礼忏文 -正
名称
礼忏文
编号
P.3038
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 世间万物皆无永恒,无有不可思议之事。因此,我今虔诚礼拜诸佛,如同至高的智慧与真理。万法常住,故我皈依敬礼常住无碍的佛、法、僧三宝。 **礼敬十方诸佛:** - 东方佛閦佛(阿閦佛) - 南方普光佛 - 西南方持地佛 - 西方无量寿佛(阿弥陀佛) - 北方月光明佛 - 东北方难胜佛 - 上方虚空光明佛 - 下方大宝行佛 - 东方药师琉璃光佛 - 西方四十八愿阿弥陀佛 - 当来下生弥勒佛 **礼敬法界诸佛:** - 解胜主世界虚宾克清净佛 - 光明遍照法界如来 - 毗卢遮那佛(法身佛) **发愿与忏悔:** 愿众生断除业障,皈依三宝,勤修忏悔,六根清净。一切罪业如霜露,智慧如日消融。愿众生深入经藏,智慧如海,依僧修行,远离恶业,最终成就无上佛道。 **回向与祈愿:** 愿功德普济一切众生,护佑国泰民安,风雨顺时,干戈永息。愿三宝加持,众生解脱苦难,共成佛道。
###Vernacular Translation Nothing in the world is eternal, and nothing is unbelievable. Therefore, I worship the Buddhas piously today as the supreme wisdom and truth. All dharma live forever, so I convert and pay tribute to the three treasures of Buddha, Dharma, and Monk who live forever without hindrance. ** Pay tribute to the Buddhas from all directions: ** - Oriental Buddha Buddha (Aji Buddha) - Southern Puguang Buddha - Southwest Earth-holding Buddha - Western Infinite Longevity Buddha (Amitabha) - Northern Moonlight Bright Buddha - It is difficult to defeat Buddha in the Northeast - Bright Buddha in the Void Above - Dabao walks Buddha below - Oriental Pharmacist Glazed Light Buddha - The West forty-eight wishes Amitabha - When Maitreya Buddha came to life ** Pay tribute to all Buddhas in the Dharma realm: ** - Jie Shengzhu World Xu Binke Pure Buddha - Light shines across the Dharma Realm Tathagata - Piluchana Buddha (Dharmakaya Buddha) ** Making vows and confessions: ** May all living beings break away from karmic obstacles, convert to the three treasures, practice confession diligently, and be clean. All sins are like frost and dew, and wisdom melts like the sun. May all living beings go deep into the scriptures, have wisdom like the sea, practice according to the monks, stay away from evil karma, and ultimately achieve the supreme Buddhist path. ** Return and Prayer: ** May merit benefit all sentient beings, protect the peace of the country and the people, the wind and rain are smooth, and the war will cease forever. May the Three Treasures be blessed, and all living beings will be relieved of suffering and become Buddha together.
# # # Traduction du vernacle Rien dans le monde n'est éternel, rien n'est incroyable. C'est pourquoi je vénère les Bouddhas avec dévotion, comme la sagesse et la vérité suprêmes. Je me suis donc converti et j'ai salué les trois trésors du Bouddha, du Dharma et des moines qui vivent sans entraves. * * Salutations aux Bouddhas : * * - Bouddha de l'Orient (Bouddha de l'Orient) - Bouddha Puguang du Sud - Bouddha du Sud-Ouest - Bouddha de l'Ouest sans quantité de vie (Amitabha) - Bouddha Guangming de la lune du nord - Bouddha invincible du nord-est - Bouddha de lumière du vide au-dessus - Le grand trésor du Bouddha en marche - Bouddha de la lumière de l'eau - Quarante-huit vœux du Bouddha Amitabha - Quand Maitreya est né * * Salute aux Bouddhas du monde du Dharma : * * - Découvrez le Seigneur du monde et le Bouddha pur. - La lumière illumine le monde du Dharma - Le Bouddha Valuchana (Dharma) * * Faire des vœux et faire des confessions : * * Puissons tous les êtres se débarrasser des obstacles karmiques, se convertir aux Trois Trésors, pratiquer diligemment la pénitence et purifier les Six Racines. Tous les péchés sont comme la gelée et la rosée, et la sagesse se fond comme le soleil. Puissons tous les êtres vivants entrer profondément dans les sutras et le Tibet, être sages comme la mer, pratiquer selon les moines, s'éloigner du mal karma et finalement atteindre le chemin suprême du Bouddha. * * Retour et prière : * * Puisse le mérite de tous les êtres, protéger la paix du pays et la sécurité du peuple, le vent et la pluie sont doux, la guerre est éternelle. Puissiez-vous que les trois trésors soient préservés, que tous les êtres soient libérés de la souffrance et que tous deviennent le chemin du Bouddha.
###言語の翻訳 この世には永遠も不思議もありません。それゆえ、私は今、仏を最高の知恵と真理として崇拝しています。万法常住、故に我帰依して常住障害の仏、法、僧三宝を敬礼する。 *** 10人に敬意を表します。 - 東方仏仏(阿仏) - 南の普光仏 - サウスウェスト·ホールディングス - 西洋無量寿仏(阿弥陀仏) - 北月の光 - 北東部は難しい。 - 上の空の光 - 下の大宝。 - 東方薬師瑠璃光仏 - 西四十八願阿弥陀仏 - 生まれた時弥勒仏 ** 法の民に敬意を表する ** - 解胜主世界ホビンクク清浄仏 - 光明遍照法界如来 - ビールジャナ仏(法身仏) ** 告白と告白:** 衆生が業を断除し、三宝に回心し、懺悔を修め、六根清浄を祈る。すべての罪は霜のように、知恵は日のように消える。衆生が経蔵に深く入り、智慧が海のようになり、僧に依って修行し、悪業を離れ、最終的に無上仏道を成就するように。 *** 祈りと祈り:** 功徳が一切衆生を普済させ、国泰民を護佑し、風雨が順く時には、開骨が永遠に息をつくように。三宝が加持し、衆生が苦しみを解脱し、共に仏道になる。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文来源与性质** 此文本为佛教礼忏文,融合了礼拜诸佛、忏悔业障、发愿回向等内容,常见于汉传佛教法会或修行仪轨。文中提及的佛名(如药师佛、阿弥陀佛、弥勒佛)及方位(十方诸佛)体现了大乘佛教的宇宙观与佛土信仰。 #### 2. **核心概念解析** - **常住三宝**:指佛(觉者)、法(教义)、僧(修行者)的永恒性,为佛教徒皈依对象。 - **毗卢遮那佛**:即法身佛,象征佛法真理的普遍性。 - **六根忏悔**:针对眼、耳、鼻、舌、身、意六种感官的罪业进行忏悔,强调清净身心。 - **十方诸佛**:佛教认为宇宙有十方(东、南、西、北、东南、西南、东北、西北、上、下),每方皆有佛土与佛。 #### 3. **历史与用途** 此类礼忏文多用于佛教法会(如水陆法会、盂兰盆会)或日常修行,旨在通过礼拜、忏悔、发愿消除业障,积累功德。文中对“皇帝”“国泰民安”的祈愿,反映了汉传佛教与世俗政权互动的传统。 #### 4. **文化特色** - **融合性**:结合了净土宗(阿弥陀佛)、密宗(毗卢遮那佛)、药师信仰等多派思想。 - **文字特点**:存在异体字(如“?”为“妙”、“?”为“愿”)及排版错漏,可能因传抄或版本流传所致。 - **社会功能**:强调护国利生,体现了佛教“庄严国土,利乐有情”的入世精神。
###Related background #### 1. ** Source and Nature of Scripture ** This text is a Buddhist ritual confession, which combines content such as worshiping Buddhas, confessing karma, and making vows. It is commonly found in Han Buddhist rituals or practice rituals. The names of the Buddhas mentioned in the article (such as Medicine Master Buddha, Amitabha Buddha, Maitreya Buddha) and directions (the Buddhas in all directions) reflect the Mahayana Buddhism's cosmology and belief in the Buddha land. #### 2. ** Analysis of core concepts ** - ** The Three Treasures of Permanent Residence **: refers to the eternal nature of Buddha (Awakening), Dharma (Doctrine), and Sangha (Practitioner), and is the object of conversion by Buddhists. - ** Piluzhana Buddha **: Dharmakaya Buddha, symbolizing the universality of Dharma truth. - ** Six roots of confession **: Confession for the sins of the six senses: eyes, ears, nose, tongue, body and mind, emphasizing the purification of body and mind. - ** Buddhas in all directions **: Buddhism believes that there are ten directions in the universe (east, south, west, north, southeast, southwest, northeast, northwest, upper and lower), and each side has a Buddha's land and Buddha. #### 3. ** History and Use ** These rites and confessions are mostly used in Buddhist Dharma gatherings (such as the Shuilu Dharma Gathering and the Yolanpen Gathering) or daily practice. They aim to eliminate karma and accumulate merit through worship, confession, and making vows. The article's prayers for the "emperor" and "peace of the country and the people" reflect the tradition of interaction between Han Buddhism and secular regimes. #### 4. ** Cultural characteristics ** - ** Integration **: It combines multiple schools of thought such as Pure Land Buddhism (Amitabha), Tantra Buddhism (Piluchana Buddha), and Medicine Master Faith. - ** Text characteristics **: There are variant characters (such as "" for "Miao" and"" for "wish") and typography errors and omissions, which may be caused by copying or version circulation.? - ** Social function **: Emphasizing the protection of the country and benefiting people's livelihood, it embodies the Buddhist spirit of entering the world of "solemn the country, happy and affectionate".
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Sources et nature des textes * * Ce texte est une confession rituelle bouddhiste, qui intègre l'adoration des bouddhas, la confession de la déficience du karma et le retour des vœux, etc. Il est communément trouvé dans les réunions de Dharma bouddhistes Han ou les rites de pratique. Les noms de Bouddha mentionnés dans le texte (par exemple, le Bouddha Maitreya, le Bouddha Amitabha et le Bouddha Maitreya) et les orientations (les Bouddhas des dix directions) reflètent la vision cosmique et la croyance du bouddhisme Mahayana. # # # # 2 * * Analyse des concepts de base * * - * * Les trois trésors de la résidence permanente * * : se réfère à l'éternité du Bouddha (illuminé), du Dhamma (enseignement) et du moine (praticien), et est un objet de conversion pour les bouddhistes. - * * Bouddha Paluchana * * : c'est - à - dire le Bouddha du corps du Dhamma, symbolisant l'universalité de la vérité du Dhamma. - * * Six confessions racines * * : pour les six sens de la pénitence des péchés des yeux, des oreilles, du nez, de la langue, du corps et de l'esprit, en mettant l'accent sur le nettoyage du corps et de l'esprit. - Le bouddhisme croit que l'univers a dix directions (est, sud, ouest, nord, sud-est, sud-ouest, nord-est, nord-ouest, haut et bas), chaque côté a la terre et le bouddha. # # # # 3 * * Histoire et usage * * Ces rituels de confession sont principalement utilisés dans les associations bouddhistes de Dharma (telles que la Conférence de Dharma de l'eau et de la terre, la Conférence d'Upon) ou dans la pratique quotidienne, dans le but d'éliminer les obstacles karmiques et d'accumuler des mérites par la prière, la pénitence et les vœux. Les prières pour « l'empereur » et la paix du pays et de la population reflètent la tradition de l'interaction entre le bouddhisme Han et le régime laïc. # # # # 4 * * Caractéristique culturelle * * - * * Synthèse * * : Combine les idées de la Secte de la Terre Purifiée (Buddha Amitabha), du Tantra (Buddha Paluchana), de la croyance des pharmaciens et d'autres écoles. - * * Caractéristiques du texte * * : Il existe des caractères hétérogènes (par exemple, « » pour « Miao », « » pour « Will ») et des erreurs de typographie, qui peuvent être causées par la copie ou la diffusion de la version.?? - * * Fonction sociale * * : L'accent mis sur la protection de la patrie et la survie, incarne l'esprit d'entrée du bouddhisme dans l'OMC "solennel pays, bénéfice et bonheur".
##関連の背景 ### 1. ** 聖書の起源と性質 ** このテキストは仏教の儀式であり、仏を崇拝し、業を懺悔し、懺悔し、懺悔し、懺悔するなどの内容を統合しており、中国の仏教の法会や儀式の修行によく見られる。本文中の仏名(例えば薬师仏、仏、仏)及び方位(十方诸仏)は、大乗仏教の宇宙観と仏土信仰をしている。 ### 2。** 基本的な概念 ** - **常住三宝**:仏(悟り)、法(教義)、僧侶(修行者)の永遠性を指し、仏教徒の改宗の対象となる。 - ** ヴィルチャーナ仏 **:法身の仏であり、仏法の真理の普遍性を象徴している。 - **六根懺悔 **:目、耳、鼻、舌、身、意の六感の罪業を懺悔し、心身の清浄を強調する。 - ** 十方諸仏 **:仏教は宇宙には十方(東、南、西、北、南東、南西、北東、北西、上、下)があり、それぞれに仏土と仏があると考えている。 ### 3。** 歴史と用途** このような礼懺悔文の多くは仏教法会(水陸法会、お盆会など)や日常の修行に用いられ、礼拝、懺悔、発願によって業の障害を取り除き、功徳を蓄積することを目的としている。“皇帝”と“国泰民安”への祈りは、漢仏教と世俗政権の相互作用の伝統を反映している。 ### 4。**文化の特徴 ** - **融合性**:浄土宗(陀仏)、密宗(鲁遮那仏)、薬师信仰などの多派思想をしたもの。 - **文字の特徴 **:異体字(“”は“妙”、“”は“愿”など)や誤植があり、コピーや版の流布による可能性があります。?? - **社会的機能 **:国の利益を強調し、仏教の“厳粛な土地、幸福な存在”のWTO加盟精神を反映しています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
信函
妙法莲华经化城喻品第七
孟姜女变文
捺印菩萨
春秋经传集解
大宝积经菩萨藏会第十二之十五 阿毘达磨俱舍论疏 佛教问答
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
礼忏文主要讲的什么
藏经洞是哪年发现的
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫