开元廿七年文子题记
名称
开元廿七年文子题记
编号
P.2380
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
唐玄宗开元二十七年(739年)二月一日,开元圣文神武皇帝(唐玄宗)为祭祀宗庙、护佑百姓,从内库拨出七千贯钱,委托道士冯楚瓘主持抄写经文。道士常东云负责初校,何思远负责复校。贞元二年(786年)四月,陈仙期因罪被押送皇城处决;六月,吴女成向朝廷奏报朱泚叛乱之事,朝廷随即下令镇压。贞元三年(787年)十月,皇帝下诏整顿禁军;贞元四年(788年),在丹凤楼设立仪仗,并举行祭祀仪式。
On February 1, the twenty-seventh year of Kaiyuan (739 years) of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, Emperor Shenwu, the Shengwen of Kaiyuan (Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty), allocated 7,000 strings of money from the palace treasury to sacrifice to the ancestral temple and protect the people, and entrusted Taoist Feng Chuguan to preside over the copying of scriptures. Taoist Chang Dongyun is responsible for the primary school, and He Siyuan is responsible for the resumption of school. In April of the second year of Zhenyuan (786), Chen Xianqi was escorted to the Imperial City and executed for his crime; in June, Wu Nvcheng reported to the court about Zhu Xi's rebellion, and the court immediately ordered suppression. In October of the third year of Zhenyuan (787), the emperor issued an edict to rectify the Imperial Army; in the fourth year of Zhenyuan (788), a ceremonial ceremony was set up at Danfeng Tower and a sacrificial ceremony was held.
Le 1er février de la 27e année de la dynastie Xuanzong (739), l'empereur Shenwu de la dynastie Xuanzong (Tang Xuanzong) a alloué 7 000 yuans du trésor intérieur pour sacrifier le temple et protéger le peuple et a confié au savant taoïste Feng Chuyan de copier les écritures. Le Taoiste Chang Dongyun était responsable de l'école primaire, et He Siyuan était responsable de la reprise de l'école. En avril de la deuxième année de Zhengyuan (786), Chen Xiandi a été escorté à la ville impériale pour être exécuté pour un crime.En juin, Wu Nucheng a rapporté à la cour impériale la rébellion de Zhu Yue, qui a ordonné la répression. En octobre de la troisième année de Zhengyuan (787), l'empereur a publié un décret pour rectifier l'interdiction de l'armée ; dans la quatrième année de Zhengyuan (788), il a mis en place une garde d'honneur dans la tour Danfeng et a tenu des cérémonies de sacrifice.
唐玄宗開元27年(739年)二月一日、開元聖文神武皇帝(唐玄宗)は宗廟を祭祀し、民を護護するために内庫から七千丁の金を割り当て、道士の馮楚に経文の書写を依頼した。常东云が初校を、何貞元2年(786年)4月、陳仙期は罪を犯して皇城に連行され処刑され、6月には呉女成が朱の反乱を朝廷に報告すると、朝廷は直ちに鎮圧を命じた。貞元3年(787年)10月、皇帝は禁軍の整備を命じ、貞元4年(788年)には丹鳳楼に儀仗を設け、祭祀を行った。
查看更多
### 历史背景 1. **开元盛世**:唐玄宗开元年间(713-741年)是唐朝鼎盛时期,经济繁荣、文化昌盛,但后期因安史之乱(755-763年)导致国力衰退。 2. **贞元政局**:贞元年间(785-805年)为唐德宗李适在位时期,朝廷面临藩镇割据(如李希烈叛乱)和财政危机,道教因皇室推崇仍具影响力。 ### 人物与事件 - **冯楚瓘**:唐代道士,曾参与官方宗教活动,具体事迹不详。 - **素希烈**:或为“李希烈”,淮西节度使,784年叛乱称帝,786年被部将毒杀。 - **陈仙期**:可能涉及贞元初年的政治案件,具体身份待考。 - **丹凤楼**:唐代长安大明宫正门城楼,国家大典常于此举行。 ### 宗教与政治 - 唐代皇室尊道教为国教,常拨款支持道教活动以巩固统治合法性。 - 经文抄写与校勘反映官方对宗教典籍的重视,兼具信仰与政治宣传功能。 ### 文字考据 - 原文中“?”“?”等为唐代异体字或刻写讹误,需结合上下文推测含义。 - “竖全雞放欠?六下”或为祭祀仪式的象征性描述,具体仪式已不可考。
###Historical background 1. ** Kaiyuan Prosperity **: The Kaiyuan Period of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (713-741) was the heyday of the Tang Dynasty. The economy and culture were prosperous, but in the later period, the national strength declined due to the Anshi Rebellion (755-763). 2. ** Zhenyuan Political Situation **: The Zhenyuan Period (785-805) was the reign of Li Shi, Emperor Dezong of the Tang Dynasty. The court faced separatist regimes (such as Li Xilie's rebellion) and financial crises. Taoism still had influence due to the royal family's admiration. ###People and Events - ** Feng Chuguan **: A Taoist priest in the Tang Dynasty participated in official religious activities, but his specific deeds are unknown. - ** Su Xilie **: Or "Li Xilie", Huaixi Jiedushi. In 784, he rebelled and proclaimed himself emperor. In 786, he was poisoned by his ministry. - ** Chen Xianqi **: May involve political cases in the early years of Zhenyuan, and his specific identity is yet to be tested. - ** Danfeng Tower **: The main gate tower of the Daming Palace in Chang 'an in the Tang Dynasty, where national ceremonies were often held. ###Religion and Politics - The royal family of the Tang Dynasty respected Taoism as the state religion and often allocated funds to support Taoist activities to consolidate the legitimacy of its rule. - The copying and collation of scriptures reflect the importance the official attaches to religious classics, which have both faith and political propaganda functions. ###Text research - The words ""and""in the original text are variants or inscriptions in the Tang Dynasty, and the meaning needs to be inferred based on the context. - "Standing the whole chicken and releasing it six times" may be described by the cat female who performed the sacrificial ceremony, but the specific ceremony is no longer available.
# # Contexte historique 1. * 2. * * Situation politique de Zhengyuan * * : La période de Zhengyuan (785 - 805) était la période du règne de Li Shi de Tang Dezong. La cour impériale était confrontée à la séparation des fiefs (par exemple, la rébellion de Li Xile) et à la crise financière. Le taoïsme était toujours influent en raison de la vénération royale. # # # Personnes et événements - * * Feng Chuyan * * : Daoiste de la dynastie Tang, qui a participé à des activités religieuses officielles, les faits spécifiques sont inconnus. - * * Su Xilie * * : ou "Li Xilie", Huaixi, l'envoyé de la rébellion, en 784 a proclamé empereur, en 786 a été empoisonné par le ministère général. - * * Chen Xiandi * * : Affaire politique pouvant impliquer les premières années de Zhongyuan, l'identité spécifique est à examiner. - * * Danfeng Tower * * : La tour de la porte principale du palais Chang 'an Daming de la dynastie Tang, la grande cérémonie nationale a souvent eu lieu ici. # # Religion et politique - La famille impériale de la dynastie Tang respectait le taoïsme comme religion d'État et allouait souvent des fonds pour soutenir les activités du taoïsme afin de consolider la légitimité de sa règle. - La transcription et la correction des écritures reflètent l'importance accordée aux textes religieux par les autorités et ont à la fois des fonctions de propagande de la foi et de la politique. # # # Documents écrits - Dans le texte original, « <unk> <unk> » et « <unk> <unk> » sont des caractères hétérogènes ou des erreurs d'inscription de la dynastie Tang, et la signification doit être spéculée en fonction du contexte.?? - La description de la femme et du chat pour le rituel sacrificiel est inconcevable.?
###歴史的背景 1. ****:唐のの(713-741年)が唐の最盛期であり、経済的に繁栄し、文化が栄えていたが、には安史の乱(755-763年)により国力が衰退した。 2. ** 貞元政局**:唐徳宗李適の治世(785年-805年)、朝廷は藩鎮割拠(李希烈の反乱など)と財政危機に直面したが、道教は皇室の尊敬により依然として影響力を持っていた。 ###人とイベント - ** Feng Chu:唐代の道教の僧侶は、公式の宗教活動に参加しているが、具体的な行為は不明。 - **素希烈**:あるいは“李希烈”、淮西度使、784年に反乱して帝を称し、786年に省によってされた。 - ** 陳仙期**:おそらく貞元初年に関わる政治事件、具体的な身分は検討中である。 - ** Danfeng楼**:唐代の長安大明宮殿の正門の城館、国家の大典はしばしばここで開催されます。 ## 宗教と政治 - 唐王朝は道教を国教とし、しばしば道教活動を支援し、統治の正当性を強化した。 - 写本と校正は、宗教書に対する公的な関心を反映し、信仰と政治的プロパガンダの両方の機能を果たしている。 ##テキストの引用 - 原文の“”“”などは唐代の異体字または文字の誤りであり、文脈から意味を推測する必要がある。 - “縦全鶏放欠六下”や祭祀儀式の猫女性の描写は、具体的な儀式はもはや検討できません。
查看更多
中文
English
Français
日本語
手印图
楞伽师资记并序
金光明最胜王经卷第三
大般涅槃经遗教品第一
太上洞玄灵宝天尊名
开经文 散经文 转经文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
开元廿七年文子题记主要讲的什么
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫