梁朝傅大士颂金刚经序及偈颂摘抄
名称
梁朝傅大士颂金刚经序及偈颂摘抄
编号
P.2997
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 傅大士《金刚经颂》白话文 此《金刚经颂》是梁朝傅大士所作。梁武帝最初请志公禅师讲经,志公说:『傅大士擅长讲解此经。』武帝问:『此人现在何处?』志公答:『在鱼行(市集)中。』武帝随即召傅大士入宫。武帝问:『讲《金刚经》需要什么高座?』傅大士答:『不需高座,只需一块木板。』大士得板后,唱诵四十九首经颂,诵毕即离去。志公问武帝:『陛下可识此人?』武帝答:『不识。』志公告知:『此乃弥勒菩萨化身,下凡助陛下教化众生。』武帝听闻后大为震惊,深加敬仰,遂将此颂文题于寺院四层阁中,至今尚存。 《金刚经》深奥玄妙,诸佛皆由此经得道。虽经文精研,但法义难测。傅大士的颂文却简明直指,使修行者无需远行即可悟入金刚宝山,超越生死涅槃。颂文共分九篇,涵盖六度波罗蜜(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧)等核心教义,破除人法二执,直显空性。 后因寺院阁楼遭焚毁,有隐士抄录残存颂文,并附偈赞:『稽首三界尊,十方无量佛;持此金刚经,上报四重恩,下济三途苦……愿众生同生极乐国。』
###Fu Dashi's "Ode to the Diamond Sutra" in Vernacular This "Ode to the Diamond Sutra" was written by Fu Dashi of the Liang Dynasty. Emperor Wu of Liang initially asked Zen Master Zhi Gong to lecture on the scriptures. Zhi Gong said: "Fu Da Shi is good at explaining this scripture. "Emperor Wu asked: " Where is this person now? "Zhigong replied: " In the fish market. "Emperor Wu immediately summoned Fu Dashi into the palace. Emperor Wu asked: "What high seats do you need to teach the Diamond Sutra? "Fu Da Shi replied: " You don't need a high seat, just a wooden board. "After receiving the board, the taurus sang forty-nine sutras and left immediately after chanting. Zhi Gong asked Emperor Wu: "Does Your Majesty recognize this person? "Emperor Wu replied: " No. "Zhi announced: " This is the embodiment of Maitreya Bodhisattva, who has descended to earth to help Your Majesty educate all living beings. "After hearing this, Emperor Wu was greatly shocked and deeply admired, so he inscribed this ode in the four-story pavilion of the temple, which still exists today. The Diamond Sutra is profound and mysterious, and all Buddhas have achieved enlightenment from this scripture. Although the scriptures are carefully studied, the meaning of the law is difficult to measure. Fu Taishi's eulogy is concise and direct, allowing practitioners to understand the treasure of Vajra without having to travel far away and transcend life and death. The ode is divided into nine chapters, covering core doctrines such as the six degrees of Paramita (charity, keeping precepts, tolerance, diligence, meditation, wisdom), breaking the two attachments of human law and directly showing the emptiness. Later, after the temple attic was burned down, a hermit copied the remaining hymn and attached a verse: "Bow down to the three realms, and the infinite Buddha in the ten directions; hold this Diamond Sutra to report the four great graces and relieve the sufferings of the three paths... May all living beings live together in a paradise.』
L'œuvre du King Kong par Fu Da Shi Ce "King Kong Song Ode" a été écrit par le grand maître Fu de la dynastie Liang. L'empereur Liang Wu a d'abord demandé au maître Zen Zhi Gong de donner une conférence sur les sutras, et Zhi Gong a déclaré : « Maître Fu est bon pour expliquer ce sutra. L'empereur Wu demanda : « Où est cet homme maintenant ? Il a dit : « Dans le marché des poissons. "L'empereur Wu a appelé Fu DaShi au palais. L'empereur Wu demanda : « Quel siège élevé a-t - il besoin pour parler du Sutra du King Kong ?« Pas besoin d'un siège élevé, juste d'une planche de bois. Après que le grand maître ait chanté quarante-neuf chansons, il est parti. Zhi Gong demanda à l'empereur : « Votre Majesté connaît-il cet homme ? L'empereur Wu répondit : « Je ne sais pas. "C'est l'incarnation du Bodhisattva Maitreya, qui descend pour aider Sa Majesté à éduquer les êtres vivants. Après avoir entendu cela, l'empereur Wu a été très choqué, profondément admiré, puis le sujet de l'éloge dans le pavillon du monastère à quatre étages, qui existe encore aujourd 'hui. Le Sutra du King Kong est profond et mystérieux, et tous les Bouddhas ont obtenu le Tao à partir de cela. Bien que les Écritures soient étudiées minutieusement, la loi et la signification sont difficiles à déterminer. Mais l'œuvre de Shifu est concise et directe, ce qui permet aux pratiquants de réaliser la montagne du trésor de King Kong et de transcender le nirvana de la vie et de la mort sans avoir besoin de voyager loin. Les odeurs sont divisées en neuf chapitres, couvrant les enseignements de base tels que les six degrés de brahmith (charité, observation des commandements, endurance de l'humiliation, perfectionnement, méditation et sagesse) et d'autres enseignements de base, brisant les deux attachements à la loi humaine et montrant directement la vacuité. Plus tard, en raison de l'incendie du grenier du monastère, un ermite a copié les restes de l'éloge, avec des paroles de louange : "Vous, vénérés par les trois mondes, les dix directions du Bouddha incommensurable. Prenez ce Sutra du King Kong, rapportez les quatre grâces, soulagerez les trois souffrances...』
* ** 神の“金剛経”の言葉 この本は、梁朝福大士によって書かれた。梁武帝は最初に志公禅師に講釈を求めたが、志公は“福大士はこの経典を講釈するのが得意だ。キャッチコピーは“この男は今どこにいるのか?志公答:“魚行(市)で”。“王はすぐに王を宮殿に召喚した。武帝は“『金剛経』を説くには高座が必要か”と尋ねた。彼は言いました:“高い座席は必要ありません。ただの板です。”士が板を得た後、四十九首の経を唱え、唱えた後に去った。キャッチコピーは“陛下はこの人をご存知ですか?キャッチコピーは“知らない。“これは弥勒菩薩の化身であり、陛下の衆生教化を助ける。”武帝はこれを聞いて大いに驚き、深く敬礼し、この賛文を寺の四層閣の中に置き、今も残っている。 金剛経は深遠であり、諸仏はこの道を通って得た。聖書は理解できますが、法律は理解できません。しかし、フー·ダスの賛辞は簡潔であり、修行者は遠くに行かずに金剛宝山に到達し、生死の涅槃を超えることができる。文は全部で九篇に分かれており、六度波 後に寺の屋根裏が焼かれた後、ある隠者は残った詠文を抄録して、“稽古首三界尊、十方無量仏;持此金剛経、四重恩を報告し、下済三途苦衆生同生極楽国を願う。』
查看更多
### 相关背景 #### 1. **傅大士与梁武帝** - **傅大士**(497-569):本名傅翕,南朝梁代著名居士,被尊为『东阳大士』,传说为弥勒菩萨化身。他创导『儒释道三教合一』思想,以白衣身份弘法,开创中国佛教居士禅先河。 - **梁武帝**:南朝梁开国皇帝萧衍,虔信佛教,广建寺院,四次舍身同泰寺,推动佛教中国化。曾组织《金刚经》注疏,傅大士的颂文可能与此背景相关。 #### 2. **《金刚经》地位** - 《金刚般若波罗蜜经》是大乘佛教核心经典,强调『无我相、无人相、无众生相、无寿者相』,被誉为『诸佛之母经』。禅宗五祖弘忍后,此经成为禅门传法心印的重要依据。 #### 3. **志公禅师** - 即宝志禅师(418-514),南朝神异僧,梁武帝尊为国师。传说具神通力,多次预言朝政,与傅大士交往密切,在文中扮演引荐者角色。 #### 4. **弥勒信仰** - 南北朝时期弥勒信仰盛行,傅大士被视为弥勒化身,与当时流行的『弥勒下生』救世思想相关。文中强调『弥勒分身助化』,反映当时佛教末法思想与菩萨应世观念。 #### 5. **六度波罗蜜** - 颂文系统阐释大乘六度: 1. **布施**:破除悭贪,三轮体空 2. **持戒**:清净无染,离欲证道 3. **忍辱**:观境如幻,无生法忍 4. **精进**:破除无明,念念觉照 5. **禅定**:息灭妄念,直显真性 6. **智慧**:照破二执,证入空性 #### 6. **文本流传** - 原颂文题于寺院四层阁,后遭焚毁。现存文本可能经五代宋初僧人整理,敦煌遗书S.1846、P.2756等写本存有类似内容,与禅宗『转经颂』传统密切相关。 #### 7. **思想特色** - 强调『二空真如』(人空、法空),批判『着相求法』,主张『无住生心』的般若思想,与《金刚经》『应无所住而生其心』核心义理高度契合。
###Related background #### 1. ** Fu Dashi and Emperor Wu of Liang ** - ** Fu Da Shi **(497-569): His real name was Fu Xi, a famous layman in the Liang Dynasty in the Southern Dynasties. He was revered as the "Dongyang Da Shi" and was said to be the embodiment of Maitreya Bodhisattva. He pioneered the idea of "the integration of Confucianism, Buddhism and Taoism," promoted the Dharma in his white robe, and pioneered Zen among Buddhist laymen in China. - ** Emperor Wu of the Liang Dynasty **: Xiao Yan, the founding emperor of the Liang Dynasty in the Southern Dynasties, believed in Buddhism and built temples extensively. He sacrificed his life in Tongtai Temple four times to promote the China of Buddhism. He once organized commentaries on the Diamond Sutra, and Fu Dashi's ode may be related to this background. #### 2. ** Status of the Diamond Sutra ** - The Vajra Prajna Paramita Sutra is the core scripture of Mahayana Buddhism. It emphasizes "the appearance of no self, no man, no living beings, and no longevity." It is known as the "Mother Sutra of Buddhas." After the fifth ancestor of the Zen sect became an important basis for the Buddhist sect to spread the Dharma. #### 3. ** Zen Master Zhigong ** - He was Zen Master Baozhi (418-514), a divine monk in the Southern Dynasties, and was revered by Emperor Wu of the Liang Dynasty as a national teacher. Legend has it that he has magical power, has predicted state affairs many times, has close contact with Fu Dashi, and plays the role of a introducer in the article. #### 4. ** Maitreya Faith ** - During the Northern and Southern Dynasties, the belief in Maitreya was prevalent, and Fu Dashi was regarded as the embodiment of Maitreya, which was related to the popular idea of "Maitreya born" salvation at that time. The article emphasizes that "Maitreya's separation helps transform", reflecting the Buddhist thoughts of ending the Dharma and the Bodhisattva's concept of responding to the world at that time. #### 5. ** Six degrees of Paramita ** - The ode systematically explains the six degrees of Mahayana: 1. ** Algiveness **: Eliminate frugality and empty your body in three rounds 2. ** Keep the precepts **: Be pure and unstained, leave your desires and realize the Tao 3. ** Tolerance of humiliation **: The view is illusory, and there is no way to endure 4. ** Endeavor *: Break the ignorance, read and shine 5. ** Meditation **: Stop delusions and reveal true nature 6. ** Wisdom **: Break the second obsession and prove the emptiness #### 6. ** Text circulated ** - The original song was inscribed on the four-story pavilion of the temple and was later burned. The existing texts may have been compiled by monks of the Five Dynasties and the early Song Dynasty. Similar content exists in Dunhuang manuscripts S.1846 and P.2756, which are closely related to the Zen tradition of "chanting scriptures". #### 7. ** Thought characteristics ** - Emphasizing the "two empty truths"(human emptiness and Dharma emptiness), criticizing "seeking Dharma through each other", and advocating the Prajna idea of "living without dwelling" is highly consistent with the core doctrine of "living without dwelling" in the Diamond Sutra that "the heart should be born without dwelling".
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Fu Da Shi et Liang Wudi * * - * * Fu Da Shi * * (497 - 569) : Son vrai nom est Zhao Zhao, un célèbre résident de la dynastie Liang du Sud, vénéré comme le "Dongyang Da Shi", la légende est l'incarnation de Maitreya Bodhisattva. Il a fondé la pensée de l'intégration des trois religions confucéennes et taoïstes, a promu le Dharma en tant que vêtement blanc et a fondé le bouddhisme chinois Zen Xianhe. - * * Empereur Wu de Liang * * : Xiao Yan, empereur fondateur de la dynastie du Sud Liang, croit au bouddhisme, construit des monastères et se sacrifie quatre fois pour promouvoir la sinisation du bouddhisme. Il a été organisé pour annoter le Jing Kong Jingjing, et l'œuvre de Fu DaShi peut être liée à ce contexte. # # # # 2 * * Statut du Sutra du King Kong * * - Le Sutra du Vajrayana, le noyau du bouddhisme Mahayana, met l'accent sur la "phase sans moi, sans personne, sans êtres vivants et sans vie", et est connu comme le "Sutra Mère de tous les Bouddhas". Après que les cinq ancêtres du Zen aient subi la patience, ce sutra est devenu une base importante pour transmettre le Dharma. # # # # 3 * * Maître Zen Zhi Gong * * - Baozhi Zen (418 - 514), un moine de la dynastie du Sud, l'empereur Liang Wu a été vénéré comme le maître de l'État. La légende dit qu 'il a un pouvoir magique, prédit à plusieurs reprises le gouvernement de la dynastie, a étroitement communiqué avec le grand maître Fu, a joué le rôle de l'introducteur dans le texte. # # # # 4 * * Maitreya croyant * * - La croyance en Maitreya était prédominante pendant les dynasties du Nord et du Sud, et Fu Da Shi était considéré comme l'incarnation de Maitreya, ce qui était lié à l'idée de salut populaire de "Maitreya après la naissance". L'accent mis sur la séparation de Maitreya et l'aide à la transformation reflète la pensée bouddhiste de la fin du Dharma et le concept de Bodhisattva. # # # # 5 * * Six degrés de pomme * * - Les six degrés du Mahayana sont systématiquement expliqués par Song Wen : 1. * * Almsgiving * * : éliminer la corruption, la corruption et le vide à trois roues 2. * * Garder l'anneau * * : pur et sans tache, loin du désir de prouver le chemin 3. * 4. * * Avancer * * : éliminer l'ignorance et réfléchir à la lumière 5. * * Méditation * * : éteindre les idées illégales et montrer la vérité 6. * * Sagesse * * : brisez les deux clés, le certificat entre dans le vide # # # # 6. * * Transmission de texte * * - L'inscription originale de l'œuvre a été brûlée dans le pavillon de quatre étages du monastère. Les textes existants peuvent avoir été rassemblés par les moines du début des cinq dynasties de la dynastie Song, et les manuscrits tels que les lettres de Dunhuang S.1846 et P.2756 contiennent des contenus similaires, qui sont étroitement liés à la tradition Zen de « Zhenjing Song ». # # # # 7 * * Caractéristiques de l'esprit * * - L'accent mis sur le concept de deux vides, la critique de la recherche du Dhamma par l'intermédiaire de l'autre, et la préconisation de la pensée de Brahman de "l'esprit vivant sans résidence" sont très compatibles avec la doctrine fondamentale de "l'esprit vivant sans résidence" dans le King Kong Sutra.
##関連の背景 ### 1. ** 仏と仏 *** - *** 福大士 **(497-569):本名はフー·イヨンで、南梁代の有名な居士で、“東陽大士”と呼ばれ、弥勒菩薩の化身とされている。彼は『儒釈道三教合一』の思想を創始し、白衣身分で弘法し、中国仏教居士禅の先例を開いた。 - **梁武帝 **:南梁の建国皇帝暁衍は、仏教を信仰し、広く寺院を建て、4回同じ泰寺を放棄し、仏教の中国化を促進した。『金剛経』の注釈書が組織されており、フー·ダイズの賛辞はこの背景と関連している可能性がある。 ### 2。*** 金の国 ** - 『金剛般若波羅蜜経』は大乗仏教の中核経典であり、『無我相、無人相、無衆生相、無寿者相』を強調し、『諸仏の母経』と称されている。禅宗の五祖弘忍後、この経は禅門伝法心印の重要な根拠となった。 ### 3。** 禅のマスター ** - つまり、宝志禅師(418-514)、南朝神異僧、梁武帝は国師として尊ばれた。伝説は神通力を持ち、何度も政治を予言し、フー·ダイと密接に接触し、テキストの中では紹介者の役割を果たした。 ### 4。** - 南北朝時代には弥勒信仰が盛んで、傅大士は弥勒の化身とみなされ、当時流行していた『弥勒下生』救世思想と関連していた。“弥勒分身助化”を強調し、当時の仏教終末法思想と菩薩応世観念を反映している。 ## 5です。*** 6つの波 *** - 6つのレベルを説明します。 1. * * 2. **:清潔で汚れない、離欲証道 3. **忍辱**:観境如幻、無生法忍 4. * * 5. ** 禅定 **:息灭妄念、直顕真性 6. **智慧**:照破二执、证入空性 ## 6です。** テキストはこちら ** - 4階建ての寺院にあったが、後に焼失した。現存するテキストはおそらく5代宋初の僧侶が整理したもので、敦煌遺書S.1846、P.2756などの写本に類似した内容があり、禅宗『転経』の伝統と密接に関連している。 ### 7。** 心の特徴 ** - 『二空真如』(人空、法空)を強調し、『着相求法』を批判し、『無住生心』を主張する般若思想は、『金剛経』の『無所住而生其心』の核心的な義理と高度に合致している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
端拱二年己丑岁具注历日
论语卷第四
和戒文壹本 散花乐
法门名义集
太上大道玉清经卷第七
太上妙法本相经广说普众舍品第廿一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
梁朝傅大士颂金刚经序及偈颂摘抄的简单介绍
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫