月灯三昧经卷第一
名称
月灯三昧经卷第一
编号
P.3063
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 1. **平等五得忍地**:平等对待五种忍辱的境界。 2. **六择诸法**:在六种方法中选择正确的法门。 3. **八心乐具戒**:通过八种心态使内心安乐并持守戒律。 4. **九决定答**:对九种问题有明确的解答。 5. **十善分别句义智**:善于分辨十种句义(经文含义)的智慧。 **复有十法**: 1. 对法门生起智慧的方便法。 2. 分辨义与非义的智慧。 3. 了知过去、未来、现在的三世智慧。 4. 平等看待三世的智慧。 5. 理解三轮(身、口、意)的智慧。 6. 心安住、身安住、守护威仪。 7. 不破坏威仪,分辨威仪是否端正。 8. 善解说法,得世间智慧,慷慨布施。 9. 舍弃恶念,持守头陀行(苦行),常行喜舍。 10. 知心性、知心起灭,远离无知,精通语言与义理。 **其他十法**: - 亲近善知识,远离恶人,修禅定而不沉迷。 - 得利不喜,遇衰不忧,毁誉不动心。 - 舍弃不敬,行恭敬,守护佛法,言行柔和。 - 知时节、怜贫者、施舍无碍,降伏烦恼。
###Vernacular 1. ** Equality and tolerance **: Treat the five realms of tolerance for humiliation equally. 2. ** Six options **: Choose the right method among the six methods. 3. ** Eight-Heart Music Remembrance **: Make your heart happy and keep the commandments through eight mentalities. 4. ** Nine Decision Answer **: There are clear answers to nine questions. 5. ** Wisdom to distinguish the meaning of the ten good sentences **: Wisdom to distinguish the meaning of the ten sentences (the meaning of scripture). ** There are ten laws **: 1. A convenient method to generate wisdom in the method. 2. Wisdom to distinguish righteousness from injustice. 3. Understand the wisdom of the past, future and present. 4. Treat the wisdom of the third generation equally. 5. Understand the wisdom of three wheels (body, mouth, mind). 6. Calm down, calm down, and guard your majesty. 7. Do not destroy the dignity, distinguish whether the dignity is correct. 8. Be good at understanding opinions, gain wisdom from the world, and give generously. 9. Give up evil thoughts, stick to your head and walk (ascetic), and always do joy. 10. Confidentiality, the rise and fall of confidences, stay away from ignorance, and be proficient in language and righteousness. ** Other ten laws **: - Get close to good knowledge, stay away from evil people, and practice meditation without being addicted. - Don't be happy when you gain, don't worry when you encounter decline, and don't be tempted to destroy your reputation. - Abandon disrespect, be respectful, protect the Dharma, and be gentle in words and deeds. - Know the season, pity the poor, give alms no harm, and suppress troubles.
# # # Le vernacle 1. * * Égalité des cinq endurance * * : Traiter les cinq domaines de l'humiliation de manière égale. 2. * * Choisissez les six méthodes * * : Choisissez la bonne méthode parmi les six méthodes. 3. * 4. * * Neuf réponses de décision * * : Il y a des réponses claires à neuf questions. 5. * * Dix bonnes idées distinguent la signification des phrases * * : la sagesse qui est bonne à distinguer les dix significations des phrases (significations des Écritures). * * Il y a 10 lois * * : 1. Il a développé des méthodes de sagesse et de commodité pour les pratiquants du Fa. 2. La sagesse qui distingue le juste de l'injustice. 3. Connaissance du passé, du futur et du présent, la sagesse des trois vies. 4. Considérer la sagesse de la troisième génération de manière égale. 5. Comprendre la sagesse des trois roues (corps, bouche et esprit). 6. Restez en paix, soyez en paix, gardez votre dignité. 7. Ne détruisez pas l'instrument de puissance et jugez si l'instrument de puissance est correct ou non. 8. Bien interpréter les discours, obtenir la sagesse du monde, généreusement donner. 9. Abandonnez les mauvaises pensées, tenez-vous à l'ascétique (ascétique) de la tête, faites toujours la part. 10. Connaissance du cœur, connaissance du cœur, loin de l'ignorance, maîtrise du langage et de la raison. * * Les 10 autres lois * * : - Approchez-vous de la bonne connaissance, éloignez-vous des méchants, pratiquez la méditation et ne vous accrochez pas. - Il n'est pas heureux de gagner des profits, il ne s'inquiète pas de la déclination et il n'est pas intéressé à détruire sa réputation. - Renoncez à l'irrévérence, faites preuve de respect, protégez le Dharma et faites des paroles et des actes doux. - Connaître la saison, pitié des pauvres, l'aumône sans obstacle, la capitulation des ennuis.
##白語文 1. **平等五得忍地**:五种の忍辱を平等に扱う境地。 2. ** 6つの方法の中から正しい方法を選択します。 3. **八心楽具戒**:八心の心を楽にし、戒律を守る。 4. *** 9つの質問には明確な答えがあります。 5. **十善分別文義知恵 **:十種類の文義(聖書の意味)を見分けることができる知恵。 ** 10の法則 **: 1.法門に智慧を発生させる便宜法。 2.正義と不義を区別する知恵。 3.過去、未来、現在を知る三世の知恵。 4. 3世の知恵を平等に見る。 5.三輪(身、口、意)を理解する知恵。 6.心安住·身安住·守威仪。 7.威儀を壊さずに、威儀が正しいかどうかを見分ける。 8.知恵、知恵、寛大さを得る。 9.悪念を舍て、陀行(苦行)を守り、常に喜舎を行う。 10.性、 *** その他の法律 *** - 善の知識に近づき、悪しき者から遠ざかり、禅定を修める。 - 喜びはなく、悲しみもなく、悲しみもない。 - 不敬を捨て、恭敬を行い、仏法を守り、言動が穏やかである。 - 知、怜贫者、施与、烦悩を降伏する。
查看更多
### 相关背景 #### 经文来源 此段经文可能出自大乘佛教经典,类似《华严经》或《大般若经》中列举修行法门的章节,内容涉及菩萨修行的次第与智慧。 #### 核心概念 1. **十法**:佛教中常以“十”为圆满数,代表修行的完整体系,如“十善”“十地”。 2. **三世智**:了知过去、现在、未来的智慧,是菩萨通达缘起法的体现。 3. **三轮清净**:身、口、意三业清净,是修行的基础。 4. **头陀行**:一种苦行方式,强调少欲知足、远离世俗。 #### 历史背景 此类经文多见于大乘佛教中期(约公元1-5世纪),强调菩萨道的修行与利他精神,可能受印度中观、瑜伽行派思想影响。 #### 教义意义 - **平等与忍辱**:体现大乘佛教的慈悲与智慧并重。 - **威仪与布施**:强调外在行仪与内在修心的统一。 - **语言无碍**:指向佛法的传播需善巧方便。 #### 文字特点 经文使用大量异体字(如“䒭”为“等”、“?”为“善”),可能是古代抄经时的简写或变体,需结合上下文及佛教术语解读。
###Related background ####Source of Scripture This scripture may come from the Mahayana Buddhist scriptures, similar to the chapters in the Huayan Sutra or the Great Prajna Sutra that list cultivation methods, and the content involves the order and wisdom of Bodhisattva practice. ####Core concepts 1. ** Ten dharma **: In Buddhism,"ten" is often used as the perfect number, representing a complete system of practice, such as "Ten Good" and "Ten Places". 2. ** Three generations of wisdom **: The wisdom of knowing the past, present, and future is a reflection of the Bodhisattva's understanding of the law of origin. 3. ** Three rounds of purification **: The purification of the three karmes of body, mouth and mind is the foundation of practice. 4. ** Toutuo Xing **: An ascetic way that emphasizes having less desire and contentment and staying away from the world. ####Historical background Such scriptures are mostly found in the middle of Mahayana Buddhism (about the 1st-5th century AD). They emphasize the practice and altruistic spirit of Bodhisattva Tao, and may be influenced by Indian Zhongshana and Yoga. ####Doctrine meaning - ** Equality and tolerance of humiliation **: Reflecting the equal emphasis on mercy and wisdom of Mahayana Buddhism. - ** Majority and charity **: Emphasize the unity of external behavior and internal mental cultivation. - ** Language does not affect **: The dissemination of Dharma requires skill and convenience. ####Character The scriptures use a large number of variant characters (such as "" for "deng" and"" for "shan"), which may be abbreviations or variants when copying scriptures in ancient times and need to be interpreted in conjunction with the context and Buddhist terms.
# # Contexte pertinent # # # Source du texte Ce texte peut provenir de textes bouddhistes Mahayana, similaires aux chapitres énumérés dans le Hua Yan Sutra ou le Maha Prabhupada Sutra sur la pratique du dharma, et traite de la progression et de la sagesse de la pratique du bodhisattva. # # # # Concept de base 1. * 2. * * La Sagesse des Trois Temps * * : la sagesse de connaître le passé, le présent et l'avenir est l'incarnation du Dhamma du Bodhisattva. 3. * * La pureté des trois roues * * : la pureté du corps, de la bouche et de l'esprit est la base de la pratique. 4. * * Tou Tou To-ha * * : Une méthode ascétique qui met l'accent sur le désir de moins de contentement et l'éloignement du monde. # # # Contexte historique De tels textes sont principalement trouvés au milieu du bouddhisme Mahayana (environ 1er et 5e siècles après JC), mettant l'accent sur la pratique du bouddhisme Bodhisattva et l'esprit altruiste, et peuvent avoir été influencés par les idées de l'école médiocre de l'Inde et du yoga. * * * Doctrine - * * Égalité et humiliation * * : la miséricorde et la sagesse qui incarnent le bouddhisme Mahayana sont mises en valeur. - * * Rites et charité * * : souligner l'unité des rituels externe et de la pratique intérieure. - * * La langue n'est pas un obstacle * * : La communication du Dhamma doit être habile et pratique. Caractéristiques du texte # # Les textes utilisent un grand nombre d'alloglyphes (par exemple, « etc » et « « » pour « bon »), qui peuvent être des raccourcis ou des variantes des anciens copistes et doivent être interprétés en fonction du contexte et de la terminologie bouddhiste.?
##関連の背景 ###聖書のソース この聖句は大乗仏教の経典から来ている可能性があり、『華厳経』や『大般若経』の修行法を列挙した章に似ており、菩薩の修行の順序と知恵を扱っている。 ###コアコンセプト 1. ** 10法**:仏教ではしばしば“十”を完成数とし、“十善”や“十地”などの修行の完全な体系を表している。 2. **三世智**:過去、現在、未来を知る知恵は、菩薩が従属法に到達することを体現している。 3. ** 三輪清浄 **:身、口、意の三つの業が清浄で、修行の基礎である。 4. ** 頭陀行**:欲求不満と世俗からの離脱を強調する修行の一種。 ###歴史の背景 これらの経典は主に大乗仏教中期(1世紀から5世紀頃)に見られ、菩薩道の実践と利他主義を強調しており、インドの中道主義やヨーガの思想の影響を受けている可能性がある。 ###教えの意味 - **平等と忍辱**:大乗仏教の慈悲と知恵を反映しています。 - ** 威儀と布施**:外行儀と内行修心の統一を強調します。 - *** 言語は自由でない ***:仏法の普及には巧みで便利である。 ### 文字の特徴 テキストの多くの異種字(“等”、“善”など)の使用は、おそらく古代の写本の短縮形または変種であり、文脈や仏教用語の組み合わせによって解釈する必要がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
新集吉凶书仪
太上业报因缘经卷第七
妙法莲华经授学无学人记品第九
书仪
端拱二年己丑岁具注历日
释门文范
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
月灯三昧经卷第一的艺术价值
藏经洞是哪年发现的
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫