三界九地之图
名称
三界九地之图
编号
P.2824
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 该经文描述了佛教中关于三界(欲界、色界、无色界)的修行体系、烦恼分类及断除方法,以及不同天界的寿命、身形和业报规律。 1. **三界与烦恼**: - 欲界众生有贪、嗔、痴、疑、身见、邪见等三十二种烦恼。 - 色界和无色界众生则因禅定境界不同,烦恼逐渐减少,但仍需断除贪、慢、邪见等。 - 修行者需通过四圣谛(苦、集、灭、道)的修习,逐步断除“分别烦恼”和“俱生烦恼”。 2. **天界与寿命**: - 不同天界(如广果天、兜率天、梵众天)的众生寿命长短不一,从数劫到千万年不等。 - 身形大小也因业力而异,如广果天众生身长万千由旬,而欲界众生身形较小。 - 天界福报虽大,但仍需面对最终衰亡(如火灾、水灾等劫难)。 3. **修行与解脱**: - 通过戒定慧三学,断除贪、嗔、痴等根本烦恼,最终证得涅槃。 - 无色界修行者需超越“色究竟天”,欲界众生则需脱离四谛(苦、集、灭、道)的束缚。
###Explanation in Vernacular This scripture describes the Buddhist practice system, classification and elimination methods of troubles in the three realms (desire realm, color realm, and colorless realm), as well as the laws of life span, body shape, and karmic rewards in different realms. 1. ** Three Realms and Worries **: - All living beings in the realm of desire have thirty-two kinds of troubles such as greed, anger, delusion, suspicion, physical perception, and evil perception. - The troubles of all beings in the color realm and the colorless realm are gradually reduced due to their different meditation realms, but they still need to eliminate greed, slowness, evil views, etc. - Practitioners need to gradually eliminate the "separate troubles" and "co-existing troubles" through the practice of the Four Noble Truths (suffering, gathering, extinction, and Tao). 2. ** Heaven and longevity **: - Living beings in different realms (such as Guangguo Heaven, Tusita Heaven, and Fanzhong Heaven) have different life spans, ranging from several disasters to tens of millions of years. - Body size also varies according to karmic force. For example, all living beings in Guangguo Heaven are tens of thousands of meters long, while all living beings in the Desire Realm are smaller. - Although the blessings of heaven are great, they still have to face the ultimate decline (such as fires, floods, etc.). 3. ** Cultivation and liberation **: - Through the three studies of abstinence and wisdom, we can eliminate fundamental troubles such as greed, anger, and delusion, and finally achieve nirvana. - Practitioners in the colorless realm need to transcend the "nature of nature", while all beings in the desire realm need to escape the shackles of the Four Truths (suffering, gathering, extinction, and Tao).
* * * Interprétation en langue anglaise Ce texte décrit le système de pratique du bouddhisme concernant les trois mondes (le monde du désir, le monde de la couleur et le monde sans couleur), la classification des problèmes et les méthodes de déconnexion, ainsi que les lois de la durée de vie, de la forme et du karma des différents mondes célestes. 1. * * Trois royaumes et troubles * * : - Les êtres vivants dans le monde des désirs ont trente-deux problèmes, tels que la cupidité, la rancune, l'idiotité, le doute, la vision physique et la vision maléfique. - Les êtres vivants dans le monde de la couleur et le monde incolore ont progressivement diminué leurs problèmes en raison des différents domaines de méditation, mais ils doivent toujours éliminer la cupidité, la lenteur et les mauvaises opinions. - Les pratiquants doivent se débarrasser progressivement des « troubles séparés » et des « troubles de tous les êtres » par la pratique des Quatre Nobles Vérités (la souffrance, la collecte, l'élimination et le Tao). 2. * * Ciel et vie * * : - La durée de vie des êtres vivants dans différents mondes célestes (par exemple, Guangguo Tian, Baoli Tian et Brahma Zhong Tian) varie de quelques soups à des dizaines de millions d'années. - La taille du corps varie également en fonction du karma, par exemple, les êtres vivants du ciel Guangguo sont de dix mille et dix, tandis que les êtres vivants du monde désiré sont plus petits. - Bien que les bénédictions du monde céleste soient grandes, elles doivent toujours faire face à la chute finale (par exemple, les incendies, les inondations et d'autres catastrophes). 3. * * Pratiques et libération * * : - Grâce à l'apprentissage des trois préceptes de la sagesse, vous pouvez éliminer les problèmes fondamentaux tels que la cupidité, la rancune et l'idiotité, et finalement atteindre le nirvana. - Les pratiquants du monde sans couleur doivent aller au-delà du « ciel de la couleur », et les êtres qui veulent le monde doivent se libérer des chaînes des quatre essences (la souffrance, la collecte, la destruction et le Tao).
##白文の解説 仏教における三界(欲界、色界、無色界)の修行体系、煩悩の分類及び断除方法、及び異なる天界の寿命、体形、業報の法則について述べている。 1. * * - 欲界衆生には、貪欲、怒り、痴、疑い、身見、邪見など三十二種の煩悩がある。 - 色界と無色界の衆生は禅定の境地が違うので悩みが減っていくが、貪欲、遅、邪見などを断つ必要がある。 - 修行者は四聖法(苦しみ、集合、消滅、道)を修めることによって、“分離の悩み”と“生まれつきの悩み”を徐々に断ち切らなければならない。 2. * * 天国と人生 *** - 異なる天界(例えば、広果天、兜率天、梵天)の衆生の寿命は、数劫から数千万年まで様々である。 - 体の大きさも業によって異なる。例えば、広果天衆生は身長が千由旬であるが、欲界衆生は小さい。 - 天の祝福は大きいが、それでも最終的な死(火災、洪水など)に直面しなければならない。 3. * * - 戒定慧三学を通して、貪欲、嫌悪、痴などの根本的な煩悩を断ち切り、最終的に涅槃を得る。 - 無色界の修行者は“色至天”を超越しなければならず、欲界の衆生は四法(苦、集、滅、道)の束縛から解放されなければならない。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **佛教三界理论** - **欲界**:包含六道众生,以欲望为主导,需断除贪、嗔、痴、疑、身见、邪见等三十二种烦恼。 - **色界**:依禅定境界分为四禅天,众生无欲但有形色,需断除色贪、慢、邪见等。 - **无色界**:仅有精神存在,分四空天,需超越“色究竟天”的执着。 #### 2. **四圣谛与修行** - **苦谛**:众生皆苦(生、老、病、死等)。 - **集谛**:苦的根源是贪、嗔、痴等烦恼。 - **灭谛**:通过修行可证涅槃,灭除苦因。 - **道谛**:八正道(正见、正思维等)为解脱路径。 #### 3. **天界与业报** - **广果天**:色界第四禅天,寿命极长但仍有劫难。 - **梵众天**:色界初禅天,寿命十六劫,需修“捨念清净”。 - **无想天**:外道修禅所生,寿五百劫,但终归轮回。 - **劫与由旬**: - “劫”为极长时间单位,分“成、住、坏、空”四阶段。 - “由旬”为古印度距离单位,约11-15公里。 #### 4. **佛教宇宙观** - 世界中心为须弥山,周围有四大部洲(东胜神洲、南赡部洲等)。 - 三界众生依业力轮回,唯有修四谛、八正道可超脱。 #### 5. **关键概念** - **俱生烦恼**:与生俱来的根本烦恼(贪、嗔、痴)。 - **分别烦恼**:后天习得的错误知见(邪见、见取见等)。 - **无色界四空定**:空无边处、识无边处、无所有处、非想非非想处。
###Related background #### 1. ** Buddhist Three Realms Theory ** - ** Desire realm **: It contains six realms of sentient beings, with desire as the leading factor. Thirty-two kinds of troubles such as greed, anger, delusion, suspicion, physical perception, and evil perception need to be eliminated. - ** Color realm **: It is divided into four Zen realms according to the realm of meditation. All living beings have no desires but have tangible shapes. They need to eliminate color greed, slowness, evil vision, etc. - ** Colorless world **: There is only spiritual existence and is divided into four empty skies. We need to transcend the persistence of "color is the sky". #### 2. ** The Four Noble Truths and Practice ** - ** The truth of suffering **: All living beings suffer (birth, old age, illness, death, etc.). - ** Collection truth **: The root of suffering is greed, anger, ignorance and other troubles. - ** Elimination of truth **: Through practice, you can achieve nirvana and eliminate the causes of suffering. - ** Truths of the Way **: The Eight Straight Paths (right view, right thinking, etc.) are the path of liberation. #### 3. ** Heaven and Industry News ** - ** Guangguotian **: The fourth Zen day in the world of color has a very long life but still has disasters. - ** Brahma Zhongtian **: At the beginning of the world of color, there was a sixteen-year life span, and it was necessary to cultivate "renunciation and purity". - ** Wuxiang Tian **: Born by practicing meditation in the outer path, they will live for 500 years, but they will eventually be reborn. - ** Robbery and Disruption **: - "Robbery" is a very long time unit and is divided into four stages: "success, survival, failure, and emptiness". - "Yuten" is an ancient Indian unit of distance, about 11-15 kilometers. #### 4. ** Buddhist cosmology ** - The center of the world is Mount Meru, surrounded by four major continents (Dongsheng Shenzhou, Nanshan Buzhou, etc.). - All living beings in the three realms are reincarnated according to karmic forces. Only by cultivating the Four Truths and the Eight Straight Paths can they transcend. #### 5. ** Key concepts ** - ** All troubles **: The fundamental troubles you are born with (greed, anger, ignorance). - ** Separately worrying **: Wrong perceptions learned (evil perceptions, perceptions, etc.). - ** The colorless world and the four empty spaces are fixed **: the emptiness is boundless, the consciousness is boundless, the place where there is no ownership, and the place where there is no thought.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Théorie bouddhiste des trois mondes * * - * * Monde du désir * * : Contient les six sentiers vivants, dominés par le désir, qui doivent se débarrasser de trente-deux problèmes tels que la cupidité, le désir, la folie, le doute, la vision physique et la mauvaise vision. - * * Monde des couleurs * * : selon le domaine de la méditation divisé en quatre jours de méditation, les êtres vivants n'ont pas de désir, mais ont des formes et des couleurs, doivent couper la cupidité des couleurs, la lenteur, les mauvaises vues, etc. - * # # # # 2 * * Les Quatre Nobles Vérités et la Pratique * * - * * Connotation de la souffrance * * : tous les êtres vivants souffrent (naissance, vieillesse, maladie, mort, etc.). - * * Collecte de l'essence * * : La source de la souffrance est la cupidité, le désir, la folie et d'autres problèmes. - * * Élimination de la signification * * : Élimination de la cause de la souffrance par la pratique du Nirvana certifiable. - * # # # # 3 * * Le ciel et le karma * * - * * Guangguo Tian * * : Quatrième jour du Zen dans le monde des couleurs, avec une longue durée de vie, mais toujours des catastrophes. - * - * - * - Le « décapitalisation » est une unité de temps extrêmement longue, divisée en quatre étapes : devenir, vivre, mauvais et vide. - « Yujun » est l'unité de distance indienne ancienne, environ 11 - 15 km. # # # # 4 * * Cosmologie bouddhiste * * * - Le centre du monde est le mont Sumi, entouré de quatre continents (Tong Shengshenzhou, Nan Fubezhou, etc.). - Les êtres vivants des trois mondes se réincarnent selon le karma, et seuls ceux qui cultivent les Quatre Essences et les Octavieth Chemin peuvent se dépasser. # # # # 5 * * Concepts clés * * - * * Problèmes inés * * : Problèmes fondamentaux inés (avidité, haine, folie). - * * Trouble séparé * * : connaissance erronée acquise après l'instant (vision mauvaise, opinion préférée, etc.). - * * Le monde sans couleur est fixé à quatre vides * * : nulle part, nulle part, nulle part, nulle part, nulle part.
##関連の背景 ### 1. ** 仏教の三界論 ** - ** 欲望界 **:六道衆生を含み、欲望を主導し、貪欲、怒り、痴、疑い、身見、邪見など三十二種類の煩悩を断除する。 - ** 色界 **:禅定の境地によって四禅天に分けられ、衆生は無欲だが有形色であり、色欲、遅、邪見などを断除する必要がある。 - ** 無色界**:霊のみが存在し、四つの空に分かれ、“色の果て天”の執着を超える必要がある。 ### 2。*** 4つの聖なる真理 *** - ** すべての衆生は苦しみます(生、老い、病気、死など)。 - * * - ** 滅法 **:修行によって涅槃を悟り、苦しみの原因を消すことができる。 - **:八道(正しい見方、正しい考えなど)は解脱の道である。 ### 3。**** 天国と新聞 *** - ** 広果天**:色界の第四禅天、寿命は非常に長いが、まだ災難がある。 - **梵天 **:色界初禅天、寿命十六劫、“舎念清浄”を修する。 - **无想天**:外道修禅所生、寿五百劫、ただし终わりする。 - * * - “劫”は非常に長い時間単位で、成·住·悪·空の4段階に分かれています。 - “ユーン”は、古代インドの距離の単位で、約11-15 kmです。 ### 4。** 仏教の宇宙観 ** - 世界の中心はメルー山であり、4つの大陸(東勝神州、南郭部州など)に囲まれています。 - 三界衆生は業によって輪廻し、四法と八正道を修めなければならない。 ## 5です。** 主なコンセプト ** - ** 生まれつきの悩み **:生まれつきの根本的な悩み(貪欲、怒り、妄想)。 - ** 别々悩み **:の误り知见(邪见、见取见など)。 - ** 界四空定**:空处、识处、无所有处、非想非非想处。
查看更多
中文
English
Français
日本語
论语卷第四 由由天上云诗
大沩警策 隋朝三祖信心铭 节度押衙张厶乙敬图大慈大悲观音菩萨并侍从壹铺发愿文 曹大王夫人宋氏邈真讃 结坛文 右军卫十将使孔公浮图功德铭并序 大番故敦煌郡莫高窟阴处士公修功德记 曹良才邈真讃 瓜州牒状
信札
太上一乘海空智藏经
癸卯年九月慕容刺史三周斋施耕牛乳牛记
萨婆多毗尼毗婆沙卷第三
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
三界九地之图的保存现状
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫