妙法莲华经常不轻菩萨品第二十 -正
名称
妙法莲华经常不轻菩萨品第二十
编号
P.2951
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 若有比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷等持诵《法华经》者,若以恶口辱骂、诽谤他们,将获大罪报,如前所述;而持经者所得功德,亦如前所述,能令眼、耳、鼻、舌、身、意六根清净。 大势至菩萨,过去无量无边不可思议阿僧祇劫前,有佛名威音王如来,其佛在世时为天、人、阿修罗说法:为声闻众说四谛法,度脱生老病死,究竟涅槃;为缘觉众说十二因缘法;为菩萨众说六波罗蜜法,令其成就佛智。威音王佛寿四十万亿那由他恒河沙劫,正法住世之劫数如阎浮提微尘,像法住世之劫数如四天下微尘。佛灭度后,正法、像法灭尽时,其国土中又有佛出世,亦号威音王如来,如此次第共有二万亿佛同名。 最初威音王如来灭度后,像法时期有一傲慢比丘势力强大。当时有一菩萨比丘名常不轻,因他见一切比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷皆礼拜赞叹,并言:『我深敬汝等,不敢轻慢,因汝等皆行菩萨道,当得作佛。』此比丘不专读经,唯行礼拜,甚至远见四众亦主动礼拜,称:『我不敢轻慢汝等,汝等皆当作佛。』四众中有人心生嗔恨,恶言辱骂:『此无智比丘,妄言我等当作佛!』并以木石击打他。常不轻避走仍高呼:『汝等当作佛!』因此被称作『常不轻』。 常不轻临终时,于虚空中听闻威音王佛所说《法华经》二十千万亿偈,悉能受持,得六根清净,寿命延长二百万亿那由他岁,广宣《法华经》。曾轻慢他的四众见其得大神通、辩才,皆信伏追随。此菩萨教化千万亿众,命终后值遇二千亿日月灯明佛,复值二千亿云自在灯王佛,于诸佛前受持《法华经》,终成佛道。 往昔轻慢常不轻的四众,因嗔恚罪业,二百亿劫不遇三宝,千劫堕阿鼻地狱,后蒙常不轻菩萨教化,方得菩提。今法会中跋陀婆罗等五百菩萨、师子月等五百比丘尼、思佛等五百优婆塞,皆曾轻慢此菩萨,今已住不退转地。 世尊言:此《法华经》能令菩萨速成无上菩提,故如来灭后,当受持、读诵、书写此经。 十一面神咒心经部分: 尔时观自在菩萨与无量持咒仙人请佛宣说神咒。观自在菩萨白佛:『我有神咒名十一面,能除一切病苦、灾厄、噩梦、非时死,令恶念者得清净,忧苦者得安乐。此咒一切佛所赞,若诵此咒,水火刀毒皆不能害,命终得生极乐。我于百千莲花眼佛前得此咒,能超四万劫生死,救度地狱众生。若人诵此咒,所求皆遂,乃至得无上菩提。』佛赞曰:『善哉!此咒功德无量。』观自在菩萨即说咒语:『敬礼三宝,敬礼圣智海遍照庄严王如来……(咒文略)』
###Vernacular If there are bhikhu, bhikshunis, Youpoi, etc. who recite the Fa Hua Sutra and insult or slander them with evil words, they will be punished for a serious crime, as mentioned above; and the merit gained by the sutra holder will also be as mentioned above, making the eyes, ears, nose, tongue, body and mind pure. The general trend comes to Bodhisattva. In the past, there was a Buddha named King Tathagata of Weiyin. When he was alive, his Buddha spoke to heaven, man, and Asura: To hear the voice, he spoke the Four Truths and Dharma, to avoid life, old age, illness, and death, and ultimately to achieve nirvana; To realize the Twelve Karma Laws; To the Bodhisattva, he spoke the Six Paramita Laws, so that he could achieve Buddha wisdom. King Weiyin Buddha lived for 40 trillion yuan. Because of the sandstorm of the Henghe River, the number of disasters for the Dharma to live in the world is like the dust of Yan Futi, and the number of disasters for the Dharma to live in the world is like the dust of the four worlds. After the Buddha's extinction, when the Dhamma and the Image Dhamma were destroyed, another Buddha was born in his land, also known as the King of Wei Yin Tathagata. In this order, there were two trillion Buddhas with the same name. At first, after the death of King Wei Yin, there was an arrogant monk who was powerful during the Dharma period. And he said to them,"I am a priest, and I am a priest." The Prophet (peace be upon him) said,"I am not afraid of you, but I am afraid of you." "Some of the four people were angry and insulted: " This ignorant bhikkhu falsely claims that we are Buddhas! "And hit him with wood and stone. Chang did not easily avoid him but still shouted: "Be you Buddhas! "Therefore, it is called" Chang not light." When Chang Buqing was dying, he heard the 20,000 trillion verses of the "Fa Hua Sutra" mentioned by King Buddha in the void. He could accept all of them and gain purity of six roots. His life could be extended by 20,000 trillion years. He widely publicized the "Fa Hua Sutra". When the four people who had despised him saw that he had obtained great magical powers and eloquence, they all believed and followed him. This Bodhisattva educated tens of millions of people. After his life, he met 200 billion Buddhas with lights on the moon and the moon, and 200 billion Cloud-free Lantern King Buddha. He received the "Fa Hua Sutra" in front of all Buddhas and finally became the Buddhist Way. In the past, the four people who were always contemptuous and not insignificant were punished by the evil deeds. They were punished by twenty billion yuan and fell into Abi Hell for thousands of years. Later, they were enlightened by the Chang Not Light Bodhisattva and obtained Bodhisattva. At today's Dharma Conference, 500 Bodhisattva including Vathabora, 500 bhikshunis such as Shiziyue, and 500 Youposai including Si Buddha all despised this Bodhisattva, and now they cannot retreat. The Blessed One said: This "Fa Hua Sutra" can enable Bodhisattva to become supreme Bodhisattva quickly. Therefore, after the Tathagata dies, you should accept, read, and write this Sutra. Eleven-sided God Mantra Heart Sutra: At that time, the Bodhisattva of Freedom and the immortal holding the immeasurable curse asked the Buddha to recite the divine curse. The Bodhisattva of Guanzhizi and the White Buddha: "I have eleven aspects of the name of the divine curse, which can eliminate all illnesses, disasters, nightmares, and untimely deaths, so that those who have evil thoughts can be purified and those who are worried can be happy. This curse is all praised by Buddha. If you recite this curse, water, fire, sword and poison will not harm you, and your life will eventually be blessed. I got this curse in front of hundreds of thousand lotus eyed Buddhas. It can surpass 40,000 life-and-death tribulations and save all living beings in hell. If a person chants this mantra, he will do everything he wants and even obtain supreme Bodhi. "Buddha praised: " Good! This curse has infinite merit. "Seeing the Bodhisattva of Freedom said the mantra: " Salute the Three Treasures, salute the Holy Wisdom Sea shines all over the solemn King Tathata...(The mantra is omitted)"
# # # Le vernacle Les moines, les bhikkhus, les bhikkhuins, les Yuvasai et les Yuvayi qui récitent le Sutra du Dharma, qui les insultent ou les calomnient, seront punis de graves péchés, comme mentionné précédemment. Avant la mort de Bodhisattva, il y avait un bouddha, le roi de Weiyin, qui, pendant son existence, a déclaré : "Pour les gens, il a dit les quatre principes essentiels pour se débarrasser de la vieillesse, de la maladie et de la mort, et il a dit le nirvana, pour les gens, il a dit les douze causes du destin, et pour les Bodhisattvas, il a dit les six polyamides pour atteindre la sagesse du Bouddha. Le roi Weiyin avait une durée de vie de 40 milliards de milliards de yuans, et il avait des désastres de sa rivière Gange, et le nombre de désastres de la régularité du Fa dans le monde était comme la poussière de Yanfuti, et le nombre de désastres de la régularité du Fa dans le monde était comme la poussière des quatre jours. Après la disparition du Bouddha, lorsque la rectification du Fa et l'image du Fa ont été éliminés, un autre Bouddha est né dans son pays, également appelé le Roi de Weiyin Tathagata, et il y a ainsi un total de deux mille milliards de bouddhas du même nom. Au début, après la mort du roi Weyin Tathagata, il y avait un moine arrogant et puissant pendant la période de Xiangfa. Il a vu tous les moines, bhikkhus, bhikkhus, bhikkhus et bhikkhus s'adorer et s'exclamer, et il a dit : « Je vous respecte profondément, je ne vous méprise pas, parce que vous pratiquez tous le chemin du bodhisattva, vous méritez de devenir un bouddha. Ce moine ne lisait pas exclusivement les Écritures, mais pratiquait seulement la prière, et même en voyant les quatre communautés, il se proposait de prier, disant : « Je n'oserais pas vous mépriser, vous êtes tous un Bouddha. Certaines personnes dans les quatre communautés ont ressenti de la haine et ont insulté : « Ce moine sans sagesse dit que nous sommes des bouddhas ! Et il le frappa de pierres. Il a toujours crié : « Considérez-vous comme un Bouddha ! »C'est pourquoi on l'appelle « souvent pas légère ». Au moment de sa mort, il a entendu dans le vide que Wang Weiyin Buddha avait dit que le Sutra du Fa Hua avait 20 000 milliards de mots. Il a pu résister à cela et a obtenu six racines claires et une durée de vie prolongée de 200 milliards de milliards de yuans. Une fois méprisé, les quatre gens ont vu qu 'il avait un grand talent, le talent de la défense, tous croyants et suivis. Après sa mort, le Bodhisattva a éduqué des milliards de personnes, et a rencontré le Bouddha Ming Ming de 200 milliards de milliards de lumières du soleil et de la lune, et a reçu le Sutra du Dharma devant les bouddhas et a finalement été un bouddhiste. Dans le passé, les quatre communautés, qui étaient douces et souvent pas légères, n'ont pas rencontré les Trois Trésors pendant 20 milliards de temps en raison de leurs péchés, et sont tombés en enfer, après avoir été éduqués par les Bodhisattvas, ils ont obtenu le Bodhisattva. Les 500 bodhisattvas de la Conférence du Dharma actuelle, tels que Vatabhavara, les 500 bhikkhuins tels que Shizu Yue et les 500 femmes supérieures telles que Si Buddha, ont tous méprisé ce bodhisattva, mais maintenant ils ne se sont pas retirés. Sa Sainteté a déclaré : Ce Sutra du Dhamma peut rapidement rendre le Bodhisattva Bodhi suprême, donc après la mort du Tathagata, il faut tenir, lire et écrire ce Sutra. Section du canal du cœur du mantra des onze faces : À ce moment-là, le Bodhisattva et les immortels détenant des sorts infinis invitent le Bouddha à prononcer des sorts. Le Bouddha Blanc du Bodhisattva Vantaji-jaï : « J'ai les onze faces du nom du mantra divin, qui peut éliminer toutes les maladies, les cauchemars, les souffrances, les cauchemars et la mort inattendue, afin que ceux qui ont des pensées néfastes puissent être purifiés et ceux qui souffrent puissent être heureux. Si vous récitez ce mantra, l'eau, le feu, le sabre et le poison ne peuvent pas nuire, et la vie sera heureuse à la fin. J'ai reçu ce mantra devant le Bouddha des yeux de mille fleurs de lotus, et je peux dépasser 40 000 pas et sauver les êtres vivants de l'enfer. Si l'on récite ce mantra, tout ce qu 'on veut est accompli et même atteint le Bodhi suprême. Il dit : « Bien ! Le mérite de ce sortilège est immense. Le Bodhisattva de la Vigilance dit le mantra : « Salut les Trois Trésors, Salut le Roi du
##白語文 比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷など『法華経』を唱える者がいれば、悪口で悪口を言い、誹謗すれば、大罪は前述のように報いるが、持経者の得た功徳も前述のように、目、耳、鼻、舌、身、意の六根を清浄にすることができる。 至威音王仏寿四十兆那由他恒河沙夺,正法住世的如浮提,如法住世的如四天下如。仏灭度后、、像法灭尽时、その国土の中に又仏出世があり、亦号威音王如来、この次第に计二万亿仏同名である。 最初に威音王如来が灭度した后、像法のにはある傲慢なのが强かった。その時、ある比丘菩薩がいた。彼はすべての比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷を見て礼拝し、“私は汝等を深く敬い、軽慢にならず、汝等は皆菩薩道を歩み、仏をなすべきだ。この比丘は経典を読まず、礼拝のみを行い、先見の明のある四人も自ら礼拝し、“私は汝等を軽んじる勇気はない。四人の中には怒りと悪口を言い、“この無智の僧侶は、私を仏と呼ぶ。“そして、木の石で彼を打つ。彼らはしばしば叫びます:“あなたは神です!これを“常に軽い”と呼びます。 常不軽时、于中に威音王仏が『法华経』二十千咏を闻いて、心得能受持、得六根清、寿命は二百那由他歳、広宣『法华経』。彼を軽慢にした四众はその得大神通力と弁才を見て、皆信伏に従った。この菩薩は千万億衆を教化し、命の終後に遇二千億日月灯明仏を、複価二千億雲自在灯王仏を、諸仏の前に『法華経』を受持し、終仏道を成する。 昔、軽慢で常軽でなかった四衆は、怨業のために、二千億劫は三宝に遭遇せず、千劫は阿鼻地獄に落ち、その後常軽菩薩に教化され、方菩提得を得た。今法会中陀婆罗など五百、师子月など五百比丘尼、思仏など五百婆塞は、皆このを軽慢して、今も住むことが不転地である。 世尊言:この『法華経』は菩薩に無上菩提を速成させることができるので、如来滅した後、この経を受持し、読誦し、書写する。 第11章の呪い: 爾時観自在菩薩と無量持咒仙人は仏に神咒を宣教するように頼んだ。観自在菩薩白仏:“私には神の呪名が十一面あり、一切の病苦、災厄、悪夢、不時死を取り除き、悪念者を清浄にし、悲しむ者を安楽にすることができる。此呪一切仏所赞,如此呪を唱えば刀毒都不能害,命终得生极楽。百千蓮華眼仏の前にこの呪文を得て、四万劫生死を超え、地獄衆生を救度することができる。誰もがそれを望むなら、それを望むでしょう。口癖は“よかった!”。この呪いは強力です。』観自在菩薩即説呪文:『敬礼三宝、敬礼聖智海遍照荘厳王如来(呪文略)』
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** - 此段经文出自《妙法莲华经·常不轻菩萨品》及《十一面神咒心经》,前者为《法华经》核心章节之一,后者为密教重要经典,由玄奘三藏汉译。 #### 2. **核心人物** - **威音王佛**:象征法音威德,代表过去久远劫前的古佛,其名号强调佛法音声的庄严与普遍性。 - **常不轻菩萨**:以「不轻慢一切众生」为修行核心,体现《法华经》「一切众生皆可成佛」的平等思想。 - **观自在菩萨(观音)**:十一面神咒的宣说者,代表慈悲与救度,此咒为汉传密教重要修法。 #### 3. **核心思想** - **不轻慢行**:常不轻菩萨通过礼拜一切众生,实践「凡有见闻者,皆当作佛」的平等观,批判修行者的傲慢。 - **因果业报**:轻慢持经者将堕地狱长劫,而受持《法华经》者终成佛道,强调因果不虚。 - **咒语功德**:十一面神咒具消灾、除障、增福、往生净土等功德,反映密教「即身成佛」的实践理念。 #### 4. **历史影响** - 《法华经》自南北朝起为中国佛教根本经典,天台宗依此立「一念三千」「十界互具」等教义。 - 十一面观音信仰自唐代随密教传入,成为汉地救苦观音的典型形象,敦煌莫高窟存有多幅十一面观音壁画。 #### 5. **文化意义** - 「常不轻行」成为汉传佛教平等精神的象征,影响禅宗「平常心是道」、净土宗「凡夫皆可往生」等思想。 - 十一面神咒体现佛教咒语「即事而真」的特质,融合印度密教与汉地现世祈福需求。 #### 6. **关键概念** - **四谛、十二因缘、六波罗蜜**:分别对应声闻、缘觉、菩萨三乘教法,体现佛陀应机说法的智慧。 - **像法时期**:佛教历史观中「正法-像法-末法」三时之一,指佛灭后教法渐衰的阶段。 - **阿鼻地狱**:八大地狱中最苦之处,喻指极重恶业的果报。 #### 7. **玄奘的贡献** - 玄奘(602-664)不仅翻译《十一面神咒心经》,更在《大唐西域记》中记录印度观音信仰实态,推动密教咒语在华传播。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** - This scripture comes from the "Miaofa Lotus Sutra·Chang Bu Light Bodhisattva Pin" and the "Eleven-Faced God Mantra Heart Sutra". The former is one of the core chapters of the "Fa Hua Sutra", and the latter is an important scripture of tantra, translated by Xuanzang Sanzang. #### 2. ** Core figures ** - ** King Buddha of Wei Yin **: It symbolizes the sound of Dharma and represents the ancient Buddha before the disaster in the past. Its name emphasizes the solemnity and universality of the sound of Dharma. - ** Always not despise Bodhisattva **: Taking "not despise all sentient beings" as the core of practice, it embodies the equal idea of "All sentient beings can become Buddhahood" in the Fa Hua Sutra. - ** Bodhisattva Guanziya (Guanyin)**: The speaker of the eleven-sided divine mantra represents mercy and salvation. This mantra is an important practice of the Han Dynasty's tantra religion. #### 3. ** Core ideas ** - ** Don't underestimate your actions **: By praying to all sentient beings, the Bodhisattva practices the concept of equality that "everyone who has seen and heard is regarded as a Buddha" and criticizes the arrogance of practitioners. - ** Karma Report **: Those who despise the Sutra will suffer a long disaster in hell, while those who receive the Fa Hua Sutra will eventually become Buddhist, emphasizing that cause and effect are true. - ** Merit of Mantra **: The eleven-faced mantras have merits such as eliminating disasters, removing obstacles, increasing blessings, and becoming a pure land, reflecting the practical concept of "becoming a Buddha in one's body". #### 4. ** Historical influence ** - "Fa Hua Jing" has been the fundamental Buddhist scripture in China since the Northern and Southern Dynasties. Tiantai Sect has established doctrines such as "One Thought, Three Thousand" and "Ten Realms Mutual Creation." - The belief in the eleven-sided Guanyin was introduced with Tantra since the Tang Dynasty and has become a typical image of the Guanyin who saves suffering in the Han Dynasty. There are many eleven-sided Guanyin murals in the Mogao Grottoes in Dunhuang. #### 5. ** Cultural significance ** - "Always do not act lightly" became a symbol of the spirit of equality in Han Buddhism, influencing Zen Buddhism's thoughts such as "normal mind is the way" and Pure Land Buddhism's thoughts that "ordinary people can die." - The eleven-sided magic mantra embodies the "immediate and true" nature of Buddhist incantations, integrating Indian Tantra and the contemporary praying needs of Han. #### 6. ** Key concepts ** - ** The Four Truths, the Twelve Karma, and the Six Paramita **: They correspond to the three teachings of sound, fate, and Bodhisattva respectively, reflecting the Buddha's wisdom in responding to the occasion. - ** Image Dharma Period **: One of the three periods of "Fa-rectification-Image Dharma-End Dharma" in the Buddhist historical view, refers to the period when the teaching method gradually declines after the Buddha died. - ** Afi Hell **: The most bitter place among the eight great hells, which refers to the result of extremely bad karma. #### 7. ** Xuan Zang's Contribution ** - Xuanzang (602-664) not only translated the "Heart Sutra of the Eleven-Faced God Mantra", but also recorded the reality of the Indian Guanyin belief in "Records of the Western Regions of the Tang Dynasty" and promoted the spread of tantric spells in China.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * - Ce passage est tiré du Sutra du Lotus du Dharma Médiable et du Sutra du Cœur de l'Enchantement des Onze Faces. Le premier est l'un des chapitres centraux du Sutra du Dharma, et le dernier est un classique important de l'enseignement esoterque et a été traduit en chinois par Xuan Zang Sanzang. # # # # 2 * * Personnages principaux * * - * - * * Toujours ne méprisant pas les Bodhisattvas * * : Prenant « ne méprisant pas tous les êtres vivants » comme noyau de la pratique, il incarne l'idée d'égalité du Sutra du Dharma : « Tous les êtres vivants peuvent devenir un Bouddha ». - * * Guan Yin (Guan Yin) * * : Pronunciateur du mantra des onze faces, représentant la miséricorde et le salut. Ce mantra est une pratique importante dans le mysticisme Han. # # # # 3 * * Idées fondamentales * * - * * Ne faites pas avec légèreté * * : En adorant tous les êtres vivants, le Bodhisattva a pratiqué le concept d'égalité « tous ceux qui voient et entendent sont considérés comme un Bouddha » et a critiqué l'arrogance des pratiquants. - * - * * Merit du Mantra * * : Le Mantra à onze faces a des mérites tels que l'élimination des catastrophes, l'élimination des obstacles, l'accroissement des bénédictions et la mort de la terre pure, ce qui reflète le concept pratique de l'enseignement esoterque de devenir un Bouddha. # # # # 4 * * Impact historique * - Le Sutra du Dharma a été le classique fondamental du bouddhisme chinois depuis les dynasties du Nord et du Sud, et la secte Tiantai a établi des enseignements tels que « trois mille pensées en une seule fois » et « les dix mondes se réunissent mutuellement ». - La croyance en Guanyin à onze faces a été introduite avec le mysticisme de la dynastie Tang et est devenue l'image typique de Guanyin pour sauver les souffrances dans les terres Han. # # # # 5 * * Signification culturelle * * - « Toujours ne pas agir légèrement » est devenu le symbole de l'esprit d'égalité dans le bouddhisme Han, influençant les idées du Zen, telles que « l'esprit normal est le Tao » et de la secte de la terre pure, telles que « les hommes ordinaires peuvent mourir dans la mort ». - Le mantra des onze faces incarne les caractéristiques du mantra bouddhiste "l'événement est vrai" et combine le mysticisme indien avec les besoins actuels de la prière dans la région Han. # # # # 6. * * Concepts clés * * - * * Quatre Essences, Douze Causes et Six Brahmins * * : correspondent respectivement à l'enseignement de l'Omon, de la Conscience et du Bodhisattva Triplex, reflétant la sagesse de la déclaration du Bouddha sur l'opportunité. - * * Période de l'image * * : L'une des trois périodes de l'histoire bouddhiste, « la rectification du Dhamma - l'image du Dhamma - la fin du Dhamma », se réfère à l'étape de déclin progressif de l'enseignement après la disparition du Bouddha. - * * Enfer du nez * * : L'endroit le plus amer des huit grands enfers, se réfère aux fruits du karma très mauvais. # # # # 7 * * Contribution de Xuanzang * * - Xuan Zang (602 - 664) a non seulement traduit le "Cutra du cœur de la magie des onze faces", mais a également enregistré l'état réel de la croyance hindoue de Guanyin dans le "Réchique de la région occidentale de la dynastie Tang", promouvant la propagation des mantras occultistes en Chine.
##関連の背景 ###1. * ** テキストから ** - この経典は『妙法蓮華経·常不軽菩薩品』と『十一面神呪心経』から来ており、前者は『法華経』の核心部の一つであり、後者は密教の重要な経典であり、玄奘三蔵が翻訳したものである。 ###2。* * 主な人物 *** - * * 威音王仏 **:法音威徳を象徴し、過去の遠い劫以前の古仏を代表し、その名は仏法音声の荘厳さと普遍性を強調している。 - * * 常不軽菩薩 **:“不軽慢一切衆生”を修行の核心とし、『法華経』の“一切衆生は皆成仏できる”という平等思想を体現している。 - * * 観自在菩薩(観音)**:慈悲と救済を表す十一面神呪の説教者で、この呪は漢伝密教の重要な修法である。 ###3。* ** 基本的な考え方 ** - * * 不軽行 **:常不軽菩薩は衆生を拝み、“知る者は皆仏とみなす”という平等観を実践し、修行者の傲慢さを批判する。 - * * 因果業報 ***:軽慢持経者は地獄に堕ちる長劫、しかし『法華経』を受けた者は終成仏道となり、因果不虚を強調する。 - * * 呪文功徳 **:十一面神呪は灾消、障除、増福、往生浄土などの功徳を具え、密教の“即身成仏”の実践理念を反映している。 ###4。* * 歴史的な影響 ** - 『法華経』は南北朝から中国仏教の根本経典であり、天台宗では“一念三千”“十界互具”などの教義を立てている。 - 十一面観音信仰は唐代から密教とともに伝来し、漢の救苦観音の典型的なイメージとなり、敦煌莫高窟には十一面観音の壁画が多数存在する。 ##5です。* * 文化的な意味 ** - “常不軽行”は漢伝仏教の平等精神の象徴となり、禅宗の“平常心是道”、浄土宗の“凡夫皆可往生”などの思想に影響を与えた。 - 十一面のマントラは、仏教のマントラの“即時かつ真実”の性質を反映し、インドの密教と漢の現世の祈りの必要性を融合させています。 ##6です。* * 主なコンセプト ** - * * 四法、十二因縁、六波羅蜜 **:それぞれ声聞、縁覚、菩薩の三乗法に対応し、仏陀の応機説の智慧を体現している。 - * * 像法期 **:仏教の歴史観における“正法-像法-末法”の三時の一つで、仏滅後の教え方の衰退の段階を指す。 - 阿鼻地獄:八大地獄の中で最も苦い場所であり、非常に悪い業の結果を指します。 ###7。* * 寄付金 *** - 玄奘(60 2 - 6 6 4)は『十一面神呪心経』を翻訳しただけでなく、『大唐西域記』にインドの観音信仰の実態を記録し、中国における密教の呪文の普及を促進した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
无遮大会斋文
往生礼赞偈
论语卷第四
维摩诘所说经香积品第十卷下
社司转帖
大佛顶万行首楞严经卷第三
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲华经常不轻菩萨品第二十的简单介绍
藏经洞在哪里
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫