太上洞玄灵宝妙经卷第十五
名称
太上洞玄灵宝妙经卷第十五
编号
P.2454
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 《众圣难经》第十五卷记载,在庚申年正月初一壬子日,三十三位地仙道士齐聚一堂,焚香礼拜道经。仪式结束后,众人安坐。一位仙人离席问道:『我修行九百年,仍为地仙,散居山林,无职无位。天尊初学道时便被封为左仙公,升入太上玉京金阙,礼敬无上道祖。不知您前世有何功德,修习何种经典,竟能受三界敬仰?愿闻宿命因缘。』 仙公答道:『天地初分,万物有精粗、罪福、寿夭、贵贱之别,皆因众生前世所行功德深浅。你等前世修习小乘,功德微薄,仅求自度,不念度人;虽得长生,却未超脱三界。若欲飞升上清,需广积功德,救度众生灾厄,方能得太上接引。彭祖、安期生等虽寿长千年,亦因功德不足滞留人间。我前世勤修大乘,济世度人,故得仙位。你等当发大愿,行大德,方有望升天。』 仙人法成闻言惭愧,恳请仙公点化。仙公揭示其前世因缘:法成曾随仙公于嵩山修道,却因志小行浅,讥讽仙公志向高远,终未得大道。仙公又自述轮回经历:曾为贵人欺凌弱小,堕入地狱;转世为贫贱者,布施积德,终得福报。历经多世修行,方证仙位。 众仙闻之,皆叹仙公功德深厚,自省修行不足,誓愿精进。仙公勉励众人勤修大洞真经,广行慈悲,度化苦难,终可登天。
###Vernacular Volume 15 of "The Nannals of All Saints" records that on the first day of the first month of the Gengshen year, 33 earth immortals and Taoist priests gathered together to burn incense and worship the Taoist scriptures. After the ceremony, everyone sat down. An immortal left the banquet and asked,"I have practiced for nine hundred years, but I am still an earth immortal, scattered in the mountains and forests, without any position or position. When the Celestial Venerable first learned to Tao, he was granted the title of Duke Zuo Xian and ascended to the Golden Court of Taishang Jade Capital to pay homage to the Supreme Taoist Ancestor. I wonder what merits you had in your previous life and what classics you studied to be admired by the Three Realms? I wish to hear about fate and karma.』 The Fairy Gong replied: "At the beginning of the division of heaven and earth, all things were different from essence and thickness, sin and blessing, longevity and longevity, and noble and humble, all due to the depth of merit performed by all living beings in their previous lives. In your previous life, you practiced Hinayana with meager merit. You only sought self-saving and did not think about saving others. Although you achieved longevity, you did not transcend the Three Realms. If you want to ascend to Shangqing, you need to accumulate merit and save all living beings from disasters before you can be guided by the Supreme Supreme. Although Peng Zu, An Qisheng and others lived for thousands of years, they were still stranded in the world due to lack of merit. In my previous life, I worked hard to cultivate Mahayana to save the world and save people, so I obtained the status of an immortal. Only by making great vows and practicing great virtues can you hope to ascend to heaven.』 Immortal Facheng was ashamed when he heard this and begged Immortal Duke to enlighten him. The Immortal Duke revealed the fate of his previous life: Fa Cheng once followed the Immortal Duke to cultivate in Songshan Mountain, but because of his small aspirations and shallow actions, he ridiculed the Immortal Duke for his high aspirations and never achieved the great path. Fairy Gong also recounted his reincarnation experience: he once bullied the weak by a noble person and fell into hell; he was reincarnated as a poor person, who gave alms and accumulated virtues, and finally received blessings. After many generations of cultivation, one can achieve immortal status. When all the immortals heard this, they all lamented that the Immortal Duke had profound merits and insufficient self-examination and cultivation, and vowed to work hard. The Immortal Duke encouraged everyone to practice the Great Hole Sutra diligently, practice mercy extensively, relieve suffering, and eventually reach the sky.
# # # Le vernacle Dans le volume 15 du Livre du Dilemme, il est écrit que le premier jour du premier mois de l'année Gengshen, trente-trois immortels de la Terre se sont réunis pour brûler de l'encens et adorer le Taoïsme. Après la cérémonie, tout le monde s'est assis. Un immortel quitta la table et demanda : « J'ai pratiqué pendant neuf cents ans, mais je suis toujours immortel de la Terre, dispersé dans les montagnes et les forêts, sans poste ni position. Il a été nommé Zuo Xian Gong quand il a commencé à étudier le Tao, et a été élevé à la ville de Jinjiang, la capitale de l'État, et a rendu hommage à l'ancien ancêtre taoïste. Je ne sais pas quels mérites vous avez dans votre vie antérieure et quels classiques vous avez pratiqués pour être admiré par les trois mondes ? Je veux entendre la cause du destin』 L'infant répondit : « Au début de la division du ciel et de la terre, toutes les choses ont des mérites, des péchés et des bénédictions, des vies et des vies mortes, des valeurs et des valeurs basses, tout cela dépend de la profondeur et de la profondeur des mérites accomplis par les êtres vivants dans leurs vies antérieures. Vous avez pratiqué le Theravada dans vos vies antérieures, vous avez eu des mérites modestes, vous cherchez seulement à vous-même et vous n'avez pas cherché à vous-même ; bien que vous ayez obtenu la vie éternelle, vous n'avez pas dépassé les trois mondes. Si vous voulez s'élever à Shangqing, vous devez accumuler de nombreux mérites et sauver les êtres vivants de la catastrophe, vous pouvez être attiré par le haut. Bien que Peng Zu et An Qisheng aient vécu pendant mille ans, ils sont restés sur la terre en raison d'un manque de mérite. Dans une vie antérieure, j'ai pratiqué le Mahayana avec diligence et j'ai aidé les gens, et j'ai obtenu le statut d'immortel. Vous devez faire un grand vœu et accomplir une grande vertu avant que vous puissiez ascendre au ciel.』 Fa Cheng, un immortel, avait honte d'entendre cela, et demanda au Gong Immortel de le dire. Fa Cheng a suivi le Gong Xian dans la montagne Song, mais parce que son ambition est faible et peu profonde, il a moqué le Gong Xian de son ambition élevée et n'a finalement pas obtenu la voie. Il a également déclaré son expérience de réincarnation : il a été victime d'intimidation pour les nobles et est tombé en enfer ; il s'est réincarné en tant que pauvre et humble, a donné des bénédictions et a finalement obtenu des bénédictions. Après avoir pratiqué pendant de nombreuses vies, Fang Zheng a atteint le rang d'immortel. Tous les immortels ont entendu cela, ils ont tous soupiré que les mérites du Gong Immortel étaient profonds, que la pratique de l'auto-introspection était insuffisante et qu 'ils voulaient progresser. Il a encouragé tout le monde à pratiquer diligemment les Écritures de Dagong, à pratiquer la miséricorde et à réduire la souffrance, et à atteindre le ciel.
##白語文 『衆聖難経』第十五巻によれば、庚申年の正月一·壬子日に三十三人の地仙道士が一堂に会し、道経を焚香礼拝したと記されている。式典の後、人々は座った。ある仙人が席を離れて尋ねた。“私は九百年修行しているが、まだ地仙であり、山に散在している。天尊初道の時に左仙公に封じられ、太上玉京金に昇叙し、無上道祖を礼敬した。前世にどんな功徳があったのか、どんな経典を修めても三界崇拝を受けることができるのか。運命を聞きたい。』 仙公は答えた:『天地初分、万物有精粗、罪福、寿、贵之别、すべて衆生前世所行功徳深。そなた等前世で小乗を修めると功徳はわずかで、ただ自度を求めて、人を念度せず、長生を得ても三界を超越しない。上清に舞い上がりたければ、功徳を広め、衆生の災難を救えば、超上の接待を得ることができる。彭祖、安期生などは長寿千年も、功徳不足のために人间にとどまった。私の人生は、私の人生は、私の人生です。あなたの願いを叶え、祝福し、祝福しなさい。』 仙人法成闻言耻,仙公点化を愿う。仙公はその前世の原因を明らかにした:法成は仙公と一緒に山の修道院にいたが、志のために浅い、仙公の野心は高く、最終的には道を得なかった。仙公はまた輪廻の経験を述べた:かつて貴人のために弱小をいじめ、地獄に落ちた;貧しい者に生まれ変わり、徳を布施し、最後に得られた。数世修行を経て、方证仙位。 衆仙聞之、皆、仙公の功徳が深く、修行不足を内省し、精進を誓願する。仙公は衆人に大穴真経を修め、慈悲を広行し、苦難を度化し、ついに天に昇ることができるように勧めた。
查看更多
### 相关背景 1. **经典出处** 本文出自道教灵宝派经典《太上洞玄灵宝妙经》第十五卷,属魏晋南北朝时期灵宝经系重要文献,强调斋戒、功德与济世思想。 2. **核心教义** - **地仙与尸解**:地仙为道教仙阶之一,可长生不死但未超三界;尸解指通过假托形体(如兵解、火解)飞升。 - **三洞法师**:指精通洞真、洞玄、洞神三洞经书的高阶道士。 - **功德修行**:强调『度人重于度己』,需救赎众生、广积阴德方可突破地仙境界。 3. **历史人物与神话** - **彭祖、安期生、白石生**:道教著名地仙,象征长寿却未臻至境。 - **张道陵**:文中提及其为『三天法师』,奠定正一道基础,反映灵宝派与天师道的融合。 4. **神圣地理** - **嵩高山、茅山、昆仑玄圃**:道教洞天福地,茅山为『句曲山洞』西掖门,属三十六小洞天之一。 - **北酆岱宗**:指酆都地狱与泰山,象征幽冥与神圣的交界。 5. **修行实践** - **斋戒与读经**:强调月旦、十五日静室斋戒,本命日断绝俗务,为成仙要诀。 - **阴德与愿力**:暗中行善、发宏愿可改变宿命,突破轮回制约。 6. **思想影响** 经文融合佛教轮回观与道教仙阶体系,反映南北朝时期道教『重玄学』对修行次第的系统化建构,为后世内丹学提供理论铺垫。
###Related background 1. ** Classic source ** This article comes from the fifteenth volume of the Taoist Lingbao School classic "Taishang Cave Xuan Lingbao Miao Jing". It is an important document in the Lingbao Sutra series during the Wei, Jin, Southern and Southern Dynasties, emphasizing fasting, merit and the idea of helping the world. 2. ** Core Doctrine ** - ** Earth immortals and autopsy **: Earth immortals are one of the Taoist immortal ranks. They can live forever but do not transcend the Three Realms; autopsy refers to the ascent of a false form (such as military and fire). - ** Sandong Master **: refers to a high-level Taoist priest who is proficient in the scriptures of Dongzhen, Dongxuan and Dongshen. - ** Merit practice **: Emphasizing that "saving others is more important than saving oneself", we need to redeem all living beings and accumulate Yin virtue to break through the realm of earth immortals. 3. ** Historical figures and myths ** - ** Peng Zu, An Qisheng, Bai Shisheng **: Famous Taoist immortals, symbolizing longevity but not yet reached the realm. - ** Zhang Daoling **: The article mentions him as a "Three Heavens Master", laying a solid foundation and reflecting the integration of Lingbao School and Tianshi Taoism. 4. ** Holy Geography ** - ** Songshan Mountain, Maoshan Mountain, Kunlun Xuanpu **: A blessed land of Taoist caves. Maoshan Mountain is the west gate of the "Juqu Cave" and is one of the 36 small caves. - ** Beifeng Daizong **: refers to Fengdu Hell and Mount Tai, symbolizing the boundary between Netherworld and sanctity. 5. ** Practice * - ** Fasting and Reading of the Bible **: It emphasizes fasting in the quiet room on the first day of the month and the fifteenth day, and cutting off worldly affairs on this day is the key to becoming an immortal. - ** Yin virtue and will power **: Do good deeds in secret and make great wishes can change fate and break through the constraints of reincarnation. 6. ** Thought influence ** The scriptures integrate the Buddhist concept of reincarnation with the Taoist immortal step system, reflecting the systematic construction of the order of practice by the Taoist "heavy metaphysics" during the Northern and Southern Dynasties, and providing a theoretical foundation for later generations of inner alchemy.
# # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * Cet article est tiré du volume 15 du classique Taoïste Lingbao "Xuan Lingbao Miao Sutra" de la grotte Tai Shang, qui appartient à la série des sutras Lingbao de la dynastie Wei, Jin et Sud et du Nord. 2. * * Doctrines fondamentales * * - * * Immortal de la Terre et la dissolution des corps * * : Immortal de la Terre est l'un des ordres immortels taoïstes, il peut vivre immortellement mais ne pas dépasser les trois mondes ; la dissolution des corps se réfère à l'ascension par le biais de faux corps de support (par exemple, la dissolution de la guerre, la dissolution du feu). - * * Maître des Trois Caves * * : se réfère à un maître taoïste de haut niveau qui maîtrise les trois écritures de la vérité des caves, du profondeur des caves et du dieu des caves. - * * Pratique des mérites et des mérites * * : En mettant l'accent sur la nécessité de sauver les êtres vivants et d'accumuler une grande quantité de mérites et de mérites pour percer le royaume des immortels de la terre. 3. * Personnes historiques et mythes * * - * * Peng Zu, An Qisheng, Baishi Sheng * * : célèbres immortels du taoïsme, symbolisant la longévité, mais pas encore atteint le niveau. - * * Zhang Daoling * * : Dans le texte, il est mentionné comme le « Maître des Trois Jours », qui a jeté une base positive et reflète l'intégration de l'école Ling Pao et du Taoisme du Shifu. 4. * * Géographie sacrée * * - * * Songgao Mountain, Maoshan, Kunlun Xuanpu * * : Terre de bénédiction des grottes taoïstes, Maoshan est la porte occidentale de la "grotte de Kuqu" et appartient à l'un des 36 petits grottes. - * * Le temple du nord de l'enfer et du mont Tai, symbolisant la jonction entre l'enfer et le sacré. 5. * * Pratique * * * - * * Jeûne et lecture des Écritures * * : souligner le jeûne du jour de la lune et le 15e jour de la chambre tranquille, ce jour de la vie pour rompre avec les affaires coutumières, la clé de devenir immortel. - * * Yin De et Volonté * * : Faire des bonnes œuvres secrètement et développer un grand désir peuvent changer le destin et briser les restrictions du cycle de réincarnation. 6. * * Influence de la pensée * * Les textes intègrent la conception bouddhiste de la réincarnation et le système de l'ordre des immortels du taoïsme, reflétant la construction systématique de l'ordre de la pratique dans la métaphysique du taoïsme pendant les dynasties du Nord et du Sud, et fournissent une base théorique pour la métaphysique interne des générations ultérieures.
##関連の背景 1. *** クラシックから ** この記事は道教霊宝派経典『太上洞玄霊宝妙経』第15巻から来ており、魏晋南北朝時代の霊宝経系の重要な文献であり、断食、功徳、済世思想を強調している。 2. *** 主な教え ** - **地仙と尸解 **:地仙は道教の仙位の一つであり、不死であるが三界を超えない。尸解は偽の形態(兵解、火解など)によって上昇する。 - **三洞 **:洞真、洞玄、洞神の三洞経书に精通したのを指す。 - ** 功徳修行**:“自分より人を重んじる”ことを強調し、衆生を贖い、陰徳を広めようと地仙の境地を突破する。 3. *** 歴史的人物と神話 ** - ** 彭祖、安期生、白石生**:道教の有名な仙は、長寿のシンボルですが、境界に達していません。 - ** 張道陵**:本文では、霊宝派と天師道の融合を反映した正しい基礎を築いた“三天法師”として言及されています。 4. ** 神聖な地理** - ** 高山、茅山、昆倫玄圃**:道教の洞窟は、“文曲洞窟”西の門で、三十六の洞窟の一つです。 - **北岳大宗 **:南アフリカと泰山を指し、闇と神聖の境界を象徴しています。 5. ** 実践 *** - ** 断食と読書 **:月旦、15日の静かな部屋断食を強調し、この命の日に俗務を絶つ、仙人のためのヒントです。 - ** 陰徳と意志力**:密かに善を行い、壮大な願いを立てることが運命を変え、輪廻の制約を突破する。 6. ** 思考の影響 ** 経典は仏教の輪廻観と道教の仙階体系を融合させ、南北朝時代の道教の重形学の体系的な構築を反映し、後世の内丹学の理論的基盤を提供している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经卷第七
古文尚书胤征
贰师泉赋 渔父歌沧浪赋 秦将赋 酒赋一本 乌丝栏
生老病死佛义摘写 维摩诘经疏释
金刚般若波罗蜜经
宅经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太上洞玄灵宝妙经卷第十五的艺术价值
经卷为什么珍贵
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫