释门文范 -正
名称
释门文范
编号
P.3097
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
听闻周朝星辰闪耀,释迦牟尼的应化之身降临汉地,如同摩腾(佛教传播者)的预言逐渐实现。佛法如风传遍四方,预言中的火与雷声象征佛法的弘扬。虽历经波折,但三春时节佛法兴盛,六律音声传唱,铃声响彻边疆。国家疆域安定,群臣肃穆,九次宣扬美德,帝王之业稳固。佛法教化众生,五乘教义广开,八政并行,帝业辉煌。猛力拔除四生苦难,黑水之畔的金匡护法显现。令公(高僧)文武双全,精通秘术,寿如舜尧,治理边疆如神。五袴读法养民,三边安宁,禾稼丰收。秋后酆都智慧如海,恩泽如月辉,禄位长存。松竹长青,瑶台稳固,皆是令公威德所致。佛法弘扬,降服外道,正法昌明。西域高僧东来,教义如云,但迷者未悟。智者激扬佛法,虽遇阻碍,终以经论破迷。唯识论深奥,需智者领悟。法会中辩经激烈,疑情渐解,正理昭然。法师辩才无碍,四众钦服,佛法终将普照世间。
Hearing that the stars of the Zhou Dynasty shone, Sakyamuni's transformed body came to the Han Dynasty, just as the prediction of Moteng (Buddhist Spreader) gradually came true. Dharma spreads around like the wind, and the fire and thunder in the prophecy symbolize the promotion of Dharma. Although it has experienced twists and turns, Dharma flourished in the third spring season, with the sound of six tones singing and ringing throughout the border. The country's territory is stable, the ministers are solemn, virtues are promoted nine times, and the cause of the emperor is stable. Dharma educates all living beings, the doctrine of the five chariots is widely spread, the eight governments are parallel, and the imperial industry is brilliant. With fierce efforts to uproot the suffering of the four lives, Dharma Protector Jin Kuang appeared on the bank of the black water. Ling Gong (an eminent monk) is both civil and military, proficient in secret arts, has a life like Shun Yao, and governs the border like a god. Five kamboos read the law to support the people, peace on the three sides, and a bumper harvest of grain. After autumn, Fengdu has wisdom as the sea, its grace is like the moon, and its position will last forever. The evergreen pines and bamboos, and the stability of Yaotai are all due to the virtue of your majesty. The Dharma is promoted, the external path is surrendered, and the rectification is prosperous. The eminent monks from the Western Regions came eastward, with their teachings like clouds, but the confused ones did not understand them. Wise men inspire Dharma. Although they encounter obstacles, they eventually break through the mystery with scriptures. The theory of knowledge-only is profound and requires a wise person to understand it. During the Fa Conference, the debate on the scriptures was fierce, doubts were gradually resolved, and the truth became clear. The master's eloquence is unimpeded, and the four people are convinced, and the Dharma will eventually shine to the world.
Après avoir entendu que les étoiles de la dynastie Zhou brillaient, l'incarnation de Shakyamuni est descendue dans la terre Han, comme la prophétie de Moten (propagateur du bouddhisme) s'est progressivement réalisée. Le Dharma se propage comme le vent dans les quatre directions, et le feu et le tonnerre dans la prophétie symbolisent la promotion du Dharma. Bien qu 'il ait connu des rebondissements, le bouddhisme a prospéré pendant la saison du printemps, et les six règles ont été chantées et les cloches ont sonné à travers la frontière. La frontière du pays est stable, les ministres sont solennels, neuf fois la prédication de la vertu, la cause de l'empereur et du roi est stable. Le bouddhisme a éduqué les êtres vivants, les enseignements des Cinq Yoga ont été largement élargis, les huit politiques ont fonctionné en parallèle et la cause impériale a été glorieuse. Après avoir vigoureusement déraciné les souffrances des quatre vies, le Dharma de protection Jin Kuang sur les rives de l'eau noire est apparu. Ling Gong (grand moine) est doublement complet dans les arts et les armes, maîtrisant les arts secrets, vivant comme un dieu et gouvernant la frontière comme un dieu. Cinq boules lisent le Fa pour nourrir le peuple, la paix sur les trois côtés et la récolte abondante. Après l'automne, la sagesse de la capitale est comme la mer, la grâce est comme la lune brillante, et la position de Lu dure éternellement. Le pin et le bambou sont toujours verts et la stabilité de Yao Tai est due à l'autorité publique. Promouvoir le Dharma, se soumettre à la voie laïque, rectifier le Dharma et promouvoir la lumière. Les grands moines de l'Ouest sont venus à l'Est, avec des enseignements comme des nuages, mais ceux qui sont fascinés ne comprennent pas. Les sages ont encouragé le bouddhisme, mais malgré les obstacles, ils ont finalement brisé le mystère avec la théorie des sutras. La théorie de l'intelligence est profonde et a besoin d'un sage pour comprendre. La défense de la doctrine du Fa a été féroce, les doutes ont progressivement été dissipés et la raison était claire. Les débats des mages ne sont pas d'inquiétude, les quatre personnes admirent, et le Dharma finira par éclairer le monde.
周の星が輝いていると聞いて、釈迦牟尼の応化体が漢地に降りてきて、摩天(仏教の伝道者)の予言が徐々に成就した。仏法は風によって四方に広がり、預言の火と雷は仏法の発揚を象徴している。紆余曲折を経ても、三春の季節に仏法が興隆し、六律の音が歌い、ベルが辺境に響き渡った。国家領土の安定、貴族厳粛な、9回の美徳の説教、王の仕事の安定。仏法はをし、五乗のが広く开き、八政がし、帝业が辉いた。4つの苦しみを強力に根絶し、黒い水のほとりに金匡護法が現れた。令公(高僧)文武両道、秘術に精通し、寿如舜耀、辺境を治める神。5つの衣類を読む人々、3つの側面の平和、作物の収穫。秋の後、海のような知恵、月のような月の輝き、位置は永遠です。松竹の常緑、八尾の安定、すべての公共の威信によって引き起こされます。仏法発揚、外道降参、正法昌明。西域の高僧が東来し、教義は雲のように雲のように見えるが、迷える者は悟らない。賢者は仏法を高揚させ、障害に直面しても、最後には経論を破った。唯識論は深遠であり、賢者が理解する必要がある。法会では弁経が激しく、疑情は漸解し、正理は明白であった。法師は弁才に支障がなく、四つの衆参服すれば仏法はやがて世を照らす。
查看更多
### 历史背景 此经文融合佛教传入中土的传说与南北朝时期佛道交融的历史背景,提及摩腾(迦叶摩腾)、金匡护法等人物,反映佛教早期借助谶纬、祥瑞之说传播的特点。文中“周星”“汉梦”暗指佛教传入与汉代帝王求法的关联,如汉明帝夜梦金人遣使求法的典故。 ### 宗教元素 1. **五乘八政**:指佛教五乘教法(人、天、声闻、缘觉、菩萨)与治国八政的结合,体现“政教合一”思想。 2. **唯识论**:提及《成唯识论》核心议题,强调“识”为万物本源,反映南北朝时期瑜伽行派思想的影响。 3. **护法形象**:金匡护法、黑水著则等神祇,融合汉地信仰与佛教护法神体系。 ### 文化特征 - **谶纬叙事**:以星象、梦境预言佛法兴衰,延续汉代谶纬传统。 - **辩经场景**:详细描写佛道辩论场景(如“法开畏床”“击辩如星风”),反映南北朝时期佛道论衡的激烈。 - **语言风格**:杂糅骈文与佛典偈颂体,多用隐喻(如“禾稼永丰”喻佛法滋养众生)。 ### 人物考据 - **令公**:或指北魏高僧昙曜,曾主持开凿云冈石窟,推行“僧祇户”制度。 - **西座和尚**:可能影射鸠摩罗什弟子僧肇,其《肇论》融合玄学与般若思想。 ### 文本性质 属南北朝佛教护法文献,兼具赞颂文(如对令公德政的称扬)与论义文(唯识辩难)双重性质,可能用于法会唱诵或学术论辩场合。
###Historical background This scripture integrates the legend of the introduction of Buddhism into China with the historical background of the blending of Buddhism and Taoism during the Northern and Southern Dynasties. It mentions figures such as Moten (Kasyapa Moten) and Dharma Protector Jin Kuang, reflecting the early spread of Buddhism through the theory of divination and auspicious signs. characteristics. The words "Zhou Xing" and "Han Dream" in the article allude to the connection between the introduction of Buddhism and the emperors 'pursuit of Dharma in the Han Dynasty, such as the allusions of Emperor Ming of the Han Dynasty who dreamed that the Jin people sent envoys to seek Dharma in the night. ###Religious elements 1. ** Five systems and eight policies **: refers to the combination of the Buddhist five-system teachings (man, heaven, sound, sense, and Bodhisattva) and the eight policies of governing the country, embodying the idea of "unity of politics and religion". 2. ** Consciousness Theory **: Mentioning the core topic of "Cheng Weishi Theory", emphasizing that "consciousness" is the origin of all things, reflecting the influence of Yoga Thought during the Northern and Southern Dynasties. 3. ** Image of Dharma Protection **: Gods such as Dharma Protection of Jin Kuang and Black Swimwear are integrated with the Han belief and the Buddhist Dharma Protection God System. ###Cultural characteristics - ** Divination Narration **: Use astrology and dreams to predict the rise and fall of Dharma, continuing the tradition of Divination in the Han Dynasty. - ** Buddhist debate scenes **: Describe in detail the scenes of Buddhist and Taoist debate (such as "Fa opens the bed" and "attacking debate like a star wind"), reflecting the fierce debate on Buddhism and Taoism during the Northern and Southern Dynasties. - ** Language style **: It is a mixture of parallel prose and Buddhist canons, and it uses metaphors (for example,"Hejia Yongfeng" means that Buddhism nourishes all living beings). ###Character Research - ** Linggong **: Or refers to Tan Yao, an eminent monk of the Northern Wei Dynasty, who once presided over the excavation of Yungang Grottoes and implemented the "monk household" system. - ** Nizuo Monk **: It may allude to Kumarashe disciple Sengzhao, whose "Introduction" integrates metaphysics and Prajna thoughts. ###Text Nature It belongs to the Buddhist Dharma Protection Document of the Northern and Southern Dynasties. It has the dual nature of a praising article (such as praising the virtuous government of the Ling Gong) and a discussing article (only understanding and disputing difficulties). It may be used in Dharma gatherings or academic debates.
# # Contexte historique Ce texte intègre la légende de l'introduction du bouddhisme dans la Terre du Milieu et le contexte historique de la fusion du bouddhisme et du taoïsme dans les dynasties du Nord et du Sud, et mentionne des personnages tels que Moten (Gaye Moten), Jin Kuang Hufa, etc., reflétant les caractéristiques de la propagation du bouddhisme au début avec l'aide des théories de la dynastie Wu et de la dynastie Shangrui. Dans le texte, « Zhou Xing » et « Han Meng » font allusion à l'introduction du bouddhisme et à l'association entre les empereurs de la dynastie Han et la recherche de la Fa, comme l'allusion à l'empereur Han Ming en envoyant des messagers de rêve de nuit pour rechercher la Fa. # Éléments religieux 1. * * Cinq乘 Huit politiques * * : se réfère à la combinaison de l'enseignement bouddhiste des Cinq乘 (homme, ciel, sonore, sens du bonheur, bodhisattva) et la gouvernance du pays huit politiques, incarnant la pensée de "l'intégration de la religion et de la politique". 2. * * La théorie de l'intelligence * * : mentionne le thème central de la théorie de l'intelligence, soulignant que "l'intelligence" est la source de toutes choses, reflétant l'influence de la pensée de l'école de yoga pendant les dynasties du Nord et du Sud. 3. * * Image de la protection du Fa * * : Jin Kuang, maillot de bain noir et d'autres dieux, combinant la croyance Han et le système bouddhiste de la protection du Fa. # # # Caractéristiques culturelles - * * Narratif de la dynastie Han * * : Prédire la montée et la chute du Dharma en utilisant les étoiles et les rêves, poursuivant la tradition de la dynastie Han. - * * Scène de débat sur les sutras * * : décrivant en détail les scènes de débat sur le bouddhisme et le taoïsme (par exemple, « Fa ouvrir un lit craint » et « Attaquer le débat comme un vent étoilé »), reflétant l'intensité des débats sur le bouddhisme et le taoïsme pendant les dynasties du Nord et du Sud. - * * Style de langage * * : mélange d'écritures et de poèmes bouddhistes, utilisant de nombreuses métaphores (par exemple, « grain éternel » pour le bouddhisme pour nourrir les êtres). * * - * * Linggong * * : ou se réfère à la dynastie Wei du Nord, le moine Tan Yao, a présidé l'excavation des grottes de Yungang, la mise en œuvre du système de "moine et famille". - * * Moine de l'Ouest * * : peut - être une allusion au disciple de Kumoro Shi, le moine Zhao, dont le "Théori de l'Évangile" fusionne la métaphysique et la pensée du Brahma. Propriétés du texte # # Il appartient à la littérature bouddhiste de la protection de la loi des dynasties du Nord et du Sud, qui a la double nature de l'éloge (par exemple, l'éloge de Ling Gongdezheng) et de l'analyse de la signification (débat sur les difficultés de l'intelligence).
###歴史的背景 中つ国への仏教伝来の伝説と南北朝時代の仏教の融合の歴史的背景を融合させ、摩天(嘉葉摩天)、金光護法などの人物に言及し、預言と祥瑞の説による初期仏教の普及の特徴を反映している。“周星”と“漢夢”は、仏教の伝来と漢代皇帝の法の探求との関係を暗示しており、漢明帝の夜夢金人が法を求めたことを示唆している。 ## 宗教の要素 1. **五乗八政**:仏教の五乗(人、天、声闻、縁覚、)と国の支配八政のを指し、“”思想をする。 2. ** 唯識論 **:『成唯識論』の核心的な論点に言及し、“識”が万物の根源であることを強調し、南北朝時代のヨーガの思想の影響を反映している。 3. ** 護法のイメージ **:金光護法、黒い水着などの神々は、漢民族信仰と仏教の護法の神体系を融合させています。 ## 文化的アイデンティティ - ** 預言者の物語 **:占星術と夢によって仏法の興亡を予言し、漢代の預言者の伝統を継続する。 - ** 弁論の場面 **:南北朝時代の仏教論衡の激しさを反映した、仏道弁論の場面(“法開怖床”“星風のような論論”など)の詳細な描写。 - ** 言語スタイル **:詩と仏典の詩を混ぜて、比喩を多用する(例えば、“禾作永豊”は仏法で衆生を養う)。 ##人々の証言 - **令公**:または北魏の高僧で、雲岡石窟の開墾を主宰し、“僧侶の神戸”制度を実施した。 - **西座僧 **:おそらく鳩摩羅什の弟子僧肇を暗示しており、彼の『開論』は形而上学と仏教思想を融合させている。 ###テキストの性質 南北朝の仏教護法文献であり、讃文(令公徳政の称揚など)と論義文(唯識弁難)の二重の性質を併せ持ち、法会唱唱や学術論論の場で用いられた可能性がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
阿毗昙毗婆沙卷第五十二智揵度他心智品中
沙州仓曹牒
五荫山逢六个禅师 六禅师偈 五更转 行路难 安心难
归真为刘大师转读佛经批文
社司转帖
大般涅槃经疏
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
释门文范的简单介绍
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫