论语卷第一并序
名称
论语卷第一并序
编号
P.2766
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
《论语》第一卷的序言提到,汉代的学者刘向说,《鲁论语》共有二十篇,是孔子的弟子们记录他的教诲。太子太傅夏侯胜、前将军萧望之、丞相韦贤及其子韦玄成等人传承了《齐论语》,共二十二篇,其中二十篇的章节和句子比《鲁论语》更多。琅琊王卿、东平侯王吉等人曾用《齐论语》教学,因此汉代有《鲁论》和《齐论》两种版本。 鲁恭王曾想拆毁孔子旧宅扩建宫殿,却在墙壁中发现了古文《论语》。《齐论》中有《问王》《知道》两篇,是《鲁论》没有的。后来有人将《尧曰》篇末的子张问政内容单独分出一篇,导致《齐论》变为二十一篇,与《鲁论》的篇章顺序不同。 安昌侯张禹曾学习《鲁论》,同时参考《齐论》的精华,编成《张侯论》,成为当时最受推崇的版本。包咸、周氏等人也作过注解,但未广泛流传。东汉时,孔安国、马融、郑玄等学者为《鲁论》作注,王肃、周生烈等人也参与注解。到汉末,何晏汇集各家注释编成《论语集解》,成为后世通行版本。
The preface to the first volume of the Analects of Confucius mentions that Liu Xiang, a scholar from the Han Dynasty, said that the Analects of Lu had twenty chapters in total, and Confucius 'disciples recorded his teachings. Prince Taifu Xiahou Sheng, former general Xiao Wangzhi, Prime Minister Wei Xian and his son Wei Xuancheng inherited the "Analects of Qi", with a total of twenty-two chapters, of which 20 have more chapters and sentences than the "Analects of Lu". Wang Qing of Langya, Wang Ji, Marquis of Dongping, and others once used The Analects of Qi for teaching, so there were two versions of Lu Lun and Qi Lun in the Han Dynasty. King Gong of Lu once wanted to demolish the old house of Confucius and expand the palace, but the ancient "Analects of Confucius" was found in the wall. There are two chapters in Qi Lun,"Question the King" and "Zhi", which are not available in Lu Lun. Later, someone separated the content of Zi Zhang's political questions at the end of the chapter "Yao Yue" into a separate chapter, resulting in "Qi Lun" becoming twenty-one chapters, which is different from the chapter order of "Lu Lun". Zhang Yu, Marquis of Anchang, once studied "Lun of Lu" and also referred to the essence of "Lun of Qi" to compile "Lun of Marquis Zhang", which became the most respected version at that time. Bao Xian, Zhou and others also made annotations, but they have not been widely circulated. During the Eastern Han Dynasty, scholars such as Kong Anguo, Ma Rong, and Zheng Xuan made annotations to Lu Lun, and Wang Su, Zhou Shenglie and others also participated in the annotations. By the end of the Han Dynasty, He Yan compiled annotations from various families to compile "Ji Jie of the Analects", which became a popular version in later generations.
Le préambule du premier volume des Analectes de Confucius mentionne que Liu Xiang, un érudit de la dynastie Han, a déclaré que les Analectes de Lu comptaient vingt chapitres et que les disciples de Confucius ont enregistré ses enseignements. Les Analectes de Qi ont été héritées par Xia Hou Sheng, le prince-prince, Xiao Wangzhi, le premier ministre Wei Xian et son fils Wei Xuancheng, etc. Il y a 22 articles au total, dont 20 ont plus de chapitres et de phrases que les Analectes de Lu. Les Analectes de Qi ont été utilisés par Wang Qing, Wang Ji, Hou de Dongping et d'autres personnes pour enseigner, de sorte que les Analectes de Lu et Analectes de Qi ont été publiés dans la dynastie Han. Le roi Lu Gong a essayé de démolir l'ancienne maison de Confucius pour agrandir le palais, mais a trouvé l'ancien texte "Les Analectes de Confucius" dans les murs. Il y a deux chapitres dans Qi Lun, "Demandez au roi" et "Connaître", qui n'ont pas dans Lu Lun. Plus tard, certaines personnes ont séparé le contenu de la question de Zizhang Zheng à la fin du chapitre de Qian Yu en un chapitre séparé, ce qui a conduit à la transformation de Qi Shu en 21 chapitres, qui sont différents de Lu Shu dans l'ordre des chapitres. Zhang Yu, le marquis d'Anchang, a étudié les Discussions de Lu et a compilé les Discussions de Zhang Hou en se référant à l'essence des Discussions de Qi, qui sont devenues la version la plus admirée à cette époque. Bao Xian, Zhou et d'autres ont également fait des annotations, mais elles n'ont pas été largement diffusées. Dans la dynastie Han orientale, Kong Anguo, Ma Rong, Zheng Xuan et d'autres érudits ont écrit des notes sur Lu, et Wang Su, Zhou Shenglie et d'autres ont également participé à l'annotation.À la fin de la dynastie Han, He Yan a rassemblé les annotations de diverses universités et a compilé les Analectes de Confucius, qui sont devenus la version populaire des générations futures.
『論語』第1巻の序文には、漢代の学者劉向が『論語』は二十編あり、孔子の弟子たちがその教えを記録したものであると述べている。太子太福夏侯勝、前将軍の暁望之、丞相魏賢とその息子魏玄成らは『斉論語』を22篇にわたって伝承し、そのうち20篇は『魯論語』よりも多くの章と文章を含んでいる。Langyan Wangqing、東平侯Wangjiなどは、“斉論語”を教えているので、漢の“呂論”と“斉論”の2つのバージョンがあります。 鲁恭王は孔子の旧宅を取り壊してを拡张しようとしたが、壁の中から古文の『 』が発见された。『斉论』には“王に问う”“”の二篇があり、『鲁论』にはない。後に『姚曰』の最後の子張問政の内容を別の1編に分けたことで、『斉論』は『魯論』の章の順序とは異なる21編となった。 安昌侯张禹は『鲁论』を学び、に『斉论』の粋を参考にして『张侯论』をし、最も推奨された版となった。包咸、周氏らも注釈をしたが、広くは伝わっていない。のとき、孔漢末までに、何燕は注釈を集めて『論語集解』を編纂し、後世の版となった。
查看更多
### 汉代《论语》版本与传承 1. **版本差异**: - **鲁论**:二十篇,流行于鲁地,由孔门弟子直接传承。 - **齐论**:二十二篇,多出《问王》《知道》两篇,篇章分合与鲁论不同。 - **古论**:西汉时从孔子旧宅墙壁中发现,用先秦古文书写,篇章与齐、鲁版本差异较大。 2. **重要人物**: - **张禹**:整合《鲁论》《齐论》编成《张侯论》,成为东汉官方教材。 - **郑玄**:以《鲁论》为基础,参考《古论》作注,影响深远。 - **何晏**:编撰《论语集解》,汇集汉魏学者注释,为后世研究核心文本。 3. **历史事件**: - 鲁恭王坏孔子宅发现古文经书,引发汉代今古文经学之争。 - 东汉后《张侯论》逐渐统一版本,其他版本散佚,仅存片段。 4. **学术争议**: - 《齐论》多出的两篇内容已失传,学者推测可能与治国之道相关。 - 马融、郑玄的注解注重训诂,而王肃等人倾向义理阐释,形成不同学派。 5. **现存文献**: - 今本《论语》以何晏《集解》为底本,结合邢昺、朱熹等后人疏解,保留汉代注解精髓。
###Version and inheritance of The Analects of Confucius in the Han Dynasty 1. ** Version differences **: - ** Lu Lun **: Twenty chapters, popular in Lu and directly passed down by Confucius disciples. - ** Qi Lun **: Twenty-two chapters, two more are "Question the King" and "Zhi Zhi". The chapter division and combination are different from Lu Lun. - ** Ancient theory **: It was found in the wall of Confucius 'old house during the Western Han Dynasty. It was written in ancient pre-Qin prose, and the chapters were quite different from the Qi and Lu versions. 2. ** Important person **: - ** Zhang Yu **: Integrating "Lu Lun" and "Qi Lun" into "Zhang Hou Lun", which became the official textbook of the Eastern Han Dynasty. - ** Zheng Xuan **: Based on "Lu Lun" and referring to "Gu Lun", the annotation has far-reaching influence. - ** He Yan **: Compiled "Ji Jie of the Analects of Confucius", which collects annotations from scholars from the Han and Wei Dynasties, and serves as the core text for later research. 3. ** Historical events **: - King Gong of Lu destroyed Confucius 'house and discovered ancient classics, which triggered a debate over the Confucian classics of modern ancient texts in the Han Dynasty. - After the Eastern Han Dynasty,"Zhang Hou Lun" gradually unified its version, and other versions were scattered, with only fragments remaining. 4. ** Academic controversy **: - The two extra chapters in "Qi Lun" have been lost, and scholars speculate that they may be related to the way to govern the country. - Ma Rong and Zheng Xuan's annotations focused on exegesis, while Wang Su and others preferred interpretation of righteousness, forming different schools of thought. 5. ** Existing literature **: - The current edition of "The Analects of Confucius" is based on He Yan's "Ji Jie" and combines the interpretation of Xing Wei, Zhu Xi and other descendants to retain the essence of the Han Dynasty annotations.
Édition et héritage des Analectes de Confucius dans la dynastie Han 1. * * Différence de version * * : - * * Lu Discussion * * : Vingt articles, populaires dans la région de Lu, transmis directement par les disciples de Confucius. - * * * * : Vingt-deux chapitres, dont "Demandez au roi" et "Connaître", la division des chapitres est différente de la théorie de Lu. - * * Anciennes théories * * : Dans la dynastie Han occidentale, il a été découvert dans le mur de l'ancienne maison de Confucius, écrit dans l'ancien texte pré - Qin, et les chapitres diffèrent grandement des versions de Qi et Lu. 2. * * Personnages importants * * : - * * Zhang Yu * * : intègre les "Discussions sur Lu" et "Discussions sur Qi" dans "Discussions sur Zhang Hou", qui est devenu le manuel d'enseignement officiel de la dynastie Han orientale. - * Zheng Xuan * : Basé sur Lu - * * He Yan * * : Compilation des Analectes de Confucius, rassemblant les commentaires des érudits de la dynastie Han et Wei, pour étudier le texte de base pour les générations futures. 3. * * Événements historiques * * : - La découverte de l'ancienne écriture dans la maison de Confucius du roi Lu Gong a déclenché le débat sur l'apprentissage de l'ancienne écriture dans la dynastie Han. - Après la dynastie Han orientale, la version de Zhang Hou a été progressivement unifiée, tandis que d'autres versions ont été dispersées, avec seulement des fragments. 4. * * Conflits académiques * * : - Deux contenus supplémentaires de "Lecture de Qi" ont été perdus, et les chercheurs spéculent que cela peut être lié à la façon de gouverner le pays. - Les commentaires de Ma Rong et Zheng Xuan se sont concentrés sur l'exégèse, tandis que Wang Su et d'autres ont tendance à interpréter la raison et ont formé différentes écoles de pensée. 5. * * Documents existants * * : - L'édition actuelle des Analectes de Confucius est basée sur les commentaires collectifs de He Qin, combinés avec les commentaires des personnes ultérieures telles que Qin Qin, Zhu Xi et d'autres, afin de conserver l'essence des commentaires de la dynastie Han.
###漢語版と伝承 1. ** バージョンの違い **: - **鲁论**:二十篇、鲁地で流行し、孔门の弟子によって直接伝承された。 - ** 斉论**:二十二篇、『王に问う』 『知る』の二篇が多く、分合は鲁论と异なる。 - *** 古代の理論 **:西漢は孔子の古い家の壁から、秦の古代の古代文で書かれ、章と斉、呂版の大きな違いが見つかりました。 2. **重要な人物**: - ** 張禹**:『魯論』 『斉論』を統合して『張侯論』に編成し、東漢の公式教材となった。 - **郑玄**:『鲁论』をとし、『古论』を参考に注をつけ、が深い。 - **何Yan **:『論語集解』を編纂し、漢魏の学者の注釈を集め、後世の研究の中核となるテキストとした。 3. *** 歴史的な出来事 ** - 鲁恭王の悪孔子宅で古文経书が発见され、の今古文経学を巡る争いを起こした。 - 東漢後、張侯論は徐々に統一版、他の版は失われ、断片が残っている。 4. ** 学術論争 **: - 『斉論』の他の2つの内容は失われており、学者たちは国家の統治と関係があると推測している。 - 馬融と鄭玄の注釈は解釈に焦点を当て、王徐らは論理解釈を好み、異なる学派を形成した。 5. ** 現在の資料 **: - 今本の『論語』は何庵『集解』を底本とし、欣、朱熹などの後人の解易を結合し、漢代の注釈の精髄を残している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
老子道德经卷上
十恩德讃
占卜书 咸通十年十二月阴悉弱忠牒
大乘无量寿经
大乘寺圣光寺等尼名录
论语卷第六
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
论语卷第一并序的保存现状
藏经洞的主要发现物
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫