观无量寿佛经注释
名称
观无量寿佛经注释
编号
P.3014
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
佛陀开示:专注听闻正法而不起杂念的人,才能修成智慧。若不为未来众生考虑,修行就失去意义。众生不分贵贱,只要诚心修行观想,都能得度。 烦恼如同盗贼,包含九十八种根本烦恼、四使、十缠、六垢,能破坏善法、断绝慧命。佛陀传授观佛三昧法门,正是为救度众生。 韦提希夫人因提问契合法理,得到佛陀赞许。佛陀命阿难尊者广传此法,教导众生观想极乐世界。借助佛力与修行者定力,可如镜中显像般清晰见到净土庄严,心生欢喜证得无生法忍。此境界从初地到十地皆可证得,不同于小乘将忍与智慧分离。 佛陀特别指出:凡夫因未修观想、缺乏天眼,难以直接见净土。但通过特殊观想法门(如十六观),即使未得天眼,也能依佛力清净心识,如实观见极乐世界。
The Buddha taught: Only those who focus on hearing the Dharma without distracting thoughts can cultivate wisdom. If we do not consider future beings, cultivation will lose its meaning. All living beings are no different from noble or humble. As long as they sincerely practice and visualize, they can all be saved. Worries are like thieves, including ninety-eight fundamental troubles, four envoys, ten entanglements, and six corruptions, which can destroy good laws and cut off wise lives. The Buddha taught the Samadhi method of observing Buddha precisely to save all beings. Mr. Vatishhiv was praised by the Buddha because his questions were consistent with the legal principles. The Buddha ordered His Excellency Ananda to spread this method widely and teach all living beings to visualize the world of bliss. With the help of Buddha's power and the determination of a practitioner, you can clearly see the solemnity of the pure land like a reflection in a mirror, and you can feel joy and achieve non-life Dharma tolerance. This realm can be achieved from the beginning to the ten places, which is different from Hinayana separating forbearance and wisdom. The Buddha specifically pointed out that ordinary people have not practiced visualization and lack the heavenly eye, so it is difficult for them to directly see the pure land. However, through special visualization methods (such as the Sixteen Observations), even if you don't have the Sky Eye, you can purify your mind according to Buddha's power and truly view the Blissful World.
Le Bouddha a révélé : Celui qui se concentre sur l'écoute de la rectification du Fa et ne se souvient pas des pensées diverses peut atteindre la sagesse. La pratique perd son sens si elle ne prend pas en compte les êtres à venir. Tous les êtres vivants, peu importe la valeur, peuvent atteindre le degré tant qu ' ils pratiquent sincèrement la visualisation. Les ennuis sont comme des voleurs, contenant quatre-vingt - huit ennuis fondamentaux, quatre envois, dix enchevêtrements et six sacs, qui peuvent détruire le bon principe et couper la vie sage. Le Bouddha a enseigné le Dhamma de la Vigilance du Bouddha, précisément pour sauver les êtres vivants. Mme Vetihi a été approuvée par le Bouddha pour avoir posé des questions sur la théorie des contrats. Le Bouddha a ordonné à Venerable Ananda de diffuser ce Dharma et d'enseigner à tous les êtres vivants de visualiser le monde du bonheur. Avec l'aide de la force du Bouddha et de la force de concentration des pratiquants, ils peuvent voir clairement la solennité de la terre pure comme une image dans un miroir, et la joie de la naissance de l'esprit peut être prouvée comme une tolérance de la vie. Ce royaume peut être prouvé de la terre initiale à la terre dix, différent de la séparation de la patience et de la sagesse par le Theravada. Le Bouddha a souligné en particulier que les hommes ordinaires ne pratiquent pas la visualisation et manquent d'œil céleste, il est difficile de voir directement la terre pure. Cependant, à travers des idées spéciales (par exemple, les seize idées), même si vous n'avez pas les yeux du ciel, vous pouvez purifier votre esprit par la force du Bouddha et voir véritablement le monde du bonheur.
仏は教えた:法を聞いて気を取らない人は知恵を得ることができる。未来の衆生を考えなければ、修行は無意味である。衆生は尊卑を区別せず、真摯に観想を修めれば、すべて得られる。 煩悩は盗賊のようで、九十八種類の根本煩悩、四使、十絡、六垢を含み、善法を破壊し、慧命を絶つことができる。仏陀は衆生を救うために観仏三昧法を説いた。 ウェティシフは質問のために仏陀の承認を得た。仏は阿難尊者にこの方法を広め、衆生に至福の世界を観想させた。仏力と修行者の定力によって、鏡のように浄土の荘厳さがはっきりと見え、心の喜びは無生法忍を証明することができる。この領域は初地から十地まで見られ、小乗が忍と智慧を分離するのとは異なります。 仏陀は特に、凡夫は観想を修めず、天眼がないため、浄土を直接見ることができないと指摘した。しかし、特別な観想法(十六観など)によって、目が見えなくても仏の力によって心を清め、極楽浄土をありのままに見ることができる。
查看更多
1. **经典出处** 出自《观无量寿佛经》,汉传佛教净土宗核心经典之一,与《阿弥陀经》《无量寿经》合称"净土三经"。 2. **核心教义** - **九十八使**:指众生根本烦恼(贪、嗔、痴、慢、疑、恶见)衍生的98种烦恼 - **无生法忍**:大乘菩萨证悟诸法无生灭的真实相,分初地至十地阶位 - **十六观法**:日想、水想、地观等十六种观想极乐世界的修行方法 3. **历史背景** 公元5世纪由西域高僧畺良耶舍汉译,融合了禅观与净土思想。韦提希夫人因宫廷变故请法,成为佛陀开示净土法门的契机。 4. **修行特色** - 强调"心作心是":净土境界由心显现 - 提出"凡夫入报土":借助佛力凡夫可往生弥陀报土 - 融合止观:将天台宗观法融入净土信仰 5. **宗派影响** 为汉传佛教净土宗核心观行依据,日本净土真宗更发展出"信心为本"的独特诠释体系。
1. ** Classic source ** It is derived from the "Buddhist Sutra of Observing the Infinite Longevity", one of the core classics of the Pure Land Sect of Han Buddhism. It is collectively referred to as the "Three Sutras of Pure Land" with the "Amitabha Sutra" and "Infinite Longevity Sutra". 2. ** Core Doctrine ** - ** Ninety-eight envoys **: refers to the 98 kinds of troubles derived from the fundamental troubles of all beings (greed, anger, delusion, slowness, suspicion, evil opinion) - ** Alive Dharma forbearance **: The Mahayana Bodhisattva realizes the true nature of the Dharma without birth and death, which is divided into the first place to the tenth place. - ** Sixteen Observation Methods **: Sixteen cultivation methods for visualizing the Blissful World, including day thinking, water thinking, and earth observation 3. ** Historical background ** In the 5th century AD, it was translated into Chinese by the eminent monk of the Western Regions, Yan Liang Yeshe, which integrated Zen concepts and pure land thoughts. Due to changes in the court, the Vatishiv people asked for Dharma, which became an opportunity for Buddha to reveal the Dharma of Pure Land. 4. ** Cultivation characteristics ** - Emphasizing that "the heart is the heart is": the realm of pure land is revealed by the heart - Proposing that "ordinary people will return to the soil": with the help of Buddha, ordinary people can return to Amitabha to repay the soil - Integration of observation: Integrating Tiantai Sect's observation methods into Pure Land beliefs 5. ** Sectarian influence ** As the core view and practice basis for the Pure Land Sect of Han Buddhism, Japan's Pure Land Sect has developed a unique interpretation system of "confidence-based".
1. * * Source classique * * Le Sutra du Bouddhisme de Guan Wuliang Shou est l'un des principaux classiques du bouddhisme de la Terre Purifiée dans la tradition Han. Il est conjointement connu sous le nom de « Trois Sutra de la Terre Purifiée » avec le Sutra de l'Amitabha et le Sutra de la Vie de Guan Wuliang. 2. * * Doctrines fondamentales * * - * * Quatre-vingt - huit messagers * * : se réfère à 98 types de problèmes dérivés des problèmes fondamentaux de tous les êtres vivants (avidité, désir, folie, lenteur, doute, mauvaise vision) - * - * * Seize méthodes de visualisation * * : Seize méthodes de pratique pour visualiser le monde du paradis, telles que la pensée du soleil, la pensée de l'eau et la pensée de la terre. 3. ** Contexte historique ** Au cinquième siècle après JC, il a été traduit en chinois par le moine de la région occidentale, Qian Liang Yeshe, qui a fusionné la théorie du Zen et la pensée de la terre pure. En raison des changements de la cour, Mme Wetihi a demandé à la loi, ce qui est devenu une occasion pour le Bouddha d'éclairer le Dharma de la Terre Puri. 4. * * Caractéristiques de pratique * * - Mettre l'accent sur « le cœur est le cœur » : le royaume de la terre pure est manifesté par le cœur - Proposer "l'homme mortel entrant dans la terre" : avec l'aide du Bouddha, l'homme mortel peut retourner à la terre de Mita - Intégrer la vue de l'arrêt : intégrer la vue de la secte Tiantai dans la croyance en la terre pure 5. * * Influences sectaires * * La religion japonaise de la terre pure a développé un système d'interprétation unique basé sur la confiance, qui est la base de la pratique de base de la religion bouddhiste de la terre pure.
1. *** クラシックから ** 『観無量寿経』からは、漢伝仏教浄土宗の核心経典の一つで、『阿弥陀経』 『無量寿経』と合わせて“浄土三経”と呼ばれる。 2. *** 主な教え ** - **九十八使**:衆生の根本的な悩み(貪欲、怒り、妄想、遅、疑い、悪見)から生じる98種類の悩みを指す。 - **无生法忍**:大乗は诸法无生灭の真実相を证悟し、初地から十地阶位まで分ける - **十六観法**:日想、水想、地観など极楽世界を観想する十六の修行法 3. ** 歴史的背景** 5世紀に西域の高僧李良耶舎が漢訳し、禅観と浄土思想を融合させた。ヴェティヒフ人が宮廷の変で法を請い、仏陀が浄土法門を開示するきっかけとなった。 4. ** 実践の特徴 ** - “心作心是”を強調する:浄土の境界は心によって現れる - “凡夫入報土”を提出する:仏力を借りて凡夫可往生弥陀報土 - 融合止観:天台宗観法を浄土信仰に融合させる 5. **宗派の影響 ** 漢仏教浄土宗の中核的な見解基盤として、日本の浄土宗は“信仰に基づく”独自の解釈体系を発展させた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
付金光明寺龙兴寺诸色人等经暦
乌占临决
四分尼戒本并序
文选
尚书卷第九
佛说大悲真言启请 禅门秘要决 信心铭 偈二则 转经后回向文 除一切怖畏说如是咒 座禅偈 陀罗尼集抄 三身观想 藏文二行
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
观无量寿佛经注释的保存现状
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫