妙法莲华经卷第七 -正
名称
妙法莲华经卷第七
编号
P.2929
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 妙音菩萨的化身与救度 妙音菩萨在一万两千岁时,曾供养云雷音王佛,并献上八种供养,这是因缘果报的体现。如今他因宿世修行的功德,示现于娑婆世界,以各种化身救度众生。 佛陀问华德菩萨:『你可知妙音菩萨的来历?他过去已供养无量诸佛,修行深厚,如今能随众生根器,化现天、人、鬼神等身,甚至女身、童男童女身,为众生说法。无论是地狱、饿鬼、畜生道,或王宫贵族,他皆能救度。其智慧神通广大无边,令十方世界众生各得觉悟。』 华德菩萨赞叹妙音菩萨的功德,并问佛陀:『妙音菩萨究竟修持何种禅定,能如此自在变化?』佛陀回答:『此三昧名为「现一切色身」,妙音菩萨依此定力,能随众生需求示现相应身形说法,乃至示现涅槃相。』 当妙音菩萨返回本土时,大地震动,天降宝莲,八万四千菩萨皆证得此三昧。华德菩萨听闻后,亦证得法华三昧。
###The incarnation and salvation of Miaoyin Bodhisattva When Miao Yin Bodhisattva was 12,000 years old, he offered sacrifices to King Yun Leiyin Buddha and offered eight kinds of sacrifices. This is a reflection of karma and reward. Now, due to his virtues of practicing in the past, he has shown himself in the Saha world, saving all beings with various incarnations. Buddha asked Bodhisattva Huade: "Do you know the origin of Bodhisattva Miaoyin? In the past, he has provided for countless Buddhas and practiced deeply. Now he can follow the roots of all living beings and transform into heaven, people, ghosts and gods, and even the body of women, boys and girls, and speak for all living beings. Whether it was hell, hungry ghosts, beast roads, or royal aristocrats, he could save them all. Its wisdom is boundless and powerful, making all living beings in the ten directions aware of it.』 Bodhisattva Huade praised Bodhisattva Miaoyin's merits and asked Buddha: "What kind of meditation does Bodhisattva Miaoyin practice that can change so freely? "The Buddha replied: " This samadhi is called "Showing all forms of bodies." With this determination, Miaoyin Bodhisattva can show the corresponding body form and even show the appearance of nirvana according to the needs of all beings.』 When Miao Yin Bodhisattva returned to his native land, the earth shook and precious lotus fell from the sky. All 84,000 Bodhisattva Bodhisattva realized this samadhi. After hearing this, Bodhisattva Huade also proved Dharma Samadhi.
L'incarnation et le salut du Bodhisattva Miaoyin À l'âge de douze mille ans, le Bodhisattva Miaoyin a offert huit types de soutien au Bouddha du roi Yunleiyin et a offert huit types de soutien. Aujourd ' hui, en raison des mérites de sa pratique dans les vies précédentes, il se manifeste dans le monde de Sawa et sauve les êtres vivants dans diverses incarnations. Le Bouddha a demandé au Bodhisattva : « Connaissez-vous l'origine du Bodhisattva Miaoyin ? Il a soutenu d'innombrables bouddhas dans le passé et a pratiqué une pratique profonde.Maintenant, il peut incarner les corps du ciel, des personnes, des esprits et des dieux, même des corps féminins, des enfants et des filles, pour les êtres vivants, en suivant les organes racines. Qu ' il s'agisse de l'enfer, des fantômes affamés, des animaux ou des nobles du palais royal, il pouvait les sauver. Sa sagesse et sa puissance sont vastes et illimitées, ce qui rend les êtres vivants des dix côtés du monde conscients.』 Le Bodhisattva Watak a admiré les mérites du Bodhisattva Myoyin et a demandé au Bouddha : « Quel genre de méditation le Bodhisattva Myoyin pratiquait-il pour pouvoir changer si librement ? Le Bouddha répondit : « Ce samadhi est appelé « présentation de toutes les couleurs du corps », et en fonction de cette détermination, le Bodhisattva Miaoyun peut manifester les formes correspondantes et même manifester le Nirvana en fonction des besoins des êtres vivants.』 Lorsque le Bodhisattva Miaoyun est retourné dans sa terre natale, la terre a tremblé et le ciel a fait descendre des lotons de polignance, et quatre-vingt - quatre mille Bodhisattvas ont tous prouvé cette samadhi. Après avoir entendu cela, le Bodhisattva Wade a également prouvé qu ' il avait acquis le Dharma Samadhi.
神の恵みと救いのために。 妙音菩薩は一万二千歳の時、雲王仏を供養し、八種の供養を捧げたが、これは因縁果報の具現である。現在、彼は宿世修行の功徳により、釈迦牟尼世界に顕現し、様々な化身で衆生を救済している。 仏陀は仏陀に尋ねました。“神の栄光を知っていますか。彼はかつてすでに無量諸仏を供養し、修行が深く、今は衆生に従うことができる根器、現天、人、鬼神などの身、さらには女身、童男童女身を化し、衆生のために説くことができる。地獄でも餓鬼でも畜生道でも、王宮貴族でも、彼は救度を得る。彼の知恵は無限であり、十方世界のすべての衆生を目覚めさせた。』 華徳菩薩は妙音菩薩の功徳を賞賛し、仏に“妙音菩薩はどんな禅定を修めて、こんなに自由に変化できるのか?”と尋ねた。仏は“この三昧の名は『現全色身』であり、妙音菩薩はこの定力によって衆生の要求に応じて相応の姿を顕現し、涅槃相を顕現することができる。』 妙音菩薩が本土に帰る時、大地が揺れ、天が宝蓮を降し、八万四千菩薩は皆この三昧を証した。それを聞いた華徳菩薩も法華三昧を証言した。
查看更多
### 《法华经·妙音菩萨品》背景 1. **经典出处** 本段出自《妙法莲华经》第二十四品「妙音菩萨品」,与第二十五品「观世音菩萨普门品」共同阐述菩萨随类应化的慈悲精神。 2. **核心教义** - **化身度众**:菩萨以「现一切色身三昧」示现三十三种应化身,体现「众生应以何身得度,即现何身说法」的大乘佛教根本精神。 - **因缘果报**:强调修行积累的功德力与愿力,妙音菩萨的救度能力源于多劫供养诸佛的因缘。 3. **历史影响** - 此品与观音信仰共同构成汉传佛教「寻声救苦」的实践依据。 - 「现一切色身三昧」成为禅宗「应机接物」思想的重要理论来源。 4. **文化象征** - 八万四千菩萨得三昧:象征法门无量,契合众生根器。 - 六种震动:表法界对菩萨功德的感应,常见于大乘经典的神圣叙事。 5. **修行关联** - 华德菩萨得「法华三昧」:指通过《法华经》修证诸法实相的境界。 - 与《普门品》呼应:共同构建「法华行者」自利利他的修行蓝图。
###Background of "Fa Hua Jing·Miao Yin Bodhisattva" 1. ** Classic source ** This paragraph comes from the twenty-fourth grade "Miaoyin Bodhisattva Taste" of the "Miaofa Lotus Sutra", and together with the twenty-fifth grade "Guanyin Bodhisattva Pumen Taste", explains the Bodhisattva's merciful spirit of response to the type. 2. ** Core Doctrine ** - ** Incarnation saves the masses **: Bodhisattva uses "embodying all forms and samadhi" to express the thirty-three incarnations, embodying the fundamental spirit of Mahayana Buddhism that "all living beings should be saved in the body, that is, what body they should express." - ** Karma and Karma **: Emphasizing the merit and will accumulated in practice, Miaoyin Bodhisattva's ability to save comes from the karma of providing for the Buddhas through multiple disasters. 3. ** Historical influence ** - This product, together with the belief in Guanyin, constitutes the practical basis for Han Buddhism to "seek voice and save suffering". - "Showing all forms and samadhi" has become an important theoretical source of Zen's idea of "responding to opportunities and receiving things". 4. ** Cultural symbol ** - Eighty-four thousand Bodhisattva obtain Samadhi: symbolizes the infinite Dharma and conforms to the roots of all living beings. - Six kinds of tremors: The induction of Bodhisattva's merits in the superficial dharma world is common in the sacred narratives of the Mahayana classics. 5. ** Cultivation connection ** - Bodhisattva Huade obtained "Dharma Samadhi": refers to the realm of practicing and proving the reality of various Dharma through the Dharma Sutra. - Echoing "Pu Men Pin": jointly build a self-benefiting and altruistic cultivation blueprint for "Fa Hua practitioners".
L'arrière-plan du Sutra du Dharma, le produit du Bodhisattva Miaoyun 1. * * Source classique * * Ce passage est tiré du vingt-quatrième produit du Sutra du Lotus, "Miaoyun Bodhisattva" et du vingt-cinquième produit, "Avalon Shinyun Bodhisattva Pumen" pour exposer l'esprit de compassion du bodhisattva qui s'adapte à ses semblables. 2. * * Doctrines fondamentales * * - * - * 3. * * Impact historique * - Ce produit et la croyance en Guanyin constituent la base pratique de la « recherche de voix et de sauvetage des souffrances » du bouddhisme Han. - La théorie de "l'absence de tout ce qui est présent" est devenue une source théorique importante de la pensée zen de "l'accès à l'opportunité et à l'objet". 4. * Symbole culturel * * - Quatre-vingt - quatre mille bodhisattvas atteignent le samadhi : symbole de l'infinilité du dharma et de l'accord avec les organes racinaires de tous les êtres vivants. - Six Vibrations : l'induction du mérite du Bodhisattva dans le monde du Dharma, on trouve souvent dans les récits sacrés des classiques Mahayana. 5. * * Associations de pratique * * - Le Bodhisattva de la Voldéité obtient le « Dhamma Samadhi » : se réfère au domaine de la démonstration de la réalité de tous les Fa à travers le Sutra du Dhamma. - Faire écho à "Pumenpin" : construire conjointement le plan de pratique de l'auto-altruisme des "Fahua marcheurs".
“法華経·妙音菩薩品”の背景 1. *** クラシックから ** 本段は『妙法蓮華経』第二十四品“妙音菩薩品”から出ており、第二十五品“観世音菩薩普門品”と共同で菩薩が類に応じて応化する慈悲精神を説いている。 2. *** 主な教え ** - ** 度众**:は“现一切色身三昧”で三十三种の応を示现し、“は何身得度、即现何身”という大乗仏教の根本精神をする。 - ** 因縁果报 **:修行によって积まれた功徳力と愿力をし、妙音の救度能力は多劫诸仏の因縁から生まれる。 3. ** 歴史的な影響 ** - この製品と観音信仰は、漢仏教の“声を求めて苦しみを救う”実践の基礎となっている。 - “現全色身三昧”は禅の“応接物”思想の重要な理論源となった。 4. ***文化の象徴 ** - 八万四千菩薩得三昧:法門無量を象徴し、衆生の根器を合せる。 - 六種類の振動:表法界の菩薩功徳への感応で、大乗経典の神聖な叙述によく見られる。 5. *** 関連リンク ** - 华德菩萨得“法华三昧”:指通过《法华经》修证诸法实相的境界。 - 与《普门品》呼応:“法华行者”自利利他的修行青写真を共同でする。
查看更多
中文
English
Français
日本語
捺印佛像
乾宁四年丁巳岁具注历
毛诗卷第十二至十四
诸法无行经卷上
太上济众经卷第八
丁巳年正月十一日通颊百姓唐清奴买牛契
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲华经卷第七的简单介绍
藏经洞是哪年发现的
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫