星占书
名称
星占书
编号
P.2941
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 1. **战争与内乱**: - 寅日有军队到来,需谨慎应对,汪将的士兵在冬季盂月(农历七月)流血冲突。 - 卯日城门关闭,晋国夏季四月中旬发生臣子弑君事件,外国军队攻城,白衣者自立为王,引发数千人叛乱。 - 春季巳日,季宋王氏企图篡位,万人参与叛乱,但未成功。 - 夏季午日,敦煌地区臣子惩罚君主,下属密谋上位,未日(未时)酒泉崔氏欲自立,白衣称王,城内人互相残杀,死亡二百余人。 2. **天象与灾异**: - 申日(申时)晋昌张卫、吕氏以白衣自立,八月上中旬五百人反叛被杀。 - 酉日(酉时)王氏欲称王,下属谋反,百人死亡。 - 冬季戌日敦煌自立白衣王,五年内万人死亡。 - 夏季春日武威西秦地区流民至沙漠,十年未归,自立侯王,二百人死。 - 子日西秦日食,酒泉、晋昌粮食歉收,秋季有敌军来犯。 3. **预言与警示**: - 猛兽食人、外敌诈降、内奸作乱等事件频发,城邑面临危机。 - 多次提到“白衣自立”,暗示民间起义或宗教势力崛起。 - 文末附梵语咒语,可能与驱邪祈福相关。
###Vernacular Translation 1. ** War and civil strife **: - An army is coming from Yin and Sun, and we need to deal with it carefully. General Wang's soldiers clashed bloody during the winter Yuyue (the seventh month of the lunar calendar). - The city gates were closed on Mao Day, and an incident of courtiers killing the king occurred in the middle of April in the summer of the State of Jin. Foreign troops attacked the city, and the man in white became himself king, causing thousands of people to revolt. - On the third day of spring, Wang in the Ji Song Dynasty attempted to usurp the throne, and tens of thousands of people participated in the rebellion, but failed. - On the afternoon of summer, the courtiers in Dunhuang punished the monarch, and their subordinates conspired to rise to power. In the near future, the Cui family in Jiuquan wanted to become independent and became king in white clothes. People in the city killed each other, killing more than 200 people. 2. ** Astronomical phenomena and disasters **: - Shen Ri (Shen Shi) Zhang Wei and Lu of Jinchang stood on their own in white clothes. In the first and middle of August, 500 people rebelled and were killed. - On Youshi (Youshi), Wang wanted to become king, but his subordinates rebelled and hundreds of people died. - Dunhuang established himself as the white-clothed king in winter in Xuxu, and tens of thousands of people died within five years. - In summer spring, refugees from the Xiqin area of Wuwei came to the desert. They did not return for ten years and established themselves as Marquis King, killing 200 people. - Zi day, the Western Qin solar eclipse, Jiuquan and Jinchang failed in grain harvests, and enemy troops invaded in autumn. 3. ** Prophecy and warnings **: - Incidents such as wild beasts cannibalism, foreign enemies faked surrender, and spies rebelled frequently, and the city is facing crisis. - "Self-reliance in white" has been mentioned many times, implying civil uprisings or the rise of religious forces. - A Sanskrit mantra is attached at the end of the article, which may be related to exorcism and blessing.
# # # Traduction du vernacle 1. * * Guerre et troubles civils * * : - Il y a des troupes qui arrivent et doivent être traitées avec prudence. Les soldats du général Wang ont coulé le sang pendant la Lune de l'hiver (juillet du calendrier lunaire). - Les portes de la ville ont été fermées à la mi-avril de l'été de Jin. Les troupes étrangères ont assiégé la ville et les hommes en blanc se sont établis comme rois, provoquant une rébellion de milliers de personnes. - Au printemps, le roi Ji Song a tenté d'usurper le trône, et des dizaines de milliers de personnes ont participé à la rébellion, mais n'ont pas réussi. - À midi d'été, les fonctionnaires de la région de Dunhuang punissent le souverain, et leurs subordonnés conspirent pour prendre le rang supérieur. Le lendemain (pas à l'heure), Jiuquan Cui veut s'établir par lui-même, et les gens de la ville se tuent les uns les autres, tuant plus de 200 personnes. 2. * - Shen Ri (Shen Shi) Jinchang Zhang Wei, Lv s'est tenu en blanc, et 500 personnes ont été tuées dans la rébellion à la mi-août. - Vous jours (You quand) Wang veut être appelé roi, subordonnés se révoltent, cent morts. - Dunhuang s'est imposé roi en blanc en hiver, et 10 000 personnes sont mortes en cinq ans. - En été et au printemps, les habitants de la région de Qin occidentale de Jiangxi ont fui dans le désert, dix ans n'ont pas retourné, ils se sont établis comme marquis, et deux cents personnes sont mortes. - L'éclipse solaire de l'ouest de la dynastie Qin, Jiuquan, la mauvaise récolte de céréales de Jinchang, l'automne a des troupes ennemies à commettre. 3. * * Prophéties et avertissements * * : - Les bêtes cannibalistes, les ennemis étrangers se rendent, les traîtres internes et d'autres incidents se produisent fréquemment, les villes sont confrontées à la crise. - Les références répétées à « l'autonomie en blanc » suggèrent un soulèvement civil ou une montée des forces religieuses. - Un mantra sanscrit est attaché à la fin du texte, qui peut être lié à la prière d'exorcisme.
###言語の翻訳 1. * * - 寅の日に軍隊が来るので、慎重に対応しなければならず、王将の兵は冬のお盆(旧暦7月)に流血した。 - 4月中旬、晋の夏に臣下殺害事件が発生し、外国軍が包囲し、白い服を着た人々が王として独立し、数千人の反乱を引き起こした。 - 春巳日、季宋王氏は王位奪取を試み、万人は反乱に参加したが失敗した。 - 夏の午の日、敦煌地区の臣下は君主を罰し、部下は上位を謀り、未日(未時)酒泉崔氏は自立を望んで、白衣で王を称し、城内の人々は互いに殺し合い、二百余人が死亡した。 2. ** 災害と災害 **: - 申日(申时)晋昌张卫、吕氏は白衣で自立し、八月上中旬に五百人が反乱し杀された。 - 秋の日、王は王を求め、部下は反乱を起こし、百人が死ぬ。 - 冬の日敦煌自立白衣王、5年以内に万人死亡 - 夏の春武威西秦地区流民は砂漠まで、十年も帰らず、自立侯王、二百人が死んだ。 - 子日西秦日食、酒泉、晋昌穀物不作、秋の敵の侵入。 3. ** 警告と警告 **: - 猛獣人食い、外敵の詐欺降下、内紛などが頻発し、都市部は危機に瀕している。 - 何度も“白衣の自立”に言及し、民間蜂起や宗教勢力の台頭を示唆している。 - 文末に梵語の呪文が付いており、おそらく悪魔払いの祈願に関連している。
查看更多
### 相关背景 1. **文献性质**: - 文本为古代占卜预言类文献(或谶纬书),结合干支纪日、天象异变、地理事件,推测吉凶祸福。 - 内容涉及战争、内乱、天灾、政权更迭,反映动荡时期的社会焦虑。 2. **历史线索**: - **地名**:敦煌、酒泉、晋昌、武威为河西走廊重镇,属汉唐时期军事要地,多次发生边疆冲突。 - **白衣为王**:可能影射南北朝至隋唐时期民间宗教团体(如弥勒教、白衣天子信仰)的起义活动。 - **西秦**:或指十六国时期西秦政权(385-431年),活跃于甘肃南部,与敦煌地区关联密切。 3. **文化特征**: - **干支与占卜**:以寅、卯、申、酉等干支结合日食、兵灾,体现古代天人感应思想。 - **梵语咒语**:文末咒语含“菩提萨埵”“摩诃迦卢尼迦”等佛教术语,推测文本受佛教密宗影响,用于禳灾祈福。 4. **时代推测**: - 提及“燉煌”(敦煌古称)及“西秦”,结合河西走廊多政权割据的历史,可能成书于南北朝至唐中期(5-8世纪)。 - 文中“外國兵”“细作人”等描述,或与突厥、吐蕃侵扰河西的史实相关。 5. **文本来源**: - 类似内容见于敦煌遗书(如P.2683《占云气书》),可能为敦煌藏经洞流失文献之一,属地方性占验文书。
###Related background 1. ** Nature of the document **: - The text is ancient divination and prophecy documents (or divination books), which combine the Ganzhi calendar, astronomical changes, and geographical events to speculate on good luck or bad luck. - The content covers war, civil strife, natural disasters, and regime changes, reflecting social anxiety during turbulent times. 2. ** Historical clues **: - ** Place names **: Dunhuang, Jiuquan, Jinchang, and Wuwei are important towns in the Hexi Corridor. They are important military locations during the Han and Tang Dynasties, and there have been many border conflicts. - ** White clothes are king **: May allude to the uprising activities of folk religious groups (such as Maitreya Religion and the White-clothed Tianzi Faith) from the Northern and Southern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties. - ** Western Qin **: Or refers to the Western Qin regime during the Sixteen Kingdoms Period (385-431), active in southern Gansu and closely related to the Dunhuang area. 3. ** Cultural characteristics **: - ** Ganzhi and divination **: Combining Yin, Mao, Shen, and You with solar eclipses and military disasters reflects the ancient idea of connection between heaven and nature. - ** Sanskrit Mantras **: The mantras at the end of the text contain Buddhist terms such as "Bodhisattva" and "Mahagaruniga". It is speculated that the text is influenced by Buddhist tantra and is used to relieve disasters and pray for blessings. 4. ** Times speculation **: - The mention of "Dunhuang"(ancient name of Dunhuang) and "Western Qin", combined with the history of multiple regimes in the Hexi Corridor, may have been written from the Northern and Southern Dynasties to the middle Tang Dynasty (5th-8th centuries). - The descriptions of "foreign soldiers" and "detailed people" in the article may be related to the historical facts of Turks and Tubo invading Hexi. 5. ** Text source **: - Similar content can be found in Dunhuang suicide notes (such as P.2683 "Zhanyun Qi Shu"), which may be one of the lost documents from Dunhuang Sutra Cave and belongs to a local archaeological document.
# # Contexte pertinent 1. * * Nature de la documentation * * : - Le texte est un ancien texte de divination (ou Shu Shu), combiné avec le calendrier de la branche principale, les changements de phénomène céleste et les événements géographiques, pour spéculer sur la bonne fortune, le malheur et la bénédiction. - Le contenu traite de la guerre, des troubles civils, des catastrophes naturelles et des changements de régime, reflétant l'anxiété sociale pendant les périodes turbulentes. 2. * * Historique * * : - * * Nom du lieu * * : Dunhuang, Jiuquan, Jinchang et Jiangxi sont des villes importantes du corridor du Hexi, appartenant à des points militaires importants pendant la période Han et Tang, et des conflits frontaliers ont eu lieu à plusieurs reprises. - * * Le roi en blanc * * : peut faire allusion aux révoltes des groupes religieux populaires (par exemple, Maitreya et la croyance en le Fils du Ciel en blanc) pendant les dynasties du Nord et du Sud à Sui et Tang. - * * Qin occidental * * : ou se réfère au régime Qin occidental de la période des Seize Royaumes (385 - 431), actif dans le sud de la province du Gansu et étroitement lié à la région de Dunhuang. 3. * * Caractéristique culturelle * * : - * * Branches troncales et divination * * : Yiyin, Mao, Shen, You et d'autres branches troncales combinées avec l'éclipse solaire et les catastrophes militaires, reflètent la pensée antique de l'induction du ciel et de l'homme. - * * Mantra sanskrit * * : Le mantra final contient des termes bouddhistes tels que « Bodhisattva » et « Maha Kalunica », et le texte est supposé être influencé par le tantrisme bouddhiste et utilisé pour prier pour les calamités. 4. * * Spéculations du temps * * : - Les références à la dynastie de Dunhuang et à la dynastie de Xixi, combinées avec l'histoire de la division de la région du corridor du Hexi, peuvent avoir été écrites entre les dynasties du Nord et du Sud et le milieu de la dynastie Tang (5ème et 8ème siècles). - Les descriptions de « soldats étrangers » et de « gens de travail » dans le texte peuvent être liées aux faits historiques de l'invasion turque et tibétaine du Hexi. 5. * * Source du texte * * - Des contenus similaires peuvent être trouvés dans les lettres de Dunhuang (par exemple, P.2683 "Zhan Yunqi Shu"), qui peuvent être l'un des documents perdus des grottes tibétaines de Dunhuang et appartiennent aux documents d'expérience d'occupation locaux.
##関連の背景 1. *** 文学の性質 **: - テキストは古代の占い予言類の文献(または予言書)で、干支の紀日、天象の異変、地理的な出来事を組み合わせて、吉凶の災いを推測している。 - 戦争、内乱、自然災害、政権交代などをテーマに、激動の時代における社会不安を反映している。 2. ** 歴史のヒント **: - **地名**:敦煌、酒泉、晋昌、武威河西回廊の重要な都市は、漢唐時代の軍事的なポイント、国境紛争の繰り返し。 - *** 白は王**:南北朝から隋·唐時代の民間宗教集団(弥勒教、白衣天子信仰など)の蜂起を暗示する可能性がある。 - ** 西秦 **:または16国時代の西秦政権(385年-431年)を指し、甘粛省南部で活躍し、敦煌地方と密接な関係がある。 3. ***文化的特徴 **: - **干支と占い **:寅、卯、申、酉などの干支で日食や兵災を組み合わせ、古代の天人感応思想を体現している。 - ** サンスクリット語のマントラ **:最後のマントラには“菩提菩薩”や“マハーガルーニガ”などの仏教用語が含まれており、仏教タントラの影響を受けていると推測されている。 4. * * - 参照“シチュー”(敦煌古代の名前)と“西秦”は、河西回廊の複数の政権の歴史と組み合わせて、おそらく南北朝から唐中期(5-8世紀)に書かれている。 - “外国兵”“細作人”などの記述や、突厥、吐蕃が河西に侵入した史実と関係がある。 5. *** ソース **: - 同様の内容は敦煌遺書(例えばP.2683“占雲気書”)に見られ、おそらく敦煌蔵経洞の流出文献の一つであり、地方の占検文書である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛本行集经布施竹园品第卌六
亡妣文 燃灯文
敦煌名族志
摩诃般若波罗蜜经胜出品第二十二
佛为首伽长者说业报差别经 金光明最胜王经序品第一 持诵金刚经灵验功德记
八关斋戒文 受沙弥十戒戒文 启请文 忏悔文 回向文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
星占书的艺术价值
藏经洞的主要发现物
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫