毛诗诂训传 -正
名称
毛诗诂训传
编号
P.2529
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 鸡栖于埘 鸡儿回窝,太阳落山,牛羊下山归圈。君子远行服役,怎能不让人思念?服役无定期,何时能团圆? ### 君子于役 君子服役,不分昼夜,归期难料。鸡栖于树,牛羊归圈,君子在外,但求温饱。 ### 扬之水 平王不抚百姓,强征戍边,周人怨声载道。扬水不流束薪,戍守申、甫、许,归期遥遥无望。 ### 中谷有蓷 谷中干枯益母草,女子遭弃叹命苦。遇人不淑,泣涕涟涟,悔恨已晚。 ### 兔爰 周室衰微,诸侯背弃,战祸连年。生不逢时,百忧缠身,但求长眠不醒。 ### 葛藟 流离河畔,远离兄弟,寄人篱下无人顾。葛藤缠绕,身世飘零,孤苦无依。 ### 采葛 一日不见如隔三秋,惧谗言离间,忧思难解。 ### 大车 礼崩乐坏,男女私奔。大夫无能断案,古风难再。 ### 丘中有麻 庄王不明,贤人遭逐。国人思慕,作诗以寄。 ### 缁衣 赞美郑武公父子勤政,国人感念其德。 ### 将仲子 庄公纵弟失道,祭仲谏而不听。小忍成大乱,人言可畏。 ### 叔于田 共叔段治兵有方,国人拥戴,赞其仁武。 ### 清人 高克贪利误国,陈兵河上,终致众叛亲离。 ### 羔裘 讽今朝大夫不如古君子,舍命守节,武德兼备。 ### 遵大路 庄公失道,君子离去,国人望归。 ### 女曰鸡鸣 劝夫勤政,琴瑟和谐,赠佩表心。 ### 有女同车 郑忽拒齐婚,失大国助,终被逐。赞齐女贤德。 ### 山有扶苏 讽忽所美非真美,狂且狡童当道。 ### 萚兮 君臣不和,风飘叶落,倡和难成。 ### 狡童 忽不与贤人谋,权臣擅命,忧思难息。 ### 褰裳 思大国正己,狂童恣行,子惠岂无他人? ### 丰 婚礼不谐,男行女不从,悔不当初。 ### 东门之墠 男女私奔,礼法尽失,室迩人远。 ### 风雨 乱世思君子,风雨如晦不改其节。 ### 子衿 学校荒废,学子不归,责其忘旧。 ### 出其东门 兵乱男女相弃,唯念故人缟衣。 ### 野有蔓草 乱世男女失时,不期而遇,适我愿兮。 ### 溱洧 兵革不息,淫风盛行,赠芍定情。
###Chickens perch in coasts The chickens return to their nests, the sun goes down, and the cattle and sheep go down the mountain to return to their pens. How can a gentleman not be missed when he travels far away to serve? There is no fixed term in service. When can we be reunited? ###A gentleman is in service A gentleman serves day and night, and his return date is unpredictable. Chickens live in trees, cattle and sheep return to the enclosure, and gentlemen are outside, just seeking food and clothing. ###Yangzhishui King Ping did not appease the people and forcibly marched to guard the border. The people of Zhou complained. Raise the water without flowing the firewood, guard Shen, Fu and Xu, and there is no hope of returning. ###You are in Nakagu Motherwort dried up in the valley, and the woman was abandoned and miserable. When I meet someone who is not beautiful, I shed tears, and it is too late for regret. ###Rabbit Yuan The Zhou Dynasty declined, the vassals abandoned it, and the war of war continued for years. Born at the right time, I am troubled by all kinds of worries, but I want to sleep forever. ###Ge Wandering along the river, far away from my brothers, living under someone else's roof and being ignored. The kudzu vine is intertwined, the life expectancy is wandering, and there is no one to rely on. ###Caige Not seeing each other in a day is like three autumns. I am afraid of slander and discord, and I am worried about it. ###Big cart Rites and joy fall apart, and men and women elope. Doctors are unable to decide cases, and ancient customs will never be repeated. ###There is hemp in the hills The king of Zhuang was unclear, and the wise man was expelled. The Chinese people miss it and write poems to send it. ###Dress Praise Zheng Wugong and his son for their diligent government, and the people of the country appreciate their virtue. ###Jiang Zhongzi Zhuang Gong allowed his brother to lose his way, but he refused to listen to his advice. Small tolerance turns into chaos, and people's words are awesome. ###Shu Yutian Gongshu Duan was effective in managing the army and supported by the people of the country and praised his benevolence and martial arts. ###Qing people Gao Ke was greedy for profit and damaged the country. He marched troops on the river, eventually causing everyone to betray and leave. ###Lamb coat It is satirical that today's doctors are not as good as ancient gentlemen. They sacrifice their lives and keep their integrity and have both martial virtues. ###Follow the road Duke Zhuang lost his way, the gentleman left, and the people looked forward to his return. ###The girl is singing the rooster Encourage your husband to be diligent in government affairs, be harmonious with the zither, and give him a pendant to express his heart. ###There is a lesbian car Zheng suddenly refused to marry Qi, lost the help of a great country, and was eventually expelled. Praise Qi's virtuous daughter. ###There is Fusu on the mountain The beauty of ridicule is not true beauty, but crazy and cunning children are in charge. ###xi The monarch and his subjects are at odds, the wind blows and leaves fall, and it is difficult to advocate peace. ###Cute child Suddenly, I don't consult with wise people, and powerful ministers decide on their own orders, and I can't stop worrying. ###Pull clothes Thinking that a great country should rectify itself, and a crazy child should act recklessly. Is there no one else to benefit your son? ###Feng The wedding was not harmonious, and the men and women refused to obey, and they regretted it. ###In front of the East Gate Men and women elope, etiquette and laws are lost, and people are far away. ###Wind and rain Think of a gentleman in troubled times, and never change his integrity when it comes to rain and rain. ###Zijin The school is abandoned and the students do not return, so they are blamed for forgetting the old. ###Out of its east gate Men and women abandoned each other in chaos, thinking only of the old man's clothes. ###There are vines in the wild Men and women in troubled times are out of time and meet unexpectedly. It suits my wishes. ###Qin Wei There is no end to war and debauchery is prevalent. Give me Shao to calm down.
# # Les poulets retournent au nid, le soleil se couche, les vaches et les moutons descendent de la colline pour rentrer dans le cercle. Comment un gentleman peut-il ne pas manquer aux gens ? Quand peut-on se réunir ? * * Un gentleman sert, jour et nuit, et le temps de retour est difficile à prévoir. Les bœufs et les moutons sont rentrés dans l'arbre, et les gentlemen sont dehors, mais ils demandent de la nourriture et des vêtements. L'eau de Yang Le roi Ping ne soulage pas le peuple, garnison forcée, les gens de Zhou se plaignent. Yangshuo ne coule pas de salaire, garnison Shen, Fu, Xu, le temps de retour est loin. # # # Naka Yue Yue Yue Yue L'herbe de Leonure sèche dans la vallée, la femme a été abandonnée et la vie a été amère. Rencontrer les gens n'est pas solitaire, pleurer, le regret est trop tard. # # # Résumé La famille Zhou a décliné, les princes ont abandonné le dos, et la guerre a été désastreuse pendant des années. Il n'est pas arrivé au bon moment, il est en proie à des soucis, mais il cherche un sommeil éternel. # # Fuir de la rivière, loin de ses frères, envoyer des gens dans la clôture sans attention. Les liens de kudzu sont enchevêtrés, la vie est dispersée, seule et sans soutien. # # # Choisissez Ge Un jour comme trois automnes, la peur de la calomnie, l'inquiétude est difficile à comprendre. # # # La voiture Les rituels se sont effondrés et les hommes et les femmes s'enfuirent. Le médecin est incapable de conclure l'affaire, l'ancien style est difficile à reprendre. Il y a du cannabis dans la colline Le roi Zhuang est inconnu et le sage est expulsé. Les gens chinois admirent et écrivent des poèmes pour les envoyer. # # # Vêtements Le peuple chinois a loué le père et le fils de Zheng Wugong pour leur diligence dans le gouvernement. # # # Je vais être Nakako Zhuang Gong Zhong a perdu le chemin et a refusé d'écouter. La petite patience est devenue un chaos, et les gens ont des paroles effrayantes. Oncle à Tian Gong Shu Duan Zhibin a une méthode, le peuple chinois a soutenu et loué sa gentillesse. # # Les gens Gao Ke, Chen Binghe, a finalement laissé la famille rebelle. # # # Lange Les médecins de la dynastie actuelle ne sont pas aussi bons que les anciens gentlemen, qui sacrifient leur vie pour défendre les festivals et sont à la fois moraux. Suivez la route principale Zhuang Gong s'est égaré, le gentleman est parti, le peuple chinois est revenu. # # Convaincre le mari d'être diligent dans l'administration, l'harmonie de la harpe, donner à Pei pour exprimer son cœur. Il y a une voiture lesbienne Zheng a refusé de se marier, a perdu l'aide de la grande nation, a finalement été expulsé. Louez la vertu féminine de Qi. # # # La montagne a un soutien Tout à coup, la beauté n'est pas vraiment belle, folle et sournoise. # # # Résumé La discorde entre les souverains et les ministres, le vent et les feuilles tombent, la promotion de la paix est difficile. # # # Les enfants Soudain, il n'y a pas de conseils avec les sages, les fonctionnaires puissants ne veulent pas, l'inquiétude est difficile à arrêter. Appareil # # # Si vous pensez que le grand pays est juste pour vous-même, les enfants fous se livrent à des choses, les enfants n'ont-ils pas d'autres ? # # # Fontaine Le mariage est discordant, les hommes et les femmes ne suivent pas, ils ne regrettent pas le début. La porte de l'Est Les hommes et les femmes s'enfuirent, les étiquettes étaient perdues, la chambre était lointaine. # # # vent et pluie Les temps chaotiques pensent à un gentleman, le vent et la pluie ne changent pas. # # # Les enfants L'école est déserte, les élèves ne reviennent pas, ils sont accusés d'oublier le passé. Sortez de sa porte orientale Les hommes et les femmes abandonnent l'un l'autre, mais le défunt. Il y a de l'herbe sauvage Les hommes et les femmes dans le monde chaotique perdent le temps et se rencontrent de façon inattendue, comme je le veux. # # La guerre ne s'arrête pas, la fornication est prédominante, donnez des peonies de peon.
##鶏はここにいる 鶏は巣に戻り、太陽が沈み、牛や羊が円を下ります。紳士は遠くに奉仕して、どうして人を考えないのか。定期的なサービス、いつ再会できますか? ##紳士の奉仕 君子は服務し、昼夜を問わず、帰期は難しい。鶏は木に住み、牛や羊は円に戻り、紳士は外にいるが、衣食住を求める。 ##ヤンの水 平王は人々をなだめず、辺境を強く占領し、周の人々は不平を言った。揚水は流束給せず、申·甫·許を守備し、帰期は遠くに絶望した。 ##中谷有 谷は枯れ、女は倒れた。悲しみ、悲しみ、悲しみ、悲しみは遅すぎる。 ##ウサギがいる 周室は衰微し、諸侯は背を向け、戦災は連年した。時間はありませんが、睡眠はありません。 ###Gaze 川から離れて、兄弟から離れて、誰も世話をしない。葛藤巻き、人生は放浪し、孤独に依存しない。 ###ゴグ 一日は三秋のようであり、中傷を恐れて分裂し、心配する。 ##カート 男と女は逃げ去る。医者は失敗し、古い習慣は難しい。 ### 丘の中 王は知らず、賢者は追放された。人々は詩を送ります。 ###ドレス 鄭武公父子の勤政を讃え、国人はその徳を感念した。 ##パートナーを見つける しかし、彼は聞きませんでした。小忍は大混乱になり、人言は恐るべし。 ###おじさんは 共叔段治兵、国人推戴、其仁武を賛った。 ## 清人たち 高克貪欲利誤った国、陳兵河上、最終的には民衆の離反に至る。 ###シャック 今朝の大夫は古君子に劣らず、捨て身守節、武徳兼備である。 ##道に沿って 荘公は道を失し、君子は去り、国人は帰る。 ## 女は鶏のさえずり 夫の勤勉な政治、琴の調和、贈り物の表心。 ##女性との車 鄭忽は斉の結婚を拒否し、大国の助けを失い、ついに追放された。愛称は女性。 ## 山はスーを支える 美は真ではなく、狂気と狡猾な少年当道。 ###そして 君臣不和、風は葉を落とし、提唱と困難になる。 ##子供たち 賢者との謀議を怠り、権臣は命令を行い、憂慮は息をしない。 ###みんな 思大国正己,狂童行,子恵嘛无他人? ###豊 結婚式は不詳で、男行女は不従で、悔い改めない。 ###東門の中 男女が駆け落ちし、礼法がなくなり、室が遠い。 ##雨と雨 乱世思想家、嵐はその節を変えない。 ###nParticle 学校は荒廃し、学者は戻ってこない。 ###東の門 男性と女性は、男性の服を忘れます。 ###野生の草 乱世の男女が失われたとき、予期せぬ出会い、私は喜んでいる。 ##この件 軍隊は絶え間なく、風は繁栄し、感情を与える。
查看更多
### 历史背景 1. **周室衰微**:周平王东迁后,王室权威衰落,诸侯割据,战乱频繁。 2. **郑国政局**:多涉及郑庄公、共叔段内乱,以及郑忽(昭公)因拒婚失势之事。 3. **礼崩乐坏**:男女私奔、君臣失序、学校荒废等社会问题凸显。 ### 诗篇主题 - **讽刺时政**:如《清人》讽高克误国,《兔爰》哀周室衰败。 - **思慕贤者**:如《丘中有麻》《缁衣》表达对贤人的追念。 - **兵役之苦**:如《君子于役》《扬之水》反映征戍无期的民生疾苦。 - **婚恋伦理**:如《将仲子》《丰》揭示礼法约束下的男女矛盾。 ### 文学特色 - **比兴手法**:以“扬之水不流束薪”喻政令不畅,以“风雨如晦”喻乱世。 - **重章叠句**:如《溱洧》《子衿》通过复沓强化情感。 - **方言色彩**:郑地民歌多用“兮”“矣”等语助词,风格质朴。 ### 文化影响 - **《诗经》分类**:以上诗篇多属《郑风》《王风》,反映地域文化。 - **儒家解读**:汉儒强调“美刺”功能,如《缁衣》被附会为赞郑武公之德。 - **后世引用**:如“一日不见如三秋”成为经典意象。
###Historical background 1. ** The Zhou Dynasty declined **: After King Ping of Zhou moved eastward, the authority of the royal family declined, the vassals were separated, and wars were frequent. 2. ** Zheng State Political Situation **: Most of them involve civil strife between Duke Zhuang of Zheng and Gongshu Duan, as well as the loss of power by Zheng Hu (Duke Zhao) due to his refusal to marry. 3. ** The collapse of etiquette and music **: Social problems such as the elopement of men and women, the disorder of monarch and minister, and the abandonment of schools have become prominent. ###Psalm Theme - ** satirize current politics **: For example,"Qing Ren" satirizes Gao Ke's harm to the country, and "Rabbit Yuan" mourns the decline of the Zhou Dynasty. - ** Thinking of sages **: For example,"There is hemp in the mound" and "Yi Yi" express the memory of sages. - ** Suffering from military service **: For example,"Gentleman in Service" and "Yangzhishui" reflect the hardships of people's livelihood during an indefinite period of military service. - ** Marriage ethics **: For example,"Jiang Zhongzi" and "Feng" reveal the contradiction between men and women under the constraints of etiquette and laws. ###Literary characteristics - ** Bixing technique **: Use "the water flowing does not flow to restrict wages" to describe poor government orders, and use "the wind and rain are like a dark" to describe troubled times. - ** Repetitive sentences **: For example,"Qin Wei" and "Zijin" strengthen emotions through duplication. - ** Dialect color **: Folk songs in Zheng area often use auxiliary words such as "Xi" and "Yi", and the style is simple. ###Cultural influence - ** Classification of the Book of Songs **: Most of the above poems belong to "Zheng Feng" and "Wang Feng", reflecting regional culture. - ** Confucian interpretation **: Han Confucianism emphasized the function of "beautiful thorns". For example,"Yi Yi" was attached to praise the virtues of Duke Wu of Zheng. - ** Quoted by later generations **: For example,"one day not seeing each other is like three autumns" has become a classic image.
# # Contexte historique 1. * * Déclin de la famille Zhou * * : Après que le roi Zhou Ping a déménagé à l'est, l'autorité royale a décliné, les princes ont divisé leurs terres et les guerres ont été fréquentes. 2. * * Bureau politique de Zheng Guo * * : impliquant principalement les troubles civils de Zheng Zhuanggong et Gong Shu Duan, ainsi que la perte de pouvoir de Zheng Hu (Zhao Gong) en refusant de se marier. 3. Les problèmes sociaux tels que la fuite des hommes et des femmes, le désordre des monarques et des ministres et l'abandon des écoles sont en évidence. Thème du Psaume - * * Ironie de la politique actuelle * * : Par exemple, "Les gens de la dynastie Qing" : "Gao Ke a commis une erreur dans le pays", et "Gao Ke a déploré la décadence de la chambre Zhou". - * * Admirer les sages * * : Par exemple, "There Are Maharashtra in the Hill" exprime la nostalgie des sages. - * * Les souffrances du service militaire * * : Par exemple, "Gentleman in Service" et "Yang Zhihui" reflètent les souffrances des moyens de subsistance du peuple. - * * Éthique du mariage et de l'amour * * : Par exemple, "Zhang Zhongzi" et "Feng" révèlent les contradictions entre les hommes et les femmes sous la contrainte de la cérémonie et de la loi. # # # Caractéristiques littéraires - * - * * Chapitre chevauchement phrases * * : par exemple, le "Pin Zi" renforce les émotions par le double pliage. - * Couleur dialectale * : Les chansons folkloriques de Zhengdi utilisent souvent des auxiliaires tels que Zhengyu, Zhengyu. # Impact culturel # - * * Classification du Livre des Cantiques * * : La plupart des psaumes ci-dessus appartiennent à "Wangfeng" et "Wangfeng", reflétant la culture locale. - * * Interprétation confucéenne * * : Han confucéan a souligné la fonction de « beauté des épines », par exemple, le « manteau de l'arbre » a été attaché pour louer la vertu de Zheng Wugong. - *
###歴史的背景 1. **周室衰微**:周平王の东迁后、王室の権威は衰え、が割拠し、戦乱が频発した。 2. ** 鄭国政局**:鄭荘公、共叔段の内乱、および鄭忽(昭公)が婚拒否で失脚したことが多い。 3. ** 礼楽崩壊 **:男女の駆け落ち、君臣の無秩序、学校の荒廃などの社会問題が目立つ。 ##詩の主題 - ** 風刺時政 **:例えば『清人』は高克を誤って国に、『 兎 』哀周室は衰えていった。 - ** 思慕 **:如《丘中有麻》《衣》对人的追念。 - **兵役の苦しみ **:“君子于役”“揚の水”は終身徴政の生活の苦しみを反映している。 - ** 結婚倫理 **:例えば、“将仲子”と“豊”は、儀式法の拘束下で男女の矛盾を明らかにします。 ## 文学的特徴 - ** 比兴手法**:“扬の水は流れない束给”で政令を、“のよう”でを喩える。 - **:“ジンバラ”と“ジンバラ”のように、繰り返しによって感情を強化します。 - **方言の色 **:鄭地民謡は“いいえ”“イド”などの助詞を多用し、スタイルはシンプルです。 ## 文化的インパクト - ** 『詩経』分類 **:以上の詩篇は多くが『鄭風』 『王風』に属し、地域文化を反映している。 - ** 儒教の解釈 **:漢儒教は“美刺”の機能を強調しており、例えば“衣”は鄭武公の徳を賞賛するために添付されている。 - ** 後世の引用***:“一日は三秋のように見えない”という古典的なイメージになった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
从德太子礼忏发愿文(于阗文) 礼忏文(于阗文) 般若心经(于阗文) 陀罗尼(于阗体梵文)
壬寅年六月廿一日配经历 壬寅年七月十六日付纸历
妙法莲华经观世音菩萨普门品第二十五
曼荼罗
目连缘起
信札
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
毛诗诂训传的简单介绍
藏经洞是什么
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫