老子道德经 -正
名称
老子道德经
编号
P.2639
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 经文白话文 本章阐述道德层次与治国之道: 1. **道德层次**: - 失道后才有德,失德后才有仁,失仁后才有义,失义后才有礼 - 礼是忠信淡薄的表现,是祸乱的开端 - 前识(智巧)是道的虚华,是愚昧的开始 2. **治国之道**: - 侯王应守「一」(道),才能得天下正 - 贵以贱为本,高以下为基 - 自称「孤、寡、不谷」以示谦卑 3. **万物规律**: - 万物负阴抱阳,冲气为和 - 物壮则老,盛极必衰 - 柔弱胜刚强,清静为天下正 4. **修身要义**: - 塞兑闭门(控制感官),见小守柔 - 知足不辱,知止不殆 - 大智若愚,大巧若拙 5. **政治理想**: - 治大国若烹小鲜(不扰民) - 以道莅天下,其鬼不神 - 民不畏死,奈何以死惧之 6. **终极境界**: - 道生万物而不占有,功成不居 - 圣人不积,既以为人己愈有 - 天之道,损有余补不足
###Scripture Vernacular This chapter explains the level of morality and the way to govern the country: 1. ** Moral level **: - Only after losing morality can one achieve virtue, only after losing morality can one achieve benevolence, only after losing benevolence can one achieve righteousness, and only after losing righteousness can one achieve courtesy - Righteousness is a manifestation of weak loyalty and trustworthiness and the beginning of trouble. - Pre-knowledge (wisdom and cleverness) is the vanity of Tao and the beginning of ignorance 2. ** Way to govern the country **: - Only by adhering to the "One"(Tao) can the world be upright - The value is based on the base, and the lower level is based on the base - Self-proclaimed "lonely, widowed, and barren" to show humility 3. ** Laws of Everything **: - All things bear yin and embrace yang, and the qi surges into harmony - When things are strong, they will grow old, and when they are prosperous, they will decline. - Weak is better than strong, and tranquility is the right thing for the world. 4. ** Essentials of self-cultivation **: - Saidui closes the door (controls the senses) and sees Xiao Shourou - Know your feet without humiliation, know your feet without danger - Great wisdom is like foolishness, and great ingenuity is like clumsy 5. ** Political ideals **: - Governing a big country is like cooking small delicacies (not disturbing the people) - Rule the world with Tao, but its ghosts are not gods - The people are not afraid of death, why should they fear it with death? 6. ** Ultimate realm **: - Tao produces all things without possessing them, and without dwelling on success - The sage does not accumulate, because he thinks that others are more powerful - The way of heaven makes up for the deficiency if the excess is damaged
# # # Écriture vernaculaire Ce chapitre expose le niveau moral et la façon de gouverner le pays : 1. * * Niveau éthique * * - Après avoir perdu le chemin, il y a la vertu, après avoir perdu la vertu, il y a la gentillesse, après avoir perdu la gentillesse, il y a la justice, après avoir perdu la justice, il y a la courtoisie. - La cérémonie est une manifestation de la loyauté faible et le début de la confusion. - La sagesse est la vanité du Tao et le début de la folie. 2. * * La voie de la nation * * : - Le Hou devrait garder le "un" (Dao) pour obtenir la justice du monde. - Le coût est basé sur le bas, le haut est basé sur le bas - Se déclarant « solitaire, veuve et sans grain » pour montrer de l'humilité 3. * * La loi de toutes choses * * : - Toutes les choses négatives du yin et du yang, le qi pour l'harmonie - Les choses vieillissent quand elles sont fortes, et quand elles sont prospères, elles déclinent. - La douceur est plus forte que la force, et le calme est juste dans le monde. 4. * * Pratiquer la justice * * : - Fermer la porte de la boucle (contrôler les sens), voir Xiao Shu-ru - La satisfaction n'est pas humiliante, la connaissance ne peut pas arrêter - La grande sagesse est stupide, la grande habileté est imbécile 5. * * Idéal politique : - Cuisiner un grand pays comme un petit frais (ne dérange pas les gens) - Le Tao est venu dans le monde, il n'est pas divin. - Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi la mort ? 6. * - Toutes choses sont créées sans posséder, et les réalisations ne résident pas. - Les saints n'ont pas accumulé, ils croient qu 'ils ont plus - La voie du ciel, les pertes sont surplus pour compenser le manque
##白語の文字 この章では、倫理と統治について述べる。 1. * * 倫理的なレベル **: - 失道してこそ徳があり,失徳してこそ仁があり,失仁してこそ義があり,失義してこそ礼がある - 礼とは忠信の薄いで,乱の始まりである - 知識は道の虚栄心であり、無知の始まりである。 2. * * 政府の方針 **: - 侯王は“一”(道)を守らなければならない。 - あなたは低く、高く、低く。 - “孤独、寡婦、不谷”と自称して謙虚さを示す。 3. * * すべてのもの **: - 万物负阴抱阳,冲气为和 - 物が强ければ老い,盛极必衰する - 弱弱は強きにまさり,静かは天下正 4. * * - 閉じたドア(感覚の制御)を参照。 - 知足不耻,知止不朽 - 大知若拙、大己若拙 5. * * - 大規模な料理(不満足) - ああ、神は神ではない。 - 死を恐れる者はいない。 6. * ** 最終的に **: - 道は万物を生んで占有せず,成居しない - 聖人は積まず,人が自分のほうが多いと思っている - 天の道,损余余补不足
查看更多
### 相关背景 #### 1. 文本来源 - 出自《道德经》传世本第38、39、40、42、43、44、45、46、48、49、50、55、57、58、60、67、74、75、77、78、79、81章 - 包含河上公注等早期注释内容 #### 2. 核心思想 - **道德层次论**:提出「道→德→仁→义→礼」的退化序列 - **治国三宝**:慈、俭、不敢为天下先 - **辩证思维**:强弱、祸福、有无的相互转化 - **自然之道**:主张无为而治,反对过度干预 #### 3. 历史语境 - 创作于春秋战国时期(约公元前6-4世纪) - 针对周礼崩坏、战乱频仍的社会现实 - 批判儒家礼教,主张回归自然之道 #### 4. 哲学概念 | 概念 | 释义 | |------|------| | 一 | 道的别名,宇宙本原 | | 冲气 | 阴阳二气交融状态 | | 玄德 | 深奥难测的德性 | | 袭明 | 承袭大道之明 | #### 5. 影响脉络 - 形成黄老道家治国理论 - 影响韩非子「刑名法术」思想 - 成为道教重要经典 - 河上公注开创道教解老传统 #### 6. 文本特点 - 多采用「正言若反」的表达方式 - 善用比喻(如「治大国若烹小鲜」) - 包含大量治国用兵之术 - 融合养生修炼思想
###Related background #### 1. textual sources - From chapters 38, 39, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 49, 50, 55, 57, 58, 60, 67, 74, 75, 77, 78, 79, 81 of the handed down edition of Tao Te Ching - Contains early annotations such as Heshang Public Notes #### 2. core idea - ** Moral Hierarchy Theory **: Proposes the degenerate sequence of "Tao → virtue → benevolence → righteousness → etiquette" - ** The three treasures of governing the country **: kindness, frugality, and dare not be the first in the world - ** Dialectical thinking **: The mutual transformation of strength and weakness, blessings and blessings, and existence - ** The way of nature **: advocate governance by doing nothing and oppose excessive intervention #### 3. historical context - Created during the Spring and Autumn Period and Warring States Period (about 6th-4th centuries BC) - In view of the social reality of the collapse of Zhou Dynasty and frequent wars - Criticize Confucian etiquette and advocate the way to return to nature #### 4. philosophical concept | concept| interpretation| |------|------| | a| The alias of Tao, the origin of the universe| | chongqi| The state of blending yin and yang| | Liu Bei| profound and unpredictable virtue| | Xi Ming| Inherit the wisdom of the great road| #### 5. Influence the context - Formed Huang and Lao Taoist theory of governing the country - Influenced Han Feizi's thoughts on "punishment and magic" - Become an important Taoist scripture - Heshang Gongzhu Pioneers the Taoist tradition of interpreting the Lao #### 6. Text characteristics - Most of the expression "correct words are contrary" is used - Make good use of metaphors (such as "Governing a big country is like cooking small delicacies") - Contains a large number of techniques for governing the country and using troops - Integrate health preservation and cultivation thoughts
# # Contexte pertinent # # # # 1. Textes sources - De la Tao Te Ching, chapitre 38, 39, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 49, 50, 55, 57, 58, 60, 67, 74, 75, 77, 78, 78, 79 et 81 - Contient des annotations antérieures telles que les notes publiques sur la rivière # # # # 2 Idée Core - La théorie de la hiérarchie morale : la séquence de dégénérescence de la moralité → la moralité → la bienveillance → la justice → la courtoisie - * * Les trois trésors de la gouvernance * * : la gentillesse, l'économie et ne pas oser être le premier du monde - * * Pensée dialectique * * : la transformation mutuelle de la force et de la faiblesse, du mal et du bien, de l'existence ou de l'absence - * * La voie de la nature * * : préconiser l'inaction et s'opposer à l'intervention excessive # # # # 3 Contexte historique - Créé au printemps et à l'automne pendant la période des Royaumes combattants (environ 6ème et 6ème siècles avant JC) - Visant la réalité sociale de l'effondrement de la dynastie Zhou et des guerres fréquentes - Critique du confucianisme et préconise le retour à la nature # # # # 4 Concept philosophique | Concepts| Interprétation| |------|------| | un| L'alias du Tao, l'origine de l'univers| | Chongqi| État de fusion du yin et du yang| | par Xuande| Un caractère profond et indéfini| | par Xi Ming| Hériter de la lumière de l'avenue| # # # # 5 Affecter le choroïde - Former la théorie de la gouvernance taoïste de Huang Lao - Influence sur la pensée de Han Fei-zi sur la « sortie du nom de la peine » - Un classique important du taoïsme - La note publique de la rivière a ouvert la vieille tradition taoïste # # # # 6. Textes caractéristiques - Utilisez plus l'expression « dire le contraire » - Utiliser des métaphores (par exemple, « gouverner un grand pays si vous cuisinez un peu de nourriture ») - Il contient beaucoup de techniques militaires pour gouverner un pays. - Intégrer les idées de soins de santé et de culture
##関連の背景 ###1.テキストのソース - 『道徳経』第38章、3 9章、40章、42章、43章、44章、45章、46章、48章、49章、50章、55章、57章、58章、60章、67章、74章、75章、77章、78章、79章、81章より。 - 河上公注などの初期の注釈を含む ###2。コア·アイデア - * * 道徳階層論 **:“道→徳→仁→義→礼”の退化序列を提唱 - * * - * * 弁証法的思考 **:弱さ、悪、悪、悪の有無の相互変換 - * ** 自然の道 **:過剰な介入に反対すること ###3。歴史的な言語 - 春秋戦国時代(紀元前6-4世紀頃)の創作。 - 周礼崩壊と戦乱の頻発する社会の現実へ - 儒家の礼教を批判し,自然回帰の道を主張する ###4。哲学の概念 | コンセプトは|解釈の仕方| |------|------| | 1つは|道の別名、宇宙の原| | ポンチガス|陰陽二気の交わり状態| | 玄徳とは|深く不可解な性質| | 襲撃する。|継承の道。| ##5です。影響の影響 - 黄老家政治理論の形成 - 韓飛子の“刑名術”思想への影響 - 道教の重要な経典になる - 河上公注が道教解老の伝統を開く ##6です。テキストの特徴 - “正言なら反”という表現をもっと使う - たとえ話をよく使う(例:“国を治め、小さな新鮮に調理する”) - 多くの軍政を含む。 - 統合子育ての考え方
查看更多
中文
English
Français
日本語
斋琬文一卷并序
太上洞玄灵宝智慧上品大戒
诸杂斋文
讃普满偈十首
刘子新论
彩绘十一面六臂观音像
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
老子道德经的艺术价值
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫