大方广佛华严经离世间品之二卷第卅五
名称
大方广佛华严经离世间品之二卷第卅五
编号
P.2110
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 菩萨的十种无畏心 1. **灭一切业障无畏心**:消除所有业障的坚定心。 2. **护持正法无畏心**:佛灭度后仍守护佛法的决心。 3. **降伏魔众无畏心**:克服一切魔障的勇气。 4. **舍身求法无畏心**:为佛法不惜生命的奉献心。 5. **调伏外道无畏心**:以正法教化外道的智慧。 6. **令众生欢喜无畏心**:使一切众生欢喜的慈悲心。 7. **令大众欢喜无畏心**:使所有修行者安乐的愿力。 8. **调伏天龙八部无畏心**:降伏一切护法众生的能力。 9. **超越小乘无畏心**:深入大乘佛法不堕声闻缘觉的觉悟。 10. **长劫修行无畏心**:无量劫中修菩萨行永不疲倦的毅力。 ### 菩萨的十种除疑心 1. **布施摄众生无疑心**:以布施度化众生,毫无疑虑。 2. **供养未来佛无疑心**:坚信未来诸佛必当供养。 3. **庄严世界无疑心**:以光明普照一切世界的信心。 4. **无尽修行无疑心**:为众生永劫修行的坚定心。 5. **成就佛智无疑心**:证得一切智的绝对信念。 6. **普照佛法无疑心**:为世间作佛法明灯的愿力。 7. **说法即佛法无疑心**:一切法皆是佛法的智慧。 8. **得无碍智无疑心**:破除障碍证得无上正觉的信念。 9. **世出世法不二无疑心**:世间法与出世间法无分别的觉悟。 10. **成佛究竟无疑心**:最终成就一切智的终极信心。 (后续十种不可思议、十种巧方便等内容依此类推)
###Ten Fearlessness of Bodhisattva 1. ** Fearless to eliminate all karma **: The determination to eliminate all karma. 2. ** Protect the fearless mind of Dharma **: The determination to protect Dharma after the Buddha is eliminated. 3. ** Subduing the fearlessness of the demons **: The courage to overcome all demons. 4. ** Fearless heart to sacrifice one's life for Dharma **: The dedication to sacrifice one's life for Dharma. 5. ** Adjust the fearless heart of the outside world **: Use rectification to educate the wisdom of the outside world. 6. ** Makes all living beings happy and fearless **: Compassion that makes all living beings happy. 7. ** Make the public happy and fearless **: The will to make all practitioners happy. 8. ** Regulating the fearless mind of the eight parts of the dragon **: Subduing all the ability to protect all living beings. 9. ** Beyond the fearlessness of Hinayana **: In-depth awareness of Mahayana Buddhism without falling into the sound and sense of fate. 10. ** Cultivate fearlessness in long-term tribulations **: Cultivate Bodhisattva in infinite tribulations and exercise unswerving perseverance. ###Ten ways of eliminating suspicion by Bodhisattva 1. ** Algiveness affects all living beings without suspicion **: Use algiveness to transform all living beings without doubt. 2. ** Providing for future Buddhas has no doubt *: I firmly believe that future Buddhas must provide for them. 3. ** Solemn the world without doubt **: Confidence in shining light on all the world. 4. ** Endless cultivation has no doubt about the heart **: A firm heart to cultivate forever for all living beings. 5. ** Achieve the unmistakable mind of Buddha's wisdom **: Demonstrate the absolute belief of all wisdom. 6. ** Shine on Dharma without suspicion **: The desire to be a Dharma beacon for the world. 7. ** The saying is that Dharma has no suspicion **: All Dharma is the wisdom of Dharma. 8. ** Obtaining unhindered wisdom and unmistakable mind **: Breaking down obstacles proves the belief of supreme enlightenment. 9. ** There is no suspicion of the law in the world **: The awareness that there is no difference between the law in the world and the law in the world. 10. ** There is no doubt about the mind when becoming a Buddha **: the ultimate confidence in ultimately achieving all wisdom. (The following ten inconceivable, ten ingenious and convenient contents and so on, etc., and so on)
Les dix types d'intrépidité du bodhisattva 1. * * Élimination de tous les obstacles karmiques * * : La détermination à éliminer tous les obstacles karmiques. 2. * * Garder et maintenir la correction du Dhamma * * : la détermination de garder le Dhamma après la mort du Bouddha. 3. * * Intrépidité de la capitulation * * : le courage de surmonter tous les obstacles. 4. * 5. * * Conquérir le cœur intrépide du Tao extérieur * * : éduquer la sagesse du Tao extérieur par la rectification du Fa. 6. * * La compassion qui réjouit tous les êtres vivants * * : la compassion qui réjouit tous les êtres vivants. 7. * * Réjouir le public * * : la volonté de rendre tous les pratiquants heureux. 8. * * Méditer le cœur intrépide des huit divisions du dragon * * : Capacité de se rendre à tous les êtres protégeant la loi. 9. * * Au-delà de l'esprit intrépide du Theravada * * : la réalisation de la conscience du Mahayana qui ne tombe pas. 10. * * Pratiquer la Longue Calamité * * : la persévérance inlassable de la pratique du Bodhisattva dans la Calamité sans quantité. # # # # Les dix soucis du Bodhisattva 1. * * L'aumône prend les êtres vivants sans doute * * : Il n'y a aucun doute que l'aumône mettra les êtres vivants en valeur. 2. * * Nourrir les futurs bouddhas sans doute * * : Convaincu que les futurs bouddhas doivent être soutenus. 3. * * Sans doute dans le monde solennel * * : la confiance qui brille dans tous les mondes. 4. * * Pratiquer sans fin sans doutes * * : un cœur ferme pour pratiquer l'éternité de tous les êtres vivants. 5. * * La sagesse du Bouddha est atteinte sans doute * * : la croyance absolue de démontrer toute sagesse. 6. * * Il n'y a aucun doute sur le Dharma * * : la volonté de faire de la lumière du Dharma pour le monde. 7. * * L'affirmation est que le Dharma est sans doute * * : Tout Dharma est la sagesse du Dharma. 8. La croyance en la supériorité de la conscience en brisant les obstacles. 9. * * Il n'y a pas de doute dans la loi du monde né du monde * * : la conscience qu 'il n'y a pas de différence entre la loi du monde et la loi né du monde. 10. * * Il n'y a aucun doute sur la réalisation du Bouddha * * : la confiance ultime pour atteindre finalement toute sagesse. (Dix incroyables suivants, dix types de contenu pratique et ainsi de suite)
神の10の恐れのない心 1. ** 全ての業を破壊する恐れのない心**:全ての業を破壊する堅い心。 2. ** 護持正法不知心 **:仏滅度後も仏法を守る決意。 3. **降伏する悪魔たちの恐れのない心**:あらゆる障害を克服する勇気。 4. **:仏法に命を捧げます。 5. **调伏外道心**:で外道をする知恵。 6. ** 衆生を喜ばせる恐れなき心**:衆生を喜ばせる慈悲心。 7. ** 大衆を喜ばせる恐れなし **:すべての修行者を幸せにする意志力。 8. ** 天龍八部不敵心**:一切の護法衆生を降伏させる能力。 9. ** 上乗不知心を超えて **:大乗仏法の不堕声聞縁覚の悟りを深くする。 10. **长劫修行心**:劫中修行疲れない。 神の10の疑いの欠如 1. **布施摂衆生无疑 ***:布施度化衆生,无疑。 2. ** 未来仏を供養する疑い心**:未来仏は供養すべきだと確信する。 3. *** 厳粛な世界疑いの心**:すべての世界を光で照らす信仰。 4. ** 修行心 **:のための永劫修行の心。 5. ** 仏智の疑いの心**:すべての智の絶対的な信仰を証明する。 6. ** 疑いなく仏法を照らす **:世界の仏法のランプとなる意志力。 7. ** 仏法は疑いがない **:すべての法は仏法の知恵である。 8. ** 障害のない智疑いのない心**:障害を取り除き、至高の正覚を証明する信仰。 9. **世出世法不二无 **:法と出法にがないという覚悟。 10. *** 真の疑い **:すべての知恵を最終的に達成する究極の自信。 (10種類の奇妙さ、10種類の便利さなどの内容など)
查看更多
### 《华严经·世间品》背景 1. **经典地位**: - 《大方广佛华严经》是大乘佛教重要经典,被誉为「经中之王」,核心思想为「法界缘起」「一即一切」。 - 「世间品」强调菩萨在世间修行的具体法门与境界。 2. **文本特征**: - 此卷为敦煌写本,抄于北魏永平四年(511年),现存最早华严经汉译本之一。 - 含大量异体字(如「?」为「之」、「䒭」为「等」),反映南北朝佛经抄写特点。 3. **核心教义**: - **十种无畏心**:概括菩萨从初发心到成佛的完整修行次第。 - **十种除疑心**:体现大乘「一切法皆是佛法」的圆融观。 - **十种巧方便**:展现菩萨度众生的善巧智慧。 4. **历史价值**: - 尾题记载「燉煌镇经生帅令狐崇哲」抄写,证明6世纪敦煌佛教写经业的专业化。 - 用纸21张,反映当时经卷装帧规格。 5. **思想影响**: - 本段经文的「无碍智」「法界庄严」等概念,成为后世华严宗「四法界」「十玄门」理论源头。 - 「一念含容三世」等表述,体现大乘佛教时空观的突破性发展。
###Background of "Hua Yan Jing·World Products" 1. ** Classic status **: - "Dafang Guangfo Huayan Sutra" is an important classic of Mahayana Buddhism and is known as the "King of the Sutra". Its core ideas are "the origin of the Dharma world" and "One is everything." - "World Goods" emphasizes the specific methods and realms of Bodhisattva's cultivation in the world. 2. ** Text characteristics **: - This volume is a Dunhuang manuscript, copied in the fourth year of Yongping of the Northern Wei Dynasty (511). It is one of the earliest extant Chinese translations of the Huayan Sutra. - Contains a large number of variant characters (such as"" for "zhi" and "" for "etc."), reflecting the characteristics of Buddhist scriptures in the Northern and Southern Dynasties. 3. ** Core Doctrine **: - ** Ten Fearless Hearts **: Summarize the complete practice sequence of Bodhisattva from the beginning of his mind to the realization of Buddha. - ** Ten ways to eliminate suspicion **: Reflect the Mahayana concept of harmony that "all Dharma is Dharma". - ** Ten tricks and conveniences **: Show the Bodhisattva's ingenuity and wisdom in saving all living beings. 4. ** Historical value **: - The last title records the transcription of "Shuai Linghu Chongzhe, a Buddhist student in Dunhuang Town", which proves the specialization of Buddhist scripture writing in Dunhuang in the 6th century. - There are 21 sheets of paper, reflecting the binding specifications of the scrolls at that time. 5. ** Thought influence **: - Concepts such as "unhindered wisdom" and "solemn Dharma realm" in this passage became the source of the theories of the "Four Dharma Realms" and "Ten Wonders of Wonders" of the later Huayan Sect. - Expressions such as "one thought embraces three generations" reflect the breakthrough development of Mahayana Buddhism's view of time and space.
L'arrière-plan de "Huayan Jing · Produits du monde" 1. * * Statut classique * * : - Le Grand Bouddha Guanghua Yan Sutra est un classique important du bouddhisme Mahayana. Il est considéré comme le « roi des sutras ». Les idées de base sont « l'origine du monde du dharma » et « un est tout ». - Les « produits du monde » mettent l'accent sur les méthodes et les domaines spécifiques de la pratique du bodhisattva dans le monde. 2. ** Caractéristiques du texte ** : - Ce volume est un manuscrit de Dunhuang, copié dans la quatrième année de Yongping de la dynastie Wei du Nord (511), et est l'une des premières traductions chinoises des Classiques Huayan. - Il contient un grand nombre de caractères hétérogènes (par exemple, « Zhi » pour « Zhi » et « Zhi » pour « etc »), reflétant les caractéristiques de la copie des sutras bouddhistes des dynasties du Nord et du Sud.? 3. * * Doctrine fondamentale * * : - * * Dix types d'esprit intrépide * * : résume les étapes de la pratique complète du bodhisattva, de l'esprit initial à la bouddhisme. - * * Dix types d'esprit qui éliminent les doutes * * : incarnent la vision du Mahayana selon laquelle « tout le dharma est un dharma ». - * * Dix types d'intelligence et de commodité * * : démontrer la sagesse intelligente et intelligente des êtres vivants du degré de Bodhisatta. 4. * * Valeur historique : * * - La copie de "Linghu Chongzhe, un écrivain bouddhiste du 6ème siècle" a été enregistrée à la fin du titre, ce qui prouve la professionnalisation de l'écriture bouddhiste de Dunhuang. - Utilisez 21 feuilles de papier, reflétant les spécifications d'encadrement des rouleaux de scriptures à cette époque. 5. * * Impact de l'esprit * * : - Les concepts de « l'intelligence sans entraves » et de « la solennité du domaine du droit » dans ce passage sont devenus la source de la théorie des « quatre domaines du droit » et des « dix portes profondes » de la secte Hua Yan dans les années suivantes. - Les expressions telles que « Une pensée inclut le troisième cycle » reflètent le développement révolutionnaire de la conception du temps et de l'espace du bouddhisme Mahayana.
* ** 1. * ** クラシック *: - 『大方広仏华厳経』は大乗仏教の重要経典で、“経中の王”と称され、核心思想は“法界縁起”“一即一切”である。 - “世間品”は菩薩が世間で修行する具体的な法門と境地を強調する。 2. * ** 文字の特徴 **: - この巻は敦煌写本で、北魏の永平四年(511年)に写されたもので、現存する最古の華厳経漢訳本の一つである。 - 異体字が多く含まれており(例:“”は“之”、“”は“等”)、南北朝の経典写本の特徴を反映している。? 3. * * 主な教え ***: - * * 10種の恐れない心 **:菩薩の初発心から成仏までの完全な修行を要約する。 - * * 十種除疑 **:大乗の“一切の法は仏法である”という円融観を体現する。 - * * 10種類の巧妙な便利 **:菩薩度衆生の巧妙な知恵を示す。 4. * ** 歴史的価値 ** - 尾题は“煌镇経生帅令狐崇哲”をし、6の仏教写経业の専门化をする。 - 21枚で、 5. * * - この節の“無害智”“法界荘厳”などの概念は、華厳宗の“四法界”“十門”の理論の源となった。 - “一念含容三世”などの表現は、大乗仏教の時空観の画期的な発展を示している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
十地论法云地第十卷之十二
孝顺乐赞
二教论
斋文
洞渊神呪经卷第十 太上元阳经 太玄真一本际经证实品卷第五
佛说法句经一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大方广佛华严经离世间品之二卷第卅五的艺术价值
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫