佛说阿弥陀经讲经文 -正
名称
佛说阿弥陀经讲经文
编号
P.2931
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **第一段:修行与戒律** 修行者震动水宫,童子真心感动,从此必能修成正果。诸佛求法,袈裟披身即现僧相。不贪利养,随缘度日,不执着外物,证悟空性。身披袈裟,云游四方,以青山为伴,远离贪嗔,精进修行,上求佛法,下化众生。 **第二段:持戒与僧团** 第三名“百净”,严守戒律,辞别父母,修行出世。行住坐卧不离威仪,言行谨慎,不犯戒律。因持戒得神通,功德圆满,能度众生。戒律如铠甲,护身避邪,终不堕落。僧团以“和合”为要,事和(身、口、意、戒、见、利六和)与理和(共证解脱),四人以上称“僧”。千二百五十弟子随佛修行,皆已断烦恼,具六神通。 **第三段:阿罗汉与论辩** 阿罗汉有三义:破烦恼贼、不受后有、应受供养。舍利弗智慧第一,其母眼似鹙鸟,故称“鹙子”。摩陁罗与优波提辩论败北,南天竺论师提舍辩才无双,折服众人,受王封赏,终皈依佛法。
###Vernacular Translation ** First paragraph: Practice and Discipline ** The cultivator shook the water palace, and the boy was truly moved. From then on, he would surely achieve positive results. When all Buddhas seek Dharma, they will show their appearance when they put on their cassock. Don't be greedy for profit, live with fate, don't stick to external things, and prove your Wukong nature. Wearing a cassock, travel around the world, with green mountains as companions, stay away from greed and anger, practice diligently, seek Dharma above and transform all living beings below. ** Second paragraph: Keeping precepts and Sangha Community ** The third place is "Baijing", who strictly abided by the commandments, bid farewell to his parents, and practiced and was born. You must live, live, sit and lie with dignity, be careful in your words and deeds, and do not violate precepts. By adhering to the precepts, you gain magical powers, complete merit and virtue, and can save all living beings. Commandments are like armor that protects you from evil and protects you from degeneration. The monk group takes "harmony" as the key, harmony in things (body, mouth, mind, precepts, vision, benefit and harmony) and harmony in principles (jointly demonstrating liberation). More than four people are called "monks". The 1,250 disciples cultivated with the Buddha, all of whom were relieved of their troubles and possessed six magical powers. ** Third paragraph: Arahat and debate ** Arahat has three meanings: to break the trouble thief, not to accept the future, and to receive support. Sherippus was the first in wisdom, and his mother's eyes were like a bird, so he was called "the son". The debate between Maharuo and Youboti failed, and the Southern Indian commentator Tishe was unparalleled in eloquence. He convinced everyone, was rewarded by the king, and eventually converted to Buddhism.
# # # Traduction du vernacle * * 1er paragraphe : Pratiques et discipline * * Les pratiquants secouent le palais d'eau, et les enfants sont vraiment touchés, et ils peuvent atteindre des résultats positifs à partir de maintenant. Tous les bouddhas cherchent le Dharma, et ils sont vêtus de ceinture, ce qui est le moine. Ne pas être avide, ne pas vivre avec le destin, ne pas s'accrocher à des choses étrangères, et prouver la nature vide. En portant des bandes, les nuages voyagent dans les quatre directions, avec les montagnes vertes comme compagnie, loin de la cupidité, pratiquant de manière approfondie, recherchant le Dhamma et transformant les êtres vivants en bas. * * Deuxième paragraphe : Tenir l'anneau et l'Ordre des moines * * Le troisième « cent pur », observe strictement les préceptes, renonce à ses parents, pratique la naissance. Ne vous éloignez pas de la dignité, faites preuve de prudence dans vos paroles et vos actions, et ne violez pas les préceptes. Grâce à la maintien de l'anneau, il a acquis une compétence magique, des mérites complets et peut surmonter les êtres vivants. Les préceptes sont comme une armure, protégeant le corps contre le mal et ne tombant jamais. Le groupe de moines est essentiel pour « l'harmonie », l'harmonie des choses (corps, bouche, esprit, précepte, vue, Li six et) et la raison et (la libération de la preuve commune), plus de quatre personnes sont appelées « moines ». Les mille deux cent cinquante disciples qui pratiquaient avec le Bouddha avaient tous été dépassés de leurs troubles et avaient les six arts. * * Troisième paragraphe : Arokan et débat * * Les arhats ont trois droits : résoudre les ennuis, ne pas avoir plus tard, et être soutenus. La sagesse du Sharif est d'abord, et ses yeux maternels ressemblent à des oiseaux, c'est pourquoi ils sont appelés « oiseaux ». Après avoir perdu le débat entre Mochao et Yupoti, le professeur de Nan Tianzhu, Tishé, a convaincu tout le monde et a été récompensé par le roi et a finalement converti au Dharma.
###言語の翻訳 * ** 第1段落:練習と規律 ** 修行者は水の宮殿を揺さぶり、少年は心から感動し、これから必ず正実を修めることができる。諸仏は法を求め、衣身を現僧相とする。不利养,随縁,不外物,证悟空性。衣を着て四方を云々游び、青山を伴い、 * * 第2部:宗教と宗教 ** 第三位“百浄”は、戒律を厳守し、父母を辞し、修行して出世した。行住坐臥は威儀を離せず、言動は慎み、戒律を犯さない。因持戒得,功徳円満,能度。戒律は鎧のようであり、悪を避け、決して堕落しない。僧団は“合合合”を要とし、事和(身·口·意·戒·见·利六と)と理和(共にを证する)、四人以上を“僧”と称する。1250人の弟子が仏に従い修行し、皆悩みを断ち切り、六神通を具えた。 * ** 第3部:アラハンと討論 ** 阿には三义がある:破烦悩贼、不受后有、受すべき。シャリーファーは知恵が第一で、母親の目は鳥のようで、“シャリーファー”と呼ばれた。摩罗は优波提として败れ、南天竺论师提舎弁才、をし、王封赏を受け、仏法にした。
查看更多
### 相关背景 **1. 佛教戒律与僧团** - **戒律**:核心为“止恶修善”,包括五戒、十戒、具足戒等,持戒可断烦恼、得清净。 - **六和敬**:僧团和合原则,即身和共住、口和无诤、意和同悦、戒和同修、见和同解、利和同均。 - **僧伽**:四人以上称“僧”,需具足“理和”(共证涅槃)与“事和”(遵六和)。 **2. 阿罗汉与修行** - **阿罗汉**:小乘最高果位,具三义——杀烦恼贼、不受后有、应受供养,具三明六通。 - **神通**:佛教视神通为修行副产品,强调以智慧为本,如舍利弗以智慧称“智慧第一”。 **3. 历史与人物** - **舍利弗**:佛十大弟子之一,因母眼似鹙鸟得名“鹙子”,智慧辩才无碍。 - **摩陁罗与提舍**:反映古印度论师传统,辩论胜负关乎名誉地位,提舍折服外道后皈依佛门。 - **千二百五十人**:佛常随弟子数,包括五比丘、耶舍长者子等,皆已证阿罗汉。 **4. 文化语境** - **袈裟**:象征僧相,披袈裟即表出家身份。 - **云水僧**:行脚参访,以天地为庐,体现头陀行精神。 - **文本来源**:内容杂糅戒律、僧制、阿罗汉功德及论师故事,或出自唐代讲经文,融合义理与叙事。
###Related background **1. Buddhist Commandments and Sangha Community ** - ** Commandments **: The core is "stopping evil and cultivating good", including the five precepts, ten precepts, sufficient precepts, etc. Keeping precepts can stop worries and achieve purity. - ** Six and Respect **: The principle of harmony among the monk community, that is, harmony in the body, harmony in the mouth, harmony in the mind, harmony in the mind, harmony in the practice, harmony in the view, harmony in understanding, and harmony in benefits. - ** Sangha **: More than four people are called "monks" and must have sufficient "harmony in principles"(jointly demonstrating nirvana) and "harmony in matters"(abiding by six and harmony). **2. Arahat and Cultivation ** - ** Arahat **: The highest fruit position of Hinayana has three meanings-killing troublesome thieves, not accepting descendants, and being supported. There are six ways of Sanming. - ** Shura **: Buddhism regards Shura as a by-product of practice and emphasizes being wisdom-oriented. For example, Shariputra called "wisdom first" with wisdom. **3. History and People ** - ** Sheripo **: One of the ten top disciples of Buddha, named "Zizi" because his mother's eyes are like a bird. His wisdom and eloquence are unhindered. - ** Maharra and Tisher **: Reflecting the ancient Indian tradition of discussing teachers, the victory or defeat of debates is related to reputation and status. Tisher converted to Buddhism after conquering foreign sects. - ** One thousand two hundred and fifty people **: The Buddha often counts his disciples, including the five bhikhu, the elders of Yeshe, etc., all of whom have become arhats. **4. Cultural context ** - ** Kasaya **: It symbolizes the appearance of a monk, and wearing a Kasaya symbolizes the status of a monk. - ** Yunshui Monk **: Walking around, taking heaven and earth as a hut, embodying the spirit of Toutuo Xing. - ** Text source **: The content is a mixture of precepts, monk systems, arhat merits and teachers 'stories, or it comes from the Tang Dynasty to teach scriptures, integrating righteousness and narrative.
# # Contexte pertinent * * 1 Les préceptes bouddhistes et les ordres moines * * - * * Commandements * * : Le noyau est « l'arrêt du mal et la pratique du bien », y compris les cinq commandements, les dix commandements, les commandements des pieds, etc., le maintien des commandements peut arrêter les ennuis et obtenir un nettoyage. - * * Six et respect * * : le principe de l'harmonie du groupe moine, c'est - à - dire que le corps et la cohabitation, la bouche et le non-soufflement, l'esprit et la joie, l'abstention et la pratique, la vue et la compréhension, le bénéfice et la même équité. - * * Sangha * * : Quatre personnes ou plus sont appelées « moines », et ils doivent avoir suffisamment de « raison et de paix » (Nirvana de démonstration commune) et de « paix des choses » (Zunsi Harmony). * * 2 Arhats et pratiques * * * - * * Arrohan * * : la position la plus élevée du Theravada, avec trois significations - tuer les troubles, ne pas avoir plus tard, devrait être soutenu, avec trois liens. - * * Avatar * * : Le bouddhisme considère Avatar comme un sous-produit de la pratique et met l'accent sur la sagesse, comme le Sharif appelle la sagesse « la sagesse d'abord ». * * 3. Histoire et Personnes * * - * * Sharif * * : l'un des dix disciples du Bouddha, parce que les yeux de sa mère ressemblent à des oiseaux de poule, il a reçu le nom de "Pichok", la sagesse ne fait aucun obstacle à la débat. - * * Moura et Tishé * * : reflétant la tradition des anciens théoriciens indiens, la victoire du débat est liée au statut de réputation, Tishé est converti au bouddhisme après avoir persuadé les laïcs. - * * mille deux cent cinquante * * : Le nombre de disciples du Bouddha, y compris les cinq moines, le fils de l'aîné de Yesha, etc., ont tous été certifiés arhats. * * 4 Context culturel * * - * * Tape * * : Symbole du moine, portant le tape indique le statut de moine. - * * Moine Yun Shui * * : visite des pieds de voyage, prenant le ciel et le ciel comme lu, incarnant l'esprit de la tête de la route. - * * Source du texte * * : Le contenu mélange les préceptes, le système monastique, les mérites des Arhats et les histoires des enseignants, ou des textes de la dynastie Tang, mélangeant la raison et la narration.
##関連の背景 ***1。仏教と僧侶 *** - ** 戒律 **:核心は“悪を止めて善を修める”であり、五戒、十戒、具足戒などを含み、持戒は煩悩を断断し、清浄を得ることができる。 - ** 六と敬**:修道会の合議原則、すなわち、身と共同居住、口と無身、意と同悦、戒と同修、見と同解、利と同均。 - *** サンガ **:4人以上が“僧”と呼ばれ、“理和”(涅槃の共同証)と“事和”(遵守六)が必要です。 【2】。アラカンと修行** - ** 阿羅漢 **:小乗の最高果実位、具三義--トラブル泥棒を殺し、後を受けない、供養を受けるべき、具三明六通。 - ** 神通 **:仏教は神通を修行の副産物とみなし、智慧を重視している。例えば、舎利仏は智慧を“智慧第一”と呼んでいる。 ※ 3。歴史と人々 ** - ** 舎利弗 **:仏十大弟子の一人で、母眼が鸟に似ていたので“子”と名を得た。 - *** モーラとティシャー **:古代インドの伝統を反映して、名誉の地位について議論し、ティシャーは外道を征服して仏門に改宗した。 - ** 1250人**:仏は弟子の数に従うことが多く、五比丘、イェシャ長老の息子などは皆阿羅漢を証明した。 **4。文化的言語 ** - ** は僧侶の象徴であり、衣服は出家身分を表わす。 - ** 雲水僧**:足を訪問し、天と地を呂し、頭陀の精神を反映します。 - *** テキストの出典 **:内容は、戒律、僧侶、阿羅漢の功徳、教師の物語、または唐の経典から、理性と物語を融合させたものです。
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第220窟主室南壁
乐入山讃 乐住山讃 金刚般若波罗蜜经 妙法莲华经观世音菩萨普门品第廿五 佛说阿弥陀经 佛说安宅神咒经 佛说八阳神咒经 佛说八阳神咒经 八名普蜜陀罗尼经
老子道德真经注疏
大楼炭经卷第三
老子道德经李荣注
孝经一卷
辞道场讃一本 十二时
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛说阿弥陀经讲经文主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫