点经录 -正
名称
点经录
编号
P.3060
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
```markdown # 白话文翻译 此段经文内容涉及佛教经典目录及修行法门,但因原文存在大量缺失字符(以“?”标注),难以逐字还原。推测其核心内容为: 1. 列举多部佛经名称及卷数(如《大宝积经》《涅槃经》《法华经》等),强调经典传承与修行次第。 2. 强调戒律、禅定、智慧三学并重,如“戒性林”“禅藏萨”指向持戒与禅修,“妙空所持”暗喻空性智慧。 3. 提及修行阶位(如“十戒然”“卅七玄竟常进”)与果证(如“七变果”“普严成就”),体现大乘菩萨道修证体系。 4. 部分内容涉及密教术语(如“金液全秘”“陀罗尼”),可能关联唐密修行法门。 ```
```markdown #Vernacular Translation The content of this passage involves the catalog of Buddhist classics and practice methods, but due to the large number of missing characters in the original text (marked by "?" Note), it is difficult to restore word for word. It is speculated that its core content is: 1. The names and volumes of many Buddhist scriptures are listed (such as "Da Bao Ji Sutra","Nirvana Sutra","Fa Hua Sutra", etc.), emphasizing the order of inheritance and practice of classics. 2. It emphasizes equal emphasis on discipline, meditation, and wisdom. For example,"Jiantian Forest" and "Zen Tibetan Saha" point to precepts and meditation, and "wonderful empty hold" metaphor empty wisdom. 3. Mentioning the levels of practice (such as "Ten Commandments" and "Thirty Seven Mysteries") and the results (such as "Seven Changes" and "Universal Achievements") reflects the Mahayana Bodhisattva's cultivation system. 4. Part of the content involves tantric terms (such as "Golden Liquid Full Secret" and "Dharoni"), which may be related to Tang tantric practice methods. ```
Le Markdown # traduction vernaculaire Ce passage traite de la liste des classiques bouddhistes et des méthodes de pratique, mais il y a un grand nombre de caractères manquants dans le texte original.Étiquette), difficile à restaurer verbatim. On suppose que son contenu de base est : 1. Il énumère les noms et les volumes de nombreux sutras bouddhistes (tels que le Sutra Dabaoji, le Sutra Nirvana et le Sutra Fahua, etc.), et met l'accent sur l'héritage des classiques et la pratique. 2. L'accent est mis sur les préceptes, la méditation et la sagesse, comme « la forêt de la nature » et « Zen Zangsa » indiquent le maintien des préceptes et la méditation, et « la tenue de la lumière » est une métaphore de la sagesse vide. 3. Les références aux degrés de pratique (par exemple, « les dix commandements sont en cours », « les sept profonds sont toujours en cours ») et aux certificats de fruits (par exemple, « les sept changements de fruits », « les réalisations de la grande importance ») reflètent le système de certificats de pratique du Taoïsme Mahayana. 4. Certaines parties impliquent des termes occultistes (comme « le secret complet du liquide d'or » et « Dhoroni ») qui peuvent être associés à la pratique de Tang Mith. ```
````markdown #白語訳 この聖句は仏教経典の目録と修行法を扱っているが、原文には多くの欠落文字がある(“?”)。(引用は簡単ではない。その核心は以下の通り。 1.多くの経典の名称と巻数(『大宝積経』 『涅槃経』 『法華経』など)を列挙し、経典の伝承と修行の次次を強調した。 2.戒律、禅定、智慧の三学を重視し、例えば“戒性林”“禅蔵沙”は戒律と禅定を指し、“妙空所持”は空性智慧を暗喩している。 3.修行階位(例:“十戒然”、“三十七玄亦常进”)と果証(例:“七変果”、“普厳成就”)に言及し、大乗菩薩道修証体系を体現している。 4.一部の内容は密教用語(“金液全秘”“陀羅尼”など)に触れており、唐密修行法門と関連している可能性がある。 ```
查看更多
```markdown # 相关背景 ### 1. 经典体系 - **《大宝积经》**:唐代菩提流志编译,120卷,含49会,涵盖大乘空观、菩萨行愿等核心思想。 - **《涅槃经》**:阐述佛性思想,强调“一切众生皆有佛性”,北本40卷,南本36卷。 - **《法华经》**:鸠摩罗什译7卷,提倡“会三归一”,以“一乘佛性”为究竟。 ### 2. 修行框架 - **戒律**:文中“十戒”“戒登崇”对应沙弥十戒、比丘戒等,为修行基础。 - **禅观**:“禅耩”“玄照悟”涉及天台止观、华严法界观等禅法。 - **密教元素**:“金液”“陀罗尼”反映唐代密宗兴盛期对丹法、真言咒语的融合。 ### 3. 历史脉络 - **译经运动**:玄奘、义净等唐代译师推动,文中“金光明”“放光般若”等经名印证此时期译经繁荣。 - **宗派形成**:提及“法性秀明性”“惠植大麻”或暗指禅宗、天台宗教义分化。 - **写本特征**:原文多“?”处反映敦煌遗书常见文字脱漏现象,可能与晚唐五代经卷抄写条件相关。 ### 4. 数字象征 - “五十六妙性天际”对应《华严经》五十三参加三圣的修行阶位体系。 - “三千七百廿卷”夸张表述,实指唐代《开元释教录》载1076部5048卷佛典。 ```
```markdown #Related background ### 1. classical system - **"Da Bao Ji Jing"*: Compilation of Bodhi Liuzhi in the Tang Dynasty, 120 volumes, including 49 sessions, covering core ideas such as Mahayana emptiness and Bodhisattva's vows. - **"Nirvana Sutra"**: Elaborates on the idea of Buddha-nature and emphasizes that "all living beings have Buddha-nature". The northern version has 40 volumes and the southern version has 36 volumes. - **"Fa Hua Jing"**: Kumarashe translated 7 volumes, advocating "meeting the three into one", taking "one multiplying Buddha nature" as the ultimate goal. ### 2. Practice framework - ** Commandments **: The "Ten Commandments" and "Ten Commandments" in the text correspond to the Ten Commandments of Shami, the Bhu Commandments, etc., and are the basis for practice. - ** Zen View **:"Zen" and "Xuanzhao Wu" involve Zen methods such as Tiantai Zhiguan and Hua Yan Fa Jie View. - ** Tantra elements **:"Golden liquid" and "Dharoni" reflect the integration of Danfa, mantra and incantation during the prosperous period of Tantra in the Tang Dynasty. ### 3. developmental thread - ** Sutra Translation Movement **: Promoted by Tang Dynasty translators such as Xuanzang and Yijing, the names of scriptures such as "Jin Guangming" and "Shining Prajna" in the text confirmed the prosperity of scripture translation during this period. - ** Sectarian formation **: Mentioning "Dharma nature shows clear nature" and "benefiting marijuana" may imply the divergence of Zen and Tiantai teachings. - ** Characteristics of this book **: How many original texts? The department reported that the common phenomenon of missing words in Dunhuang suicide notes may be related to the conditions for copying scriptures in the late Tang and Five Dynasties. ### 4. Digital symbol - "Fifty-six Wonders of the Sky" corresponds to the cultivation level system of the fifty-third participants in the "Huayan Sutra". - The exaggerated expression of "3,720 volumes" actually refers to 1076 Buddhist scriptures with 5048 volumes contained in the Tang Dynasty's Kaiyuan Shijiao Lu. ```
Le Markdown # Contexte ### 1. Système classique - * * "Dabao Ji Jing" * * : Compilation de Bodhisattva Liuzhi de la dynastie Tang, 120 volumes, y compris 49 réunions, couvrant les idées de base telles que la vision du Mahayana et la réalisation des vœux de Bodhisattva. - * * « Le Sutra du Nirvana » * * : Explique les idées sur la nature du Bouddha, en soulignant que « tous les êtres vivants ont la nature du Bouddha », volume 40 du nord, volume 36 du sud. - * ### 2. Cadre de pratique - * * Commandements * * : dans le texte « Dix Commandements » et « Jê Deng Chong » correspondent aux dix commandements de Shami, des commandements de moine, etc. pour la base de la pratique. - * * Concept du Zen * * : « Concept du Zen » implique des méthodes de Zen telles que la Concept de l'arrêt du toit et la Concept du monde du Dharma Hua Yan. - * * Éléments mystiques * * : « Liquide d'or » et « Doroni » reflètent l'intégration de Danfa et de Zhenyan Mantra pendant la période de prospérité du tantrisme Tang. # # # 3. Contexts historiques - * - * * Formation de secte * * : mention de « clarté juridique », « cultivation du cannabis » ou allusion à la différenciation du Zen et de la religion de l'Otai. - * * Caractéristiques de l'écriture * * : Plus d'origines ? Il peut être lié aux conditions de copie des livres des cinq dynasties de la fin de la dynastie Tang. # # # 4 Numéro Symbole - « Cinquante-six horizons merveilleux » correspondent au système de grades de pratique des Trois Saints dans les cinquante-trois livres du Livre de la Résistance. - « 3 720 volumes » est une expression exagérée, mais il se réfère en fait à 1076 livres de 5048 volumes de livres bouddhistes contenus dans le livre de la dynastie Tang Kaiyuan. ```
````markdown #関連する背景 ## 1です。古典的なシステム - ** 『大宝積経』 **:唐の菩提流誌編纂、120巻、49会を含み、大乗空観、菩薩行願などの核心思想を網羅している。 - ** 『涅槃経』 **:仏性思想を述べ、“一切衆生は仏性を有する”と強調した、北本40巻、南本36巻。 - ** 『法華経』 **:鳩摩羅什訳7巻、“会三帰一”を唱え、“一乗仏性”を究极とする。 ## 2です。実践の枠組み - ****:文中の“十戒”“戒登崇”は沙弥十戒、戒などに対応し、修行のとなっている。 - **禅観 **:“禅”“玄照悟”は、天台止観、华厳法界観などの禅法に关する。 - ** 密教要素 **:“金液”“陀羅尼”は唐代の密宗隆盛期における丹法、真言の呪文の融合を反映している。 # 3です。歴史的なつながり - ** 翻訳経運動 **:玄奘、義浄などの唐代の翻訳者が推進し、本文中の“金光明”“光放光般若”などの経名がこの時期の翻訳経繁栄を証明している。 - **宗派形成**:“法性秀明性”“恵植大麻”への言及や禅宗·天台宗の教義分化を暗示する。 - * *敦煌遺書の文字漏れ現象を反映しており、唐後期の5代の写本の条件と関係がある可能性がある。 # 4です。デジタルシンボルの数 - “五十六妙性天空”は『華厳経』五十三参加三聖の修行階位体系に対応する。 - “3720巻”という大げさな表現は、唐代の『開元釈教録』には1076部5048巻の仏典が含まれている。 ```
查看更多
中文
English
Français
日本語
释门文范
达摩和尚绝观论一卷
法句譬喻经罗汉品第十五
思益梵天所问经
诗集 论语卷第一
王梵志诗一首 茶酒论一卷并序
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
点经录的艺术价值
藏经洞在哪里
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫