天成三年二月都头知悬泉镇遏使安进通状七件 书仪 -正
名称
天成三年二月都头知悬泉镇遏使安进通状七件 书仪
编号
P.2814
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 军事防御报告 **日期**:天成三年二月十七日 **报告人**:都头知悬泉镇遏使安进通 1. **紧急军情**: - 本月二十日,镇守捉道人员发现二十名贼骑在比山一带出没,藏匿于林木中。 - 立即派遣游弈使罗钵、地䒭二人率兵探查,确认贼人踪迹后,连夜上报州府。 - 常乐、瓜州两镇已加强防御,部署兵力围剿,最终擒获贼首并押送府衙。 2. **节日献礼**: - **端午**:献酒五瓷、黍三硕,庆贺佳节。 - **贺冬**:献酒、胡林、胡枣,象征三冬生长之礼。 - **贺正**:献酒、胡林、胡枣,庆贺新年伊始。 3. **税务问题**: - 悬泉镇百姓税负繁重,土地贫瘠,请求朝廷减免赋税。 ### 日常管理 - 镇内巡逻、城门守卫均按官府指令加强戒备,确保四方无异常动静。 - 所有事务记录成状,逐级上报。 ---
###Military Defense Report ** Date **: February 17, 2003, Tiancheng ** Reporter **: Dutou knows that Xuanquan Town is suppressed and Anjin Tong 1. ** Emergency Military Intelligence **: - On the 20th of this month, the personnel guarding the capture road found 20 thieves riding around Bishan, hiding in the woods. - Immediately dispatched two chess envoys, Luo Bo and Di Yan, to lead troops to investigate. After confirming the traces of the thieves, they reported them to the state capital overnight. - Changle and Guazhou towns have strengthened their defenses and deployed troops to encircle and suppress them. Finally, they captured the leader of the thieves and escorted him to the government office. 2. ** Festival tribute **: - ** Dragon Boat Festival **: Five porcelain and three large pieces of millet were presented to celebrate the festival. - ** He Dong **: Offering wine, Hu Lin, Hu jujube, symbolizing the gift of growth in the third winter. - ** He Zheng **: Present wine, Hu Lin, Hu jujube to celebrate the beginning of the new year. 3. ** Tax issues **: - The people of Xuanquan Town have heavy tax burdens and poor land, so they request the court to reduce taxes. ###Daily management - The patrols and city gate guards in the town are on alert in accordance with official instructions to ensure that there is no abnormal movement in all directions. - All affairs are recorded and reported level by level. ---
Rapport de défense militaire * * Date * * : 17 février de l'an 2003 * * Rapporteur * * : Toutou Zhixiangquan a empêché Anjin Tong 1. * * Situation militaire d'urgence * * : - Le 20 de ce mois, les gardiens de la ville ont découvert 20 voleurs qui hantent la région de Bishan et se cachaient dans les bois. - Envoyer immédiatement le jeu Luo Ba, le terrain de deux personnes menant l'exploration, confirmer la trace du voleur, la nuit a rapporté à la capitale de l'État. - Les villes de Changle et Guazhou ont renforcé leur défense, déployé des troupes pour encercler et supprimer, et finalement capturé le voleur et escorté le palais. 2. * * Cadeau de vacances * * : - * * Dragon-Dragon Festival * * : offrir du vin, cinq porcelaines et trois bouteilles pour célébrer le festival. - * * He Dong * * : Offrir du vin, de la forêt de cortex et des jujubes de fructus, symbolisant le cadeau de croissance de l'hiver. - * * He Zheng * * : offrir du vin, de la houine et des jujubes pour célébrer le début de la nouvelle année. 3. * * Enjeux fiscaux * * - Les gens de la ville de Xuanquan ont un lourd fardeau fiscal et des terres stériles, et ils ont demandé à la cour de réduire les impôts. Gestion quotidienne - Les patrouilles de la ville et les gardes de la porte de la ville renforcent la vigilance conformément aux instructions du gouvernement pour s'assurer qu ' il n'y a pas de mouvement anormal dans les quatre directions. - Tous les enregistrements de transaction, niveau par niveau de rapport. ---
【軍事防衛レポート】 ** 3年2月17日 ** 報告者 **:都頭知懸泉町がAmgenを閉鎖 1. ** 緊急事態 *** - 今月20日、鎮守の捕道員は20人の賊が比山一帯に出没し、林に隠れているのを発見した。 - 直ちに遊毅使羅鉢、地二人を派遣して兵を調査し、盗賊の痕跡を確認した後、一晩中州都に報告した。 - 常楽と劉の2つの町は防衛を強化し、包囲を包囲し、最終的に泥棒の首を捕らえ、府知事を護衛した。 2. ** 祝日のお知らせ **: - **端午の節句 **:ワイン五磁器、キビ三碩を捧げ、祭りを祝う。 - ** 賀冬**:献酒、胡林、胡棗、三冬の成長の礼を象徴する。 - ** 賀正**:酒、胡林、胡ナツメを捧げ、新年の始まりを祝います。 3. ** 税金の問題 **: - 人々の重い税負担、貧しい土地、裁判所の減税を要求した。 ## 日常の管理 - 町のパトロールと城門の警備は、当局の指示に従って警戒を強化し、四方に異常な動きがないようにします。 - すべてのトランザクションは形式的に記録され、ステップアップ。 ---
查看更多
### 历史背景 1. **悬泉镇**: - 位于河西走廊敦煌附近,唐代至五代时期的重要边防军镇,负责丝路商旅安全及边境防御。 - 出土文书(如悬泉汉简)显示,该镇长期承担驿传、税收、外交接待等职能。 2. **官职与职责**: - **都头**:低级军官,统领百人左右,负责地方治安与防务。 - **镇遏使**:边镇军事长官,兼管民政、税收,直属节度使。 - **银青光禄大夫**:从三品文散官,多授予有功地方官员。 3. **年号与时代**: - "天成"为后唐明宗年号(926-930年),文书反映五代十国时期西北边疆军政实况。 4. **节日与进献制度**: - 端午、冬至、元旦需向朝廷进献方物,如酒、粮食、土产(胡枣等),既是礼仪也表臣服。 - "蕤宾"为古乐十二律之一,对应五月,故"蕤宾会节"即端午节。 5. **军事防御体系**: - "捉道":关卡巡查;"踏白":侦察兵;"游弈使":机动巡逻部队指挥官。 - 烽燧、驿传、州镇联防为唐代延续的边疆警戒制度。 6. **社会经济**: - 文书提及"税系豊百姓藻淋",反映战乱频仍下边镇税赋苛重、民生艰难。 - "胡林""胡卷子"等物产,体现敦煌地区农牧交错、胡汉交融的经济形态。 ---
###Historical background 1. ** Xuanquan Town **: - Located near Dunhuang in the Hexi Corridor, it was an important border guard town from the Tang Dynasty to the Five Dynasties. It was responsible for the security of business travel on the Silk Road and border defense. - Unearthed documents (such as Xuanquan Han bamboo slips) show that the town has long been responsible for functions such as post transmission, taxation, and diplomatic reception. 2. ** Official position and responsibilities **: - ** Dutou **: Low-level officer, commanding about 100 people, responsible for local public security and defense. - ** Town Suppression Envoy **: Military chief of border towns, who is also in charge of civil affairs and taxation, and is directly affiliated to the Jiedushi. - ** Doctor Yin Qing Guanglu **: From the third-grade literary and scattered officials, most of them are awarded meritorious local officials. 3. ** Year number and era **: - "Tiancheng" is the year title of Emperor Mingzong of the Later Tang Dynasty (926-930). The document reflects the military and political situation in the northwest border during the Five Dynasties and Ten Kingdoms period. 4. ** Festival and dedication system **: - During the Dragon Boat Festival, Winter Solstice, and New Year's Day, local products such as wine, grain, and local products (Hu dates, etc.) are required to be presented to the court, which is both etiquette and a sign of submission. - "Ruibin" is one of the twelve laws of ancient music, corresponding to May, so the "Ruibin Festival" is the Dragon Boat Festival. 5. ** Military defense system **: - "Catching the road": checkpoint inspection;"Walking white": scouts;"Chess envoy": commander of mobile patrol units. - Beacon fire, post transmission, and joint defense between prefectures and towns were the border warning systems that continued in the Tang Dynasty. 6. ** Socio-economic **: - The document mentioned that "taxes enrich the people", reflecting that the towns under the war are heavy and the people's livelihood is difficult. - Products such as "Hulin" and "Hu Juanzi" reflect the economic form of Dunhuang where agriculture and animal husbandry are intertwined and Hu and Han are blended. ---
# # Contexte historique 1. * - Situé près de Dunhuang dans le corridor du Hexi, une importante ville militaire frontalière de la dynastie Tang à la dynastie Cinqui, responsable de la sécurité des marchands et des voyageurs de la route de la soie et de la défense des frontières. - Les documents déterrés (par exemple, les lignes Han de Hangquan) montrent que la ville a assumé des fonctions telles que la transmission de la poste, la fiscalité et la réception diplomatique pendant longtemps. 2. * * Fonction et responsabilités * * : - * * Du Tou * * : officier inférieur, commandant environ 100 personnes, responsable de la sécurité et de la défense locales. - * * : chef militaire de la ville frontalière, en charge des affaires civiles et des recettes fiscales, directement sous le contrôle de la discipline. - * * Yin Qing Guanglu Docteur * * : de trois fonctions Wen San Guan, plus récompensé aux fonctionnaires locaux méritoires. 3. * * Année et époque * * : - "Tiancheng" est le numéro de l'année de la dynastie Ming (926 - 930), qui reflète la situation militaire et administrative de la frontière nord-ouest pendant les Dix Royaumes des Cinq Dynasties. 4. * * Fêtes et système d'offres * * : - Le Dragon Boat Festival, le solstice d'hiver et le jour du Nouvel An doivent offrir des objets prescrits à la cour, tels que le vin, les céréales et les produits locaux (jujube, etc.), ce qui est à la fois une cérémonie et une soumission. - "Lingbin" est l'une des douze lois de la musique ancienne, correspondant au mois de mai, donc "Lingbin Festival", c'est - à - dire le Dragon Boat Festival. 5. * * Systèmes de défense militaire * * : - "Capture du chemin" : patrouille de passage ; "Piétin blanc" : éclaireur ; "Jeux de jeu" : commandant de la patrouille mobile. - La défense conjointe des préfectures et des villes a été le système de surveillance frontalière continu de la dynastie Tang. 6. * * Socio - économique * * : - Le document mentionne que « le système fiscal est riche pour les gens », ce qui reflète que la guerre est fréquente et que les impôts sont lourds et que les moyens de subsistance des gens sont difficiles. - Les produits tels que "Hulin" et "Houzi" reflètent la forme économique de l'agriculture et de l'élevage croisés et du mélange de Huhan dans la région de Dunhuang. ---
###歴史的背景 1. **** 町の外 **: - 河西回廊敦煌の近くに位置し、唐代から5代までの重要な国境軍の町、シルクロードのビジネスの安全と国境防衛を担当しています。 - 出土文書(ハング泉漢ジェーンなど)は、町が長い間郵便、税金、外交レセプションなどの機能を担っていることを示している。 2. ** 職務と責任 **: - **都頭 **:下級将校で、約100人を指揮し、地方の治安と防衛を担当する。 - ** 鎮封じ込め使**:辺鎮の軍事長官であり、民政、税収を管理し、直属の節度使。 - ** 銀青光禄大夫**:三品から文散官し、有功地方官吏に多く授与される。 3. * * - “天成”は後唐の明宗の年号(926-930)で、文書は五代十国時代の西北辺境の軍政の実態を反映している。 4. **** イベントとイベント ***: - 端午、冬至、元旦には、ワイン、穀物、特産品(胡ナツメなど)など、儀式と服従の両方を朝廷に献上する必要があります。 - “ジュルバイ”は古代の12律の一つで、5月に対応するので、“ジュルバイ祭り”は端午の節句です。 5. ** 防衛システム **: - “道をつかむ”:チェックポイントパトロール、“白を踏む”:偵察兵、“遊遊使”:機動パトロール部隊の指揮官。 - Huahuu、駅伝、州町の防衛は、唐の国境警備システムの継続です。 6. ***社会経済 *** - 文書は“税系豊民藻淋”に言及し、戦争が頻発する下の町の税負担が厳しく、生活が困難であることを反映している。 - “胡林”“胡巻”などの製品は、敦煌地域の農牧と胡漢の経済形態を反映しています。 ---
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛经论释
金刚般若波罗蜜经
大乘无量寿经
金光明最胜王经卷第九
太玄真一本际经卷第二
妙法莲华经陀罗尼品第廿六
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
天成三年二月都头知悬泉镇遏使安进通状七件 书仪的简单介绍
藏经洞的主要发现物
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫