越州诸暨县香严寺经藏记
名称
越州诸暨县香严寺经藏记
编号
P.3040
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 越州诸暨县香严寺经藏记 沙门志闲撰写,草堂僧人守清抄写。 毗卢藏经中有一部大经卷,蕴含真空之理,其本质如明镜般澄澈,映照出圆满光明的妙色。在一粒微尘中,能显现三界(欲界、色界、无色界)的广大境界。众生因执迷于虚妄的情感和尘念,追逐幻象而迷失本源,背离了经卷的真义。九十六种外道异见强行制造分别,八万四千烦恼如狂花乱开。众生短暂脱离苦海,却因沉溺于欲望之海而再次堕落。 如同汲水之轮,高低往复,我佛以雄猛智慧,独放慈悲之光,观察众生根器差异(三聚群迷),体察万般机缘。如同草木受雨露滋润不同,佛法则从一粒微尘中展开经卷,分为三藏(经、律、论),建立五乘教法(人、天、声闻、缘觉、菩萨),包容四生(胎生、卵生、湿生、化生),涵盖六道轮回。 人乘修行需持三归(归依佛、法、僧)与十善,可超拔地狱之苦;天乘修行则需修习八定四禅,能升至非想非非想天,最终厌离生死轮回,证得真理。
###Records of the Sutra Collection of Xiangyan Temple in Zhuji County, Yuezhou The monk wrote it leisurely, and the monk in the cottage kept it clear and copied it. There is a large scripture in the Pilu Sutra, which contains the principle of vacuum. Its essence is as clear as a mirror, reflecting the wonderful color of complete light. In a speck of dust, the vast realm of the three realms (desire realm, color realm, and colorless realm) can be revealed. Because all beings are obsessed with false emotions and dust thoughts, pursue illusions, they lose their origin and deviate from the true meaning of the scriptures. Ninety-six kinds of foreign dissidents forcibly create differences, and 84,000 worries bloom like wild flowers. All beings were temporarily freed from the sea of suffering, but fell again due to their indulgence in the sea of desire. Like the wheel of drawing water, it reciprocates high and low. With its majestic wisdom, our Buddha alone shines the light of mercy to observe the differences in the roots and organs of all living beings (three gatherings and group puzzles) and observe all kinds of opportunities. Just as vegetation is nourished by rain and dew, Dharma unfolds scriptures from a speck of dust and divides them into three trigrams (scriptures, laws, and theories). It establishes the five-vehicle teachings (man, heaven, sound, fate, and Bodhisattva), and embraces the four lives (viviparation, oviparation, wet birth, and metaplasia) and covers the six paths of reincarnation. Human-riding cultivation requires adhering to the three returns (adhering to Buddha, Dharma, and Monk) and the ten virtues, which can overcome the suffering of hell; Tian-riding cultivation requires practicing the eight determinations and four dhans, which can rise to the level of non-thinking, non-thinking, and ultimately get tired of the reincarnation of life and death and achieve the truth.
Le Temple Xiangyan du comté de Zhuji, Yuezhou Il a été écrit par Shamen Zhiyang et copié par le moine de Cao Tang Shou Qing. Il y a un grand volume dans le Sutra tibétain de Vilu, qui contient le principe du vide. Son essence est claire comme un miroir, reflétant la beauté de la lumière complète. Dans un grain de poussière, il peut manifester le vaste royaume des trois mondes (le royaume du désir, le royaume des couleurs et le royaume incolore). Les êtres vivants perdent leur origine en étant obsédés par des émotions fausses et des idées de poussière et en poursuivant des illusions, et s'éloignent de la signification véritable des écritures. Quatre-vingt - quatre mille ennuis ont été forcés de produire des dissidence extérieure, et ils ont fleuri comme des fleurs sauvages. Les êtres vivants se libèrent brièvement de la mer d'amertume, mais ils tombent à nouveau en se plongeant dans la mer de désirs. Comme une roue d'eau, le haut et le bas vont et viennent, avec une sagesse puissante, mon Bouddha émet la lumière de la compassion, observe les différences de tous les êtres vivants (réunissant des fans) et observe toutes les opportunités. Tout comme les plantes et les arbres sont humidifiés par la rosée de la pluie, les principes du bouddhisme déploient des sutras à partir d'un grain de poussière, divisés en trois藏s (câtre, loi et théorie), établissant l'enseignement des Cinq Vipers (humain, ciel, bruit, perception de l'origine, bodhisattva), englobant les quatre êtres vivants (incarnation, naissance d'œufs, naissance humide et incarnation) et couvrant les six cycles de samsara. La pratique de l'homme doit adhérer aux trois retours (retour au Bouddha, au Dharma et au moine) et aux dix bonnes actions, et peut surmonter les souffrances de l'enfer ; la pratique de l'homme doit pratiquer les quatre bouddhismes des huit déterminations, et peut atteindre le niveau de pensée au ciel, et finalement se débarrasser du cycle de la vie et de la mort, et prouver la vérité.
越州諸県香厳寺経蔵記 毘沙門志閑が著し、草堂僧守清が書写した。 ペルー経には真空の法則が含まれた大経があり、その本質は鏡のように澄んでおり、完璧な光の神秘的な色を映し出している。一粒のの中に、(欲界、色界、界)の広大な境界が现れる。衆生は偽りの感情と思考に執着し、幻想を追いかけて源を失い、経典の真理から逸脱している。96種類の異教が分離を強制し、84,000の悩みが狂ったように咲く。衆生はしばらく苦海から抜け出したが、欲望の海に溺れて再び堕落した。 水を汲む輪のように、高低を往復し、我仏は雄猛智慧を以て、慈悲の光を単独で放って、衆生の根器の違い(三聚群迷)を観察し、百万の機運を察する。草木が雨露に润うように、仏法は一粒のから経巻を広げて三蔵(経·律·论)に分け、五乗法(人·天·声闻·縁覚·)を立て、四生(胎生·卵生·湿生·)を包み、六道のを包む。 人乗修行は三帰(仏、法、僧)と十善を持ち、地獄の苦しみを超越することができ、天乗修行は八定四禅を修め、非想非非想天に上昇し、最終的に生死の輪廻を忌み離れ、真理を証することができる。
查看更多
### 相关背景 1. **作者与寺庙** - **沙门志闲**:唐代佛教僧人,以弘扬毗卢藏经教义闻名,注重经藏整理与阐释。 - **香严寺**:位于越州诸暨县(今浙江诸暨),唐代著名寺院,以经藏保存和禅修实践著称。 2. **毗卢藏经** 唐代重要佛教经典,属华严宗体系,强调“一即一切,一切即一”的圆融思想,认为微尘中可含摄法界全体。 3. **核心教义** - **真空妙有**:经文以“真空”指诸法空性,以“妙色”形容法界缘起之相,体现华严宗“性相圆融”思想。 - **五乘教法**:人乘(持戒修善)、天乘(禅定升天)、声闻乘(四谛解脱)、缘觉乘(十二因缘)、菩萨乘(六度万行)。 4. **八定四禅** - **四禅**:色界四层禅定(初禅至四禅),超越欲界烦恼。 - **八定**:四禅(色界)加四无色定(空无边处、识无边处、无所有处、非想非非想处)。 5. **三草二木喻** 出自《法华经》,比喻众生根器差异:小草(凡夫)、中草(声闻)、大草(缘觉)、小树(菩萨)、大树(佛),对应不同修行果位。 6. **书写者守清** 草堂寺僧人,擅长书法,曾参与多部佛经抄录,其字迹工整庄重,为唐代佛教写经文化的代表。 7. **历史价值** 此记反映了唐代华严宗与禅宗融合的倾向,亦体现佛教对世俗教化的重视,是研究江南地区佛教传播的重要文献。
###Related background 1. ** Author and Temple ** - ** Shaman Zhixian **: Buddhist monks in the Tang Dynasty were famous for promoting the teachings of the Pilu Tibetan Sutra and paying attention to the organization and interpretation of the scriptures. - ** Xiangyan Temple **: Located in Zhuji County, Yuezhou (now Zhuji, Zhejiang), it is a famous temple in the Tang Dynasty. It is famous for its Buddhist collection and meditation practice. 2. ** Pilu Tibetan Sutra ** The important Buddhist classics of the Tang Dynasty belong to the Huayan Sect system, emphasizing the harmonious idea of "one is everything, and everything is one", believing that the whole Dharma realm can be contained in the dust. 3. ** Core Doctrine ** - ** Wonderful vacuum **: The scripture uses "vacuum" to refer to the empty nature of the Dharma, and uses "wonderful color" to describe the origin of the Dharma world, embodying the Huayan Sect's thought of "harmony between nature and nature". - ** Five-riding teachings **: Human riding (observing precepts and cultivating good deeds), Tianriding (meditation and ascending to heaven), Shengwen riding (the Four Truths of Liberation), Yuanjing riding (twelve causes), Bodhisattva riding (six degrees and ten thousand actions). 4. ** Eight Determination and Four Zen ** - ** Fourth Zen **: The four-level meditation of the color realm (first Zen to fourth Zen) transcends the troubles of the desire realm. - ** Eight determinations **: Four Zen (color realm) plus four colorless determinations (empty and boundless places, infinite places, no place, no place where you want, no place where you want). 5. ** Three grass and two trees are metaphor ** From the "Fa Hua Jing", it compares the differences in the roots and organs of all living beings: small grass (ordinary people), medium grass (sound hearing), big grass (Yuanjue), small tree (Bodhisattva), and big tree (Buddha), corresponding to different cultivation results. 6. ** The writer keeps clear ** The monks of Caotang Temple are good at calligraphy and have participated in the transcription of many Buddhist scriptures. Their handwriting is neat and solemn, and they are representatives of the Buddhist suite-writing culture of the Tang Dynasty. 7. ** Historical value ** This record reflects the tendency of the Huayan Sect and Zen Buddhism in the Tang Dynasty, and also reflects Buddhism's emphasis on secular education. It is an important document for studying the spread of Buddhism in the Jiangnan area.
# # Contexte pertinent 1. * * Auteur et Temple * * - Moine bouddhiste de la dynastie Tang, célèbre pour promouvoir les enseignements des sutras tibétaines de Bilu, prêtant attention à la compilation et à l'interprétation des sutras tibétaines. - * * Temple Xiangyan * * : Situé dans le comté de Zhuji, Yuezhou (aujourd 'hui Zhuji, Zhejiang), un célèbre monastère de la dynastie Tang, célèbre pour sa préservation des Écritures tibétaines et ses pratiques de méditation. 2. * Les principaux classiques bouddhistes de la dynastie Tang, appartenant au système de la secte Huayan, soulignent la pensée de « l'un est tout, tout est un », et pensent que la poussière peut contenir toute la communauté de la photographie du Dhamma. 3. * * Doctrines fondamentales * * - * * Le vide est merveilleux * * : Les Écritures utilisent le « vide » pour désigner le vide de la loi, et la « couleur merveilleuse » pour décrire la forme de la source du monde de la loi, reflétant la pensée de la « harmonie de la nature » de la sectection Hua Yan. - * * Enseignement des Cinq Vénants * * : l'Ascension de l'Homme (la pratique du Bien), l'Ascension du Ciel (la méditation), l'Ascension du Son (la libération des Quatre Essences), l'Ascension de la Conscience du Destiny (les Douze Causes du Destiny), l'Ascension du Bodhisattva (six degrés de dix mille actions). 4. * - * * Quatre Zen * * : la méditation des quatre couches du monde des couleurs (première méditation aux quatre méditations), au-delà des problèmes du monde des désirs. - * * Huit déterminations * * : quatre zen (côles de couleur) plus quatre déterminations sans couleur (emplacement vide sans frontière, connaissance sans frontière, aucun endroit, non-pensez non pas non-pensez). 5. * Dans le Sutra du Fa Hua, il est comparé aux différences des organes racinaires de tous les êtres vivants : petite herbe (homme ordinaire), herbe chinoise (son), grande herbe (l'illusion de la source), petit arbre (bodhisattva) et grand arbre (bouddha), correspondant à différentes positions de fruits de pratique. 6. * * L'écrivain est clair * * Les moines du temple de Caotang, bons en calligraphie, ont participé à la transcription de nombreux sutras bouddhistes, son écriture est soigneusement soignée et solennelle, représentant la culture bouddhiste de la dynastie Tang. 7. * * Value historique * * Cet article reflète la tendance de la fusion du bouddhisme Huayan et du bouddhisme Zen dans la dynastie Tang, et il montre également que le bouddhisme attache de l'importance à l'éducation laïque.
##関連の背景 1. * ** 寺院と寺院 *** - * * 沙門志闲 **:唐代の仏教僧で、ヴィルー·チベットの教えを広め、チベットの整理と解釈を重視した。 - * * 香厳寺 **:越州諸県(現在の浙江省諸県)に位置し、唐時代の有名な寺院で、チベットの保存と瞑想の実践で有名です。 2. * * 唐代の重要な仏教経典は、華厳宗の体系に属し、“一はすべて、すべては一つ”の円融思想を強調し、微粒子の中に摂法界全体を含むことができると考えた。 3. * ** 主な教え ** - * * 真空妙有 **:経文は“真空”で诸法空性を指し、“妙色”で法界縁の相をし、华厳宗の“性相円融”思想をしている。 - * * 五乗法 **:人乗(持戒修善)、天乗(禅定昇天)、声聞乗(四諦解脱)、縁覚乗(十二因縁)、菩薩乗(六度万行)。 4. * * 4禅 *** - * * 四禅 **:色界四層禅(初禅から四禅)、欲界の煩悩を超越する。 - * * 八定 **:四禅(色界)に四無色定(空無辺処、識無辺処、無所有処、非想非非想処)を加えたもの。 5. * ** 2つの木 ** 『法華経』より、衆生の根器の違いを喩えて、小草(凡夫)、中草(声聞)、大草(縁覚)、小木(菩薩)、大木(仏)、異なる修行果位に対応する。 6. * ** 著者は注意 *** 書道に優れた草堂寺の僧侶は、多くの経典の写本に参加し、その筆跡は厳粛で、唐代仏教の経典文化の代表である。 7. * * 歴史的価値 ** 唐代の華厳宗と禅宗の融合傾向を反映しており、仏教の世俗化への関心を反映しており、江南における仏教の普及を研究する上で重要な文献である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
菩萨名
大般涅槃经摘抄
大宝积经丛抄
轮观音菩萨像
四分比丘尼戒本 式叉摩那尼六法文
妙法莲华经玄讃
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
越州诸暨县香严寺经藏记主要讲的什么
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫