须摩提长者经 -正
名称
须摩提长者经
编号
P.2889
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 如是我闻,一时佛在舍卫国祇洹精舍,与五百大比丘众共聚。此时,城中有一位大长者之子名须摩提,命终离世。其父母、宗亲、朋友等悲痛欲绝,或捶胸顿足,或持刀自残,哀嚎之声如狂风摧林、失水之鱼般凄切。 佛知此事,问阿难缘由。阿难禀告后,佛受众人恳请,前往其家。众人见佛,悲泣难言,佛开示道:『生老病死乃世间常态,执着恩爱如幻法,终堕苦海。当正念三宝,离十恶、行十善,断贪嗔痴,方得解脱。』 佛以偈言阐明:无常无我,唯佛法能破生死;行善者生天,行恶者堕恶道。又告诫众人,富贵不骄、亲近智者、远离恶友、勤修佛法,方能免于无常之苦。最终,佛述说自身过去修行、降魔成道之事,强调无常之力不可抗拒,唯依佛法得真解脱。 经末,佛命名此经为《除诸忧悒》(又名《会诸佛前》《如来所说示现众生》),并预言持诵者将免八难、生弥勒初会。
###Vernacular As I heard, for a time, the Buddha was gathering with the five hundred great bhikhu in Jihuan Jingshe. At this time, there was a son of an elderly man in the city named Sumati, who passed away. His parents, relatives, friends, etc. were heartbroken, either beating their chests and feet, or cutting themselves with knives. The wailing sounds were as sad as a strong wind destroying a forest or a fish losing water. Buddha knew about this and asked Ananda why. After Ananda reported, Buddha accepted everyone's request and went to his home. When everyone saw the Buddha, they couldn't help but cry bitterly. The Buddha said: "Life, old age, illness and death are the norm in the world. Persistence in love is like an illusion, and you will eventually fall into the sea of suffering. Only by thinking about the three treasures, abandoning the ten evils, doing the ten good deeds, and cutting off greed, anger, and delusion can you be liberated.』 The Buddha clarified in verse: Impermanence and self-denial, only Dharma can break life and death; those who do good produce heaven, and those who do evil fall into evil path. He also warned everyone that only by not being arrogant in wealth, being close to wise people, staying away from evil friends, and practicing Dharma diligently can we avoid the suffering of impermanence. In the end, the Buddha recounted his past practice and conquering demons to achieve enlightenment, emphasizing that the power of impermanence is irresistible and that true liberation can only be achieved according to Dharma. At the end of the sutra, the Buddha named this sutra "Eliminating All Sorrows"(also known as "Before the Meeting of Buddhas" and "The Tathagata's Words Show All Living Things"), and predicted that those who recite it would avoid eight difficulties and have the first meeting of Maitreya.
# # # Le vernacle J'ai entendu dire que le Bouddha s'est réuni avec cinq cents moines dans la salle de l'essence de l'État de Shewei.À ce moment-là, il y avait un fils de l'un des plus anciens de la ville, nommé Sumuti, qui est mort. Ses parents, parents et amis sont désespérés, ou frappent la poitrine, ou se blessent avec un couteau, et le cri est aussi triste que le vent violent détruit la forêt, le poisson perdu dans l'eau. Le Bouddha connaissait cette affaire et demanda à Ananda pourquoi. Après avoir informé Ananda, le Bouddha a été imploré par les gens et est allé à sa maison. Le Bouddha a déclaré : « La vieillesse, la maladie et la mort sont la condition normale du monde, et s'accrocher à l'amour est comme un mantra illusoire, et vous finirez par tomber dans la mer de souffrance. Lorsque vous pensez aux Trois trésors, quittez les dix maux, faites les dix bonnes choses, rompez avec la cupidité et l'idiot, vous pouvez être libéré.』 Le Bouddha a déclaré : « L'impermanence n'a pas de moi, seul le Dhamma du Bouddha peut briser la vie et la mort. Il a également averti les gens que les riches ne sont pas orgueilleux, proches des sages, éloignés des mauvais amis, pratiquant diligemment le Dharma, peuvent éviter les souffrances de l'impermanence. En fin de compte, le Bouddha a raconté sa pratique passée et l'abattement des démons pour devenir le Tao, soulignant que la force de l'impermanence est irrésistible et que seule la véritable libération est obtenue par le Dharma. À la fin du Sutra, le Bouddha a nommé ce Sutra "Réparer toutes les inquiétudes" (également connu sous le nom de "Meeting Zhu Bouddha" et "Show All the Beings" par le Tathagata), et a prédit que le récitant éviterait les huit difficultés et viendrait à Maitreya pour la première réunion.
##白語文 如是我聞、一時仏在舎衛祇回精舎、五百大比丘衆と共重合した。この時、町には長老の息子である薩摩提がいたが、死んだ。両親、親戚、友人などの悲しみ、または胸を叩いたり、ナイフで自傷したり、叫び声は風が森を破壊したり、水を失ったりする魚のように痛ましい。 それを知って、アナンダに尋ねる。アナンダの報告の後、仏は人々の懇願を受けて家に帰った。人々は仏を見て悲しみ、仏は“生老病死は世の常態であり、執着愛は幻想法のようであり、やがて苦海に堕ちる”と説いた。三宝を正念して、十悪を離れ、十善を行って、痴を断り、方得解脱する。』 無常無我、唯仏法は生死を破ることができる。善行者は天を生み、悪行者は悪道を堕す。金持ちで傲慢ではなく、賢者に近づき、悪友を避け、仏法を一生懸命修めれば、無常の苦しみを免れることができると人々に警告した。最後に、仏は自分の過去の修行と降魔の成就を語り、無常の力は抵抗できず、仏法によってのみ真の解脱が得られると強調した。 経末、仏はこの経を『除諸憂梅林』(別名“会諸仏前”“如来言現現生生”)と名づけ、唱える者は八難を免れ、弥勒初会を開くと予言した。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文来源** - 本经属汉传佛教经典,收录于《大正藏》疑似部(编号疑似为T14n0543),内容融合无常观、因果论及菩萨道思想。 - 经名多异:《须摩提长者经》《会诸佛前》《如来所说示现众生经》,反映其核心主题。 #### 2. **核心教义** - **无常观**:强调生老病死不可避,破除对肉身、财富、情爱的执着。 - **十善十恶**:明确善恶业报,倡导离杀盗淫妄等恶行,修持正法。 - **三宝归依**:以佛为医王、法为良药、僧为导师,为解脱根本。 - **十二因缘**:指出轮回根源,见法即见佛,需深达缘起法则。 #### 3. **历史背景** - 经中提及迦叶佛、拘楼孙佛等过去七佛,体现大乘佛教「三世诸佛」信仰。 - 融合原始佛教无常观与大乘菩萨道(如佛述过去布施头目、降魔成道等本生故事)。 #### 4. **文化影响** - 强调「无常不择贵贱」:以转轮圣王、仙人、罗汉皆归无常,破除阶级迷执。 - 「弥勒初会」预言:反映弥勒信仰在早期汉传佛教的流行。 #### 5. **现代意义** - 对治当代焦虑:通过无常观缓解对生命、物质的过度执着。 - 伦理指导:十善法可为现代社会道德建设提供参照。 - 禅修基础:强调正念、止观(如「观六情如客」「四大如幻」)的实践价值。
###Related background #### 1. ** Scripture source ** - This scripture is a Buddhist scripture passed down from the Han Dynasty and is included in the suspected part of Dazheng Zang (suspected number T14n0543). Its content integrates the concept of impermanence, the theory of cause and effect, and the idea of Bodhisattva Tao. - There are many names of the scriptures: "Sumati Elder Sutra","Before Meeting the Buddhas" and "Tathagata's Said to Show All Beings" reflect their core themes. #### 2. ** Core Doctrine ** - ** View of impermanence **: Emphasize that birth, aging, death and death are unavoidable, and break the attachment to the body, wealth, and love. - ** Ten Good and Ten Evil **: Clarify the karma of good and evil, advocate abandoning evil deeds such as murder, theft, prostitution, etc., and practice the correct rectification. - ** Three Treasures Return **: Taking Buddha as the king of medicine, Dharma as good medicine, and monks as teachers, as the foundation of liberation. - ** Twelve causes **: Point out the root cause of reincarnation. Seeing the Dharma means seeing the Buddha. You need to deeply understand the law of origin. #### 3. ** Historical background ** - The scriptures mention seven Buddhas of the past, including Kasyapa Buddha and Kulousun Buddha, reflecting the belief in the "Three Buddhas" of Mahayana Buddhism. - Integrate the original Buddhist concept of impermanence with the Mahayana Bodhisattva Tao (such as the Buddha recounts the innate stories of the past, such as giving money to leaders, conquering demons and becoming a Tao). #### 4. ** Cultural influence ** - Emphasizing that "impermanence does not choose the noble or the humble": using the wheel to return to impermanence, the saint kings, immortals, and arhats to dispel class obsession. - The "First Meeting of Maitreya" prophecy reflects the popularity of Maitreya belief in early Han Buddhism. #### 5. ** Modern meaning ** - Anxiety on contemporary governance: Relieve excessive attachment to life and matter through the concept of impermanence. - Ethical guidance: The Ten Good Laws can provide reference for moral construction in modern society. - Fundamentals of meditation: Emphasize the practical value of mindfulness and mindfulness (such as "observing the six emotions as guests" and "the four major emotions as illusions").
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * * - Cet épisode est un classique bouddhiste de la tradition Han et est inclus dans la partie suspecte de la collection Dazheng (n ° T14n0543), et son contenu est une combinaison de la notion de l'impermanence, de la théorie de la causalité et de la pensée du taoïsme du bodhisattva. - Les noms des sutras sont variés : les sutras de l'aîné de Sumothi, les sutras de la réunion avec les bouddhas et les sutras de la démonstration des êtres vivants par le Tathāgata, reflètent leurs thèmes fondamentaux. # # # # 2 * * Doctrines fondamentales * * - * * Pas de conception permanente * * : souligner que la vieillesse, la maladie et la mort sont inévitables, briser l'attachement à la chair, à la richesse et à l'amour. - * * Dix bonnes et dix mauvaises actions * * : définir clairement le karma des bonnes et mauvaises actions, préconiser l'abandon des mauvaises actions telles que le vol et la prostitution, et pratiquer la rectification de la loi. - * * Rejoindre les Trois Trésors * * : Prendre le Bouddha comme roi médical, le Fa comme médicament et le moine comme instructeur pour la libération fondamentale. - * * Douze causes de la réincarnation * * : souligner les racines de la réincarnation, voir le Dhamma, c'est voir le Bouddha, il faut atteindre profondément la loi de la réincarnation. # # # # 3 ** Contexte historique ** - Les sept bouddhas du passé, tels que le Bouddha Kaye et le Bouddha Sun, sont mentionnés dans les sutras, ce qui incarne la croyance du bouddhisme Mahayana dans les « trois générations de bouddhas ». - Le concept bouddhiste primitif de l'impermanence est fusionné avec le Tao Mahayana Bodhisattva (par exemple, les histoires de la vie actuelle du Bouddha, telles que la charité du chef dans le passé, la démontration et la formation du Tao). # # # # 4 * * Impacts culturels * * - L'accent est mis sur « l'impermanence ne sélectionne pas les nobles et les bas » : le roi saint, les immortels et les arhats sont convertis à l'impermanence et éliminent les obsessions de classe. - La prédiction de la réunion initiale de Maitreya reflète la popularité de la croyance en Maitreya dans le bouddhisme Han précoce. # # # # 5 * * Signification moderne * * - Traiter l'anxiété contemporaine : soulager l'attachement excessif à la vie et aux matériaux par l'absence de vue normale. - Direction éthique : Les dix bonnes pratiques peuvent fournir une référence pour la construction morale dans la société moderne. - Fondement de la méditation : mettre l'accent sur la valeur pratique de la pleine conscience et de l'arrêt de la contemplation (par exemple, "observer les six émotions comme des visiteurs" et "les quatre grands comme des illusions").
##関連の背景 ###1. * ** ソース ** - 本経は汉伝仏教経典に属し、『大正蔵』疑似部(番号疑似はT14n 0543)に収录されており、内容は観、因果论及び道思想を融合している。 - 経名は多様であり、『萨摩提経』 『会诸仏前』 『如来示现経』と、その核心を反映している。 ###2。* ** 主な教え ** - * * 無常観 **:生老病死は避けられないことを強調し、肉、富、愛への執着を打破する。 - * * 十善十悪 ***:善悪の業報を明確にし、盗淫妄などの悪行を離殺し、正法を修めることを提唱する。 - * * 三宝帰依 **:仏を医王、法を良薬、僧を導師とし、解脱根本とする。 - * * 十二因縁 **:輪廻の根源を指摘し、法を見て仏を見て、因果の法則に深く達する必要がある。 ###3。* * 歴史的背景 ** - 経では迦葉仏、拘楼孫仏など過去の七仏に言及し、大乗仏教の“三世諸仏”信仰を体現している。 - 原始仏教の無常観と大乗菩薩道を融合させた(仏は過去の布施首領、降魔成道などの本生の物語を述べている)。 ###4。* * 文化の影響 ** - “不”を:以転轮、仙人、みな帰、迷执を破る。 - “最初の弥勒会”予言:初期中国仏教における弥勒信仰の人気を反映している。 ##5です。* * 現代的な意味 ** - 現代の不安との闘い:無常観を通じて生命や物質への過度の執着を緩和する。 - 倫理指導:十善法は現代社会の道徳構築の参考となる。 - 瞑想の基礎:マインドフルネスと止観(“観六情如客”“四大如幻”など)の実践的価値を強調する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
三窠法义
佛名经卷第一
佛说杂藏法
祈愿文 二月八日文 盂兰盆文 赞阿弥陀佛序 广愿文
尚书
诸经要抄 顿悟大乘正理决
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
须摩提长者经的艺术价值
藏经洞是哪年发现的
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫