礼佛忏灭寂记 施食发愿文 十金刚结界咒 凈三叶真言 大悲经下卷咒 阿弥陀佛说咒 乌丝栏
名称
礼佛忏灭寂记 施食发愿文 十金刚结界咒 凈三叶真言 大悲经下卷咒 阿弥陀佛说咒 乌丝栏
编号
P.2575
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 玄奘法师在特定时辰将《礼佛名经》带入长安弘福寺,与木樨禅师共同研读。出家僧众中有人犯罪深重,木樨禅师与玄奘法师将此经呈予皇帝。皇帝读后感动落泪,五体投地敬谢禅师,表示将受持此经、忆念供养,并赐予金银财物,命抄录此经颁布天下。 经文提到:在五浊恶世中,若有男女依特定时辰礼拜,可除罪无数,命终后往生极乐世界,坐宝莲花受诸乐,并教导他人抄经、传诵,功德无量。具体礼拜时辰与除罪劫数如下: - **正月**:百平日(特定时辰)向西方四拜,除罪一百劫 - **二月**:九日鸡鸣时向南方四拜,除罪二百劫 - **三月**:七日人定时向西方四拜,除罪三百劫 - **四月**:八日夜半时向北方四拜,除罪一百劫 - **五月**:六日黄昏时向南方四拜,除罪四百劫 - **六月**:食时向东方四拜,除罪五百劫 - **七月**:六日午时向东方九拜,除罪六千劫 - **八月**:八日午时向东方九拜,除罪三万二千劫 - **九月**:九日午时向东方九拜,除罪三万九千劫 - **十月**:百午时向南方九拜,除罪二千劫 - **十一月**:三昔昏时向南方四拜,除罪四千劫 - **十二月**:三日黄昏时向南方四拜,除罪四千劫 玄奘法师西行取经后,因阎浮众生罪业深重,特略出《十二月礼佛名经》,并附咒语与仪轨,教导信众以净食施饿鬼、诵咒消灾、持名念佛,最终回向功德,速证菩提。
###Vernacular Translation Master Xuanzang brought the "Famous Sutra of Rites to Buddha" to Hongfu Temple in Chang 'an at a specific time and studied it together with Zen Master Muxi. One of the monks committed a serious crime. Zen Master Muxi and Master Xuanzang presented this scripture to the emperor. After reading it, the emperor was moved to tears. He prostrated himself and thanked the Zen master, saying that he would accept the scripture, remember it, and give it gold, silver and property, and ordered it to be copied and promulgated to the world. The scripture mentions: In the evil world of the Five Turbulence, if men and women pray at specific hours, they can be punished for countless sins. After their lives, they will be born into the world of bliss, sit on the precious lotus flower to enjoy various music, and teach others to copy and recite scriptures. There will be infinite merit. The specific hours of worship and the number of exoneration are as follows: - ** The first month **: Bow to the West four times on a hundred days (specific hours) and exonerate 100 crimes - ** February **: On the 9th, when the rooster crowed, he bowed four times to the south, and was acquitted of 200 crimes - ** March **: On the seventh day, people regularly bow to the West four times, exonerated 300 crimes - ** April **: At midnight on the 8th, he bowed four times to the north and was punished for 100 crimes - ** May **: At dusk on the 6th, he bowed four times to the south and was punished for four hundred crimes. - ** June **: Bow four times to the east during eating, and exonerate 500 crimes - ** July **: At noon on the 6th, he bowed to the east nine times and punished 6,000 crimes - ** August **: Bow to Dongfang Jiu at noon on the 8th and exonerated 32,000 crimes - ** September **: At noon on the 9th, he bowed to the east nine and exonerated 39,000 people. - ** October **: At 100 noon, he bowed to the south nine times and exonerated 2,000 crimes - ** November **: In the twilight of the past, he bowed four times to the south, and was punished for 4,000 crimes - ** December **: At dusk on the 3rd, he bowed four times to the south, and was punished for 4,000 crimes. After Master Xuanzang traveled westward to obtain scriptures, due to the deep crimes of all living beings in Yanfu, he specially wrote the "December Month Buddhist Sutra", with incantations and rituals attached to it, teaching believers to use pure food to help hungry ghosts, recite mantras to eliminate disasters, and recite Buddha in name. Finally, he returned to merit and quickly demonstrated Bodhi.
# # # Traduction du vernacle Maître Xuanzang a apporté le "Célèbre Livre du Rite au Bouddha" au temple de Chang 'an Hongfu à une heure spécifique pour l'étudier conjointement avec Maître Mu Yan. Il y avait des moines qui avaient commis de graves crimes, et M. Muang et M. Xuanzang ont présenté le Sutra à l'empereur. Après avoir lu, l'empereur a été ému par les larmes, et a remercié le maître zen, disant qu 'il accepterait ce sutra, souviendrait le soutien, et donnerait de l'or et de l'argent, et a ordonné que la copie de ce sutra soit promulguée dans le monde entier. Dans les Écritures, il est mentionné que dans un monde obscur et mauvais, s'il y a des hommes et des femmes qui prient à une heure spécifique, ils peuvent expier d'innombrables péchés et, après la mort, ils peuvent revenir au monde du bonheur, s'asseoir sur les fleurs de lotus pour recevoir tous les plaisirs et enseigner aux autres à copier et à réciter les Écritures, ce qui a des mérites incalculables. Les heures de culte spécifiques et le nombre de temps d'abstention sont les suivants : - * * Premier mois * * : cent jours ordinaires (une heure spécifique) à l'ouest quatre couches, éliminer les péchés cent pastimes - * * Février * * : le 9 février, à la veille de l'enfance, s'incliner vers le sud, pour éliminer les péchés de 200 malheurs. - * * Mars * * : Sept jours, les gens se prosterneront régulièrement vers l'ouest pour éliminer les péchés de 300 calamités. - * * Avril * * : à minuit du huitième jour, se prosterner vers le nord pour exonerer les péchés de cent malheurs. - * * Mai * * : Au soir du 6ème jour, se prosterner vers le sud pour éliminer les péchés de quatre cents malheurs. - * * Juin * * : Quatre couches à l'est pendant le repas, cinq cents malheurs sont éliminés - * * Juillet * * : à midi le 6 juillet, neuf prosternations à l'est, six mille malheurs de décharge - * * Août * * : à midi le huit, neuf prosternations à l'est, 32 000 cas éliminés. - * * Septembre * * : à midi le 9 septembre, neuf prosternations à l'est, 39 000 malheurs sont supprimés - * * Octobre * * : Neuf prosternations vers le sud à 100 heures de midi, deux mille malheurs de libération. - * * Novembre * * : Quand Sanxi s'est évanoui, il s'est incliné vers le sud quatre fois pour exonerer les péchés de quatre mille malheurs. - * * Décembre * * : Au soir du troisième jour, quatre prosternations vers le sud, quatre mille malheurs de décharge Après que le Maître Xuanzang soit allé à l'ouest pour récupérer les sutras, en raison de la profondeur du péché des êtres vivants de Yan Fu, il a écrit le célèbre Sutra du Bouddha en décembre, accompagné de mantras et de rites, pour enseigner aux croyants à nourrir les esprits affamés avec de la nourriture pure, à réciter des mantras pour éliminer les catastrophes, à célébrer le Bouddha par le nom, et finalement à retourner aux mérites et à obtenir rapidement la certification de Bodhi.
###言語の翻訳 玄奘師はある時に『礼仏名経』を長安弘福寺に持ち込み、木蓮師と一緒に勉強した。出家僧の中には罪が深く、木彫師と玄奘師はこの経を皇帝に伝えた。皇帝は涙を流し、感謝禅師に敬意を表し、この経を受け取り、供養を思い出し、金銀財宝を与え、この経を世界に公布することを命じた。 経文には、五濁悪世の中に、ある男女が特定の時に礼拝すれば、罪を無数に除き、命の終わりに極楽浄土を往生し、宝蓮華に坐って諸楽を受け、また他人に写経、伝唱を教えて、功徳無量であるとある。具体的な礼拝時間と内訳は以下の通りです。 - **正月**:百平日(特定の時刻)西方へ四拝し、罪百劫を除く - ** 2月**:九日鶏の鸣き时に南へ四拝し、罪二百劫を除く - 3月:七日間、人々は西に四回拝み、三百劫を除く。 - 4月:八日夜半に北へ四拝し、罪百劫を除く。 - ** 5月***:六日の夕暮れに南へ四拝し、罪四百劫を除く - ** 六月 **:食の時は東方へ四拝し、罪五百劫を除く - 7月:六日午時、東方に九拝し、罪六千劫を除く。 - 8月8日午前、東方へ九拝し、罪三万二千劫を除く。 - 9月9日午前、東に9回拝み、罪三万九千劫を除く。 - ** 10月**:百昼に南に九拝し、罪二千劫を除く - ** 11月***:三昔、昏睡して南に四拝し、罪四千劫を除く - ** 12月***:三日の夕暮れに南に四拝し、四千劫を除く。 玄奘法師は西行して経を経た後、閻浮衆生の罪業が深く、特略して『十二月礼仏名経』を出し、呪文と儀軌をつけて、信者に浄食で餓鬼を施し、呪呪を唱えて災を消し、名念仏を唱えて功徳に戻り、菩提を速証した。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文来源与历史** - 此经为唐代玄奘法师(602-664)所传,记载其与木樨禅师在弘福寺的译经活动。弘福寺为唐太宗为追念文德皇后所建,是玄奘早期译经的重要场所。 - 经中融合了礼佛、忏悔、施食、咒语等元素,反映唐代佛教密教与净土信仰的结合。 #### 2. **核心教义** - **五浊恶世**:指末法时期众生所处的五种浑浊(命浊、烦恼浊、劫浊、见浊、众生浊)。 - **礼拜除罪**:通过特定时辰、方位的礼拜仪式消除罪业,与《佛说三十五佛名礼忏文》等忏法思想相通。 - **陀罗尼咒**:经中咒语如《月光藏菩萨咒》《大悲咒》等,属密教持诵法门,强调咒力加持与功德回向。 #### 3. **宗教实践** - **施食饿鬼**:依《救拔焰口饿鬼陀罗尼经》传统,以净食普施饿鬼,结合四如来名号(多宝、妙色身、广博身、离怖畏)破除鬼道苦难。 - **结印诵咒**:如“十金刚结界咒”用于净化道场,护持修行者免受魔扰。 #### 4. **文化影响** - 经中“十二月礼佛”制度与汉地岁时佛教仪轨融合,如九月九日礼佛与重阳节民俗结合。 - 咒语中梵汉混杂的书写方式,体现唐代密教经典翻译的过渡特征。 #### 5. **关联经典** - 《涅槃经》《大悲经》《阿弥陀经》等被多次引用,反映此经对大乘经典的整合。 - 文殊救阿难、月光菩萨说咒等情节,与《楞严经》中阿难遇摩登伽女故事有相似叙事结构。 #### 6. **争议与考据** - 经中部分内容(如“除罪劫数”量化)未见于正统大藏经,或为民间流传的疑伪经。 - 咒语文字存在大量异体字与讹误(如“陀罗?”应为“陀罗尼”),可能因传抄失真所致。
###Related background #### 1. ** Source and History of Scripture ** - This scripture was passed down by Master Xuanzang (602-664) of the Tang Dynasty and records his scripture translation activities with Zen Master Muxi at Hongfu Temple. Hongfu Temple was built by Emperor Taizong of the Tang Dynasty to commemorate Queen Wende. It was an important place for Xuanzang to translate scriptures in his early days. - The scriptures incorporate elements such as Buddha rites, confession, food giving, and incantations, reflecting the combination of Buddhist esoteric teachings and pure land beliefs in the Tang Dynasty. #### 2. ** Core Doctrine ** - ** Five Turbidity Evil World **: refers to the five types of turbidity in which all living beings lived during the end of the Dharma period (turbid life, turbid trouble, turbid disaster, turbid seeing, turbid beings). - ** Praying for sin **: Eliminate sin and karma through worship rituals at specific times and locations, and communicate with the thoughts of confession such as "Buddha's Statement on the 35 Buddha Names, Rites and Repentance". - ** Dharoni Mantra **: Mantras in the scriptures, such as "Moonlight Hidden Bodhisattva Mantra" and "Great Compassion Mantra", belong to tantric recitation methods, emphasizing the blessing of curse power and the return of merit. #### 3. ** Religious practice ** - ** Giving food to hungry ghosts **: According to the tradition of the "Dharani Sutra for Saving and Pulling the Hungry Ghosts at Yankou", we use pure food to give food to hungry ghosts, and combine the names of the four Tathagata (Duo Bao, Miao Se, Guang Bo, and Li Wei) to eliminate the suffering of ghosts. - ** Seal formation and reciting mantra **: For example, the "Ten Vajra Barrier Mantra" is used to purify the dojo and protect practitioners from demons. #### 4. ** Cultural influence ** - In the scriptures, the system of "December Prayer to Buddha" is integrated with the Buddhist rituals of the Han Dynasty, such as the combination of the Prayer to Buddha on September 9 and the folk customs of the Double Ninth Festival. - The mixed writing style of Sanskrit and Chinese in the mantras reflects the transitional characteristics of the translation of tantric classics in the Tang Dynasty. #### 5. ** Related classics ** - "Nirvana Sutra","Great Compassion Sutra" and "Amitabha Sutra" have been quoted many times, reflecting the integration of this Sutra into the Mahayana classics. - Plots such as Manjusri saving Ananda and the Moonlight Bodhisattva saying a curse have a similar narrative structure to the story of Ananda meeting a modern Jia girl in the Shurangama Sutra. #### 6. ** Disputes and textual research ** - Some of the contents of the scriptures (such as the quantification of "exoneration of sins and robberies") have not been found in the orthodox Buddhist scriptures, or are suspected pseudo-scriptures circulated among the people. - There are a large number of variant characters and errors in the mantras (such as "Dharaji" should be "Dharaji"), which may be caused by distortion of copying.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Sources et histoire * * - Ce livre a été transmis par le maître Xuanzang (602 - 664) de la dynastie Tang, et il a enregistré ses activités de traduction du livre au temple Hongfu avec le maître Zen Mu-Tang. Le temple de Hongfu a été construit par Taizong de la dynastie Tang en mémoire de l'impératrice Wende, et c'est un lieu important pour les premières traductions de Xuanzang. - Les sutras intègrent des éléments tels que l'adoration du Bouddha, la pénitence, la donation de nourriture et les mantras, reflétant la combinaison du bouddhisme esoterque et de la croyance en la terre pure de la dynastie Tang. # # # # 2 * * Doctrines fondamentales * * - * * Cinq temps néfastes * * : se réfère aux cinq types de néfastes dans lesquels les êtres vivants se trouvent pendant la période de la dernière loi (méfastes de la vie, méfastes de la troublesse, méfastes de l'échec, méfastes de la vue et méfastes des êtres vivants). - * * Prayer pour éliminer les péchés * * : Éliminer le karma du péché par la liturgie à une heure et à une orientation spécifiques, et communiquer avec les idées de confession telles que les "Trente-cinq Confessions de la cérémonie du nom du Bouddha" du Bouddha. - * * Mantra Doroni * * : Les mantras dans les sutras tels que "Mantras du Bodhisattva de la Lune" et "Mantras de la grande tristesse" appartiennent à l'enseignement occultiste, mettant l'accent sur l'augmentation de la puissance du mantra et le retour des mérites. # # # # 3 * * Pratiques religieuses * * - * * Donner de la nourriture aux fantômes affamés * * : Conformément à la tradition du Sutra de Dhoroni pour sauver les fantômes affamés de la bouche de flamme, il est possible de donner aux fantômes affamés de la nourriture propre et de combiner les noms célèbres des quatre Tathagata (Duobao, Miao Color Body, Guangbo Body et Liang Pao) pour briser la souffrance des fantômes. - * # # # # 4 * * Impacts culturels * * - Le système de « vénération du Bouddha en décembre » dans les sutras est intégré aux rituels bouddhistes des temps Han, tels que la combinaison de vénération du Bouddha le 9 septembre et des coutumes folkloriques du festival de Chongyang. - La façon d'écrire mélangée de Brahman et de Han dans les mantras reflète les caractéristiques transitoires de la traduction des classiques occultistes de la dynastie Tang. # # # # 5 * * Classiques associés * * - Le Sutra du Nirvana, le Sutra de la Grande Paixée et le Sutra de l'Amitabha ont été cités à de nombreuses reprises, reflétant l'intégration de ce Sutra aux classiques du Mahayana. - Les scénarios tels que le sauvetage d'Ananda par Manju et le mantra du bodhisattva de la lumière de la lune ont une structure narrative similaire à celle d'Ananda rencontrant la femme Modengga dans le Sutra de Tangyan. # # # # 6. * * Conflits et preuves * * - Certaines parties de ces sutras (par exemple, la quantification du nombre de « dépassement des péchés ») ne sont pas trouvées dans les sutras orthodoxes du Tibet, ou dans les sutras apocryphes qui circulent entre les gens. - Il existe un grand nombre de caractères hétérogènes et d'erreurs dans le texte du mantra (par exemple, "Dhara" devrait être "Doroni"), qui peuvent être causés par des distorsions transcrites.?
##関連の背景 ### 1. *** 歴史と歴史 ** - この経は、唐代の玄奘法師(60 2 - 6 6 4)が伝えたもので、弘福寺での木蓮師との翻訳活動を記録しています。弘福寺は太宗が皇后文徳を偲ぶために建てたもので、玄奘初期の翻訳の重要な場所でした。 - 経中には礼仏、、施食、呪文などの要素が融合しており、仏教密教と浄土信仰のを反映している。 ### 2。*** 主な教え ** - **五悪世**:末法のにが置かれた五种の(命·悩·劫·见·)を指す。 - ** 礼拝罪の除去 **:特定の時間と場所の礼拝によって罪業を取り除くことは、『仏説三十五仏名礼懺悔文』などの懺悔法思想と通じる。 - ** 陀羅尼呪 **:経中の呪文は“月光蔵菩薩呪”“大悲呪”などで、密教の持唱法門に属し、咒力加持と功徳回向を強調している。 ### 3。***宗教の実践 ** - ** 施食鬼 **:『救抜口鬼陀経』の伝统により、浄食で鬼を普施し、四如来(多宝、妙色身、広身、离怖怖)を合わせて鬼道のを破る。 - ** 結印詠呪 **:“十金剛結界呪”は道場を浄化し、修行者を魔の邪魔から守るために用いられる。 ### 4。**文化の影響 ** - 経中の“十二月礼仏”制度は汉地歳时の仏教轨と融合し、例えば九月九日礼仏は节の民俗とする。 - マントラの中の梵漢の混合様式は、唐時代の密教の古典翻訳の過渡的な特徴を示している。 ## 5です。** 関連するクラシック ** - 『涅槃経』 『大悲経』 『阿弥陀経』などは何度も引用されており、この経の大乗経典への整合を反映している。 - 文殊がアーナンダを救い、月光菩薩が呪いを唱えるなどのエピソードは、『倫厳経』のアーナンダと現代ガの少女との出会いと似た物語構造を持っている。 ## 6です。** 論争と議論 ** - 経典の一部(“罪を取り除く”定量化など)は、正統な大蔵経には見られないか、民間伝承の疑いのある偽経である。 - 呪文の文字には大量の異体字と誤謬があり(例えば、“陀羅”は“陀羅尼”であるべきである)、おそらく転写の歪みによるものである。?
查看更多
中文
English
Français
日本語
周易王弼注
捺印佛像
类书
太上消魔宝真安志智慧本愿大戒上品
咸通十四年正月四日沙州某寺就库交割常住什物色目
占卜书
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
礼佛忏灭寂记 施食发愿文 十金刚结界咒 凈三叶真言 大悲经下卷咒 阿弥陀佛说咒 乌丝栏的保存现状
藏经洞在哪里
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫