la piété filiale, tirée du volume de la lettre de Dunhuang P.2483, qui appartient à la catégorie de la littérature populaire bouddhiste. Il intègre la piété filiale confucéenne et le point de vue bouddhiste de la cause et de l'effet, adopte une structure en dix étapes pour persuader le monde. # # # Idée de base 1. * * Double persuasion * * : - La loi du monde : souligner les difficultés de la grossesse en octobre et de l'allaitement pendant trois ans - La loi du monde : guider la piété filiale par les fruits de la naissance au ciel / de l'enfer 2. * * Intégration religieuse * * : - Combiner les idées confucianistes de « parents qui reçoivent la peau et le corps » avec les idées bouddhistes de « rendre les quatre grâces » - La croyance de Manjuri combinée avec le pèlerinage au mont Wutai # # # # Contexte historique 1. * * Année de création * * : - À partir de l'appellation et des caractéristiques de l'utilisation des mots de "Da Zhou", il devrait être fait pendant la période Wu Zhou (690 - 705) 2. * * Contexte social * * : - Reflexion de la tendance de la fusion des trois écoles dans la dynastie Tang - Le statut de la montagne Wutai en tant que lieu sacré bouddhiste international Caractéristiques littéraires 1. * * Genre * * : sept mots sont principalement des rimes, avec des phrases mélangées de <unk> <unk> 2. * * Rétorique * * : - Structure progressive numérique (1er à 10ème) - Détails de la parentalité par la technique de peinture blanche - Les caractéristiques de la « littérature des reliques sacrées » dans la description du lieu sacré de la montagne Wutai # # # Valeur culturelle 1. * * Spécimens linguistiques * * : - Conserver un grand nombre de caractères populaires de la dynastie Tang (par exemple, « », « »)? - Les caractéristiques de l'accent du nord-ouest du chinois moyen 2. * * Documents historiques religieux * * : - Confirmer la popularité de "Parents Aiming Ching" dans la région de Dunhuang - Reflexion sur l'internationalisation de la croyance sur le mont Wutai pendant la période Wu-Zhou (enregistrement du pèlerinage du prince Silla) # # # # Impact international Le texte mentionne que le prince du palais de Silla ne viendra pas à la ville, ce qui confirme le fait historique que le maître de Silla Tziang a conduit la cour à la montagne Wutai pendant l'ère de Zhengguan dans la biographie du moine Song Gao.
##関連の背景 ####テキストの性質 このテキストは ** 唐代仏教の勧め孝歌 ** であり、敦煌遺書P.2483号から書かれたもので、仏教俗文学の範疇に属する。儒教の親孝行思想と仏教の因果観を融合させ、10段階の構造を採用して世界を説得する。 ###コア思考 1. *** 二重になる **: - 世界法:10月妊娠、3年間の授乳などの育児困難を強調 - 世の法を出て:生天/堕地獄の果報で孝行を導く 2. ***宗教の統合 **: - 儒教の“肉体の受身の親”と仏教の“四恩報恩”思想の融合 - 文殊信仰と五台山巡礼の結合 ###歴史的な言葉 1. ** 創造の年 **: - “大周”の呼称と字の特徴から判断すると、武周時代(690年-70 5年)のものと考えられる。 2. **社会的背景*** - 唐代の“三教合流”の流れ - 五台山が国際仏教聖地として確立 ### 文学的特徴 1. ** ジャンル **:七言韻文主、間雑三三七文文文 2. **: - デジタルプログレッシブ構造(1 - 10) - 子育ての詳細を描く。 - 五台山の聖地描写には“聖地文学”の特徴がある ### 文化的価値観 1. **** 言語 **: - 唐代の俗字(“”“”など)を大量に残す。 - 中国·古中国語の北西部音の特徴を示す 2. ***宗教の歴史 **: - 敦煌地方における『父母恩重経』の人気を確認する - 武周期の五台山信仰の国際化を反映(新羅皇子巡礼記) ###国際的影響力 “新羅王子苑州不来”との言及は、『宋高僧伝』に記載されている新羅慈蔵法師が貞観年間に五台山を率いた事実を裏付けており、東アジア仏教交流を研究する上で重要な資料である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经分别功德品第十七
新集文词九经抄一卷
佛经论释
文选
圣教十二时
文选王文宪集序一首
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
五更转 孝顺乐赞 五台山赞的艺术价值
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫