释门文范 佛教论释 俱舍论颂疏论本第一 -正
名称
释门文范 佛教论释 俱舍论颂疏论本第一
编号
P.2174
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 此段文字为佛教经典论述,主要阐述以下内容: 1. **佛法传承**:自周朝星象应验佛教传入,历代帝王推崇佛法,正法延续至今。佛法能度化众生,超越世俗纷扰,需依智者弘扬。 2. **修行要义**:强调破除外道邪见,以般若智慧照见真理。修行者应如明镜鉴物、洪钟待扣,以清净心体悟佛法真谛。 3. **时代背景**:提及唐玄宗开元盛世,帝王以金轮圣王之姿统御天下,佛法与儒道并兴,三教共融。朝廷重臣如宋璟等辅佐朝政,护持佛法。 4. **论辩场景**:描述法会上法师与学者论道,法师以雄辩摧伏外道,彰显佛法威德。文中多次引用龙树、提婆、玄奘等大德事迹,强调正法需依智弘扬。 5. **末法警示**:指出末法时代邪见滋生,需依四依大士(菩萨、声闻、缘觉、凡夫)护持正法,避免教义湮没。 6. **护国思想**:赞颂帝王以佛法治国,使天下太平,并呼吁僧俗共同维护佛法传承。
###Vernacular Translation This passage is a Buddhist classic discussion, mainly describing the following contents: 1. ** Inheritance of Dharma **: Since the Zhou Dynasty's astrology fulfilled the introduction of Buddhism, emperors of all dynasties have praised Dharma, and the Dharma continues to this day. Dharma can transform all living beings and transcend worldly troubles. It needs to be promoted by wise people. 2. ** Essence of Cultivation **: Emphasize the elimination of evil perceptions from outside ways and use Prajna wisdom to see the truth. Practitioners should appreciate the true meaning of Dharma with a clear mind like a mirror and a great bell waiting to be buckled. 3. ** Background of the times **: When it comes to the Kaiyuan era of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, the emperor ruled the world with the appearance of a golden wheel king. Buddhism and Confucianism flourished together, and the three religions were integrated. Important officials of the court such as Song Jing assisted the government and protected the Dharma. 4. ** Debate scene **: Describing the Dharma Conference, the Dharma Master discussed Tao with scholars. The Dharma Master used his eloquence to defeat the outside world and demonstrate the virtue of Dharma. The article repeatedly quotes the deeds of great deeds such as Longshu, Tiva, and Xuanzang, emphasizing that rectification needs to be carried forward according to wisdom. 5. ** Warning of the End of Dharma **: It points out that evil views breed in the era of the End of Dharma, and it is necessary to follow the four great scholars (Bodhisattva, Shengwen, Yuanjue, and ordinary people) to protect the Dharma to avoid the annihilation of teachings. 6. ** Thought of protecting the country **: Praise the emperor for governing the country with Dharma and bringing peace to the world, and call on monks and secular people to jointly safeguard the inheritance of Dharma.
# # # Traduction du vernacle Ce texte est un discours classique bouddhiste, qui expose principalement les contenus suivants : 1. * * Héritage du Dhamma * * : Depuis l'introduction du bouddhisme de la dynastie Zhou, les empereurs successifs ont admiré le Dhamma et la rectification du Dhamma a continué jusqu'à présent. Le dharma bouddhiste peut améliorer les êtres vivants et transcender les troubles du monde. Il doit être promu par les sages. 2. * * Pratiquer la justice essentielle * * : mettre l'accent sur la suppression des mauvaises idées extérieures et la lumière de la vérité avec la sagesse du Brahma. Les pratiquants devraient être comme des miroirs pour examiner les choses et des cloches pour comprendre la véritable signification du Dharma avec un cœur pur. 3. * * Contexte de l'époque * * : mention de la dynastie Tang Xuanzong, qui a ouvert la dynastie Yuan et a prospéré, l'empereur a régné sur le monde sous la forme de roi saint de la roue d'or, le bouddhisme et le confucianisme ont prospéré en même temps, et les trois religions ont été intégrées. Les principaux fonctionnaires de la cour, tels que Zhao Zhao, ont aidé le gouvernement et défendu le dharma. 4. * * Scène de débat * * : Décrivez les débats des maîtres et des érudits lors de la Conférence du Dhamma. Les maîtres ont détruit le Tao extérieur avec éloquence et ont montré la vertu du Dhamma. L'article cite à plusieurs reprises des actes de grande vertu tels que Long Shu, Diva et Xuan Zang, soulignant que la rectification de la loi doit être poursuivie par la sagesse. 5. * * Avertissement de la loi finale * * : souligne que les mauvaises idées se reproduisent à l'ère de la loi finale, et il est nécessaire de se conformer aux quatre grands sages (bodhisattva, fameux, élucide, homme mortel) pour protéger la loi correcte et éviter l'anéantissement des enseignements. 6. * * Pensée de protection du pays * * : louer l'empereur pour gouverner le pays par le dharma bouddhiste et rendre le monde paisible, et appeler les moines et les laïcs à préserver conjointement l'héritage du dharma bouddhiste.
###言語の翻訳 このテキストは仏教の経典であり、主に以下の内容を述べている。 1. ** 仏法伝承 **:周の星占いが仏教の伝来を成就して以来、歴代の皇帝は仏法を尊び、正法は今日まで続いている。仏法は衆生を浄化し、世間の問題を超越することができる。 2. *** 実践の本質 **:外道の邪観を打ち破り、智慧をもって真理を見ることを強調する。修行者は鏡鏡のように物を見、洪鐘のように、清浄な心で仏法の真の意味を理解しなければならない。 3. ** 時代背景**:唐玄宗の開元盛世に言及し、帝王は金輪聖王の姿で天下を統御し、仏法は儒道と併興し、三教は共融した。朝廷の重臣は宋らが朝政を补佐し仏法を持した。 4. ** 討論シーン **:法会での法師と学者の論道を描写し、法師は雄弁に外道を圧倒し、仏法の威徳を顕現する。龍樹、提婆、玄奘などの徳の事績を何度も引用し、法は智慧に依る必要があることを強調した。 5. ** 末法警告 **:末法時代に邪見が繁殖し、四依大士(菩薩、声聞、縁覚、凡夫)に依って正法を護持し、教義の消滅を避ける必要があることを指摘する。 6. ** 護国思想**:天皇が仏法によって治め、世界を平和にしたことを称賛し、僧侶や僧侶に仏法の継承を共同で守るよう呼びかける。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **历史背景** - **时间定位**:文本提及"开元"年号,应属唐玄宗时期(713-741年),反映盛唐佛教鼎盛景象。 - **三教关系**:唐代推行儒释道三教并重政策,文中"三教玄通九重推"体现此背景。 #### 2. **佛教发展** - **宗派特征**:强调般若中观思想("破十五种外道以无我为义宗"),可能与三论宗或天台宗相关。 - **译经传统**:提及玄奘("大唐三藏法师焚膏继晷取得梵本")西行取经及译经事业。 #### 3. **核心人物** - **释迦牟尼**:详述佛陀降诞、成道、涅槃时间(周昭王至穆王时期),采用中国佛教传统纪年。 - **龙树菩萨**:被尊为"西天大圣",代表大乘中观学派。 - **道安、法朗**:作为"四依大士"代表,体现末法时代护教思想。 #### 4. **政教互动** - **帝王护法**:唐玄宗被神化为转轮圣王,推行"以佛治国"理念,文中"握金镜而临万方"象征此关系。 - **官僚参与**:提及贾鲁、宋璟等官员支持佛法,反映唐代士大夫与佛教的密切关联。 #### 5. **文本性质** - **论辩文献**:属佛教义理辩论记录,可能源于某次宫廷法会,体现唐代佛教哲学高度发展。 - **文体特征**:骈俪文风夹杂佛教术语,使用大量典故(如"布鼓雷门""萤光竞日"),具典型唐代佛教文学特色。 #### 6. **文化影响** - **末法思想**:反映佛教对"正法-像法-末法"三时观的重视,与北朝至唐初的末法思潮相呼应。 - **护国佛教**:文中"摧外道、安社稷"体现佛教与王权结合的意识形态,为唐代佛教重要特征。
###Related background #### 1. ** Historical background ** - ** Time positioning **: The text mentions the year title of "Kaiyuan", which should belong to the period of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (713-741), reflecting the peak of Buddhism in the Tang Dynasty. - ** Relationship between the three religions **: In the Tang Dynasty, the policy of paying equal attention to Confucianism, Buddhism, and Taoism was implemented. The "Three Religions, Mysterious Comprehension, and Nine-layered Promotion" in the article reflects this background. #### 2. ** Development of Buddhism ** - ** Sectarian characteristics **: Emphasizing the idea of Prajna Zhongguan ("breaking the fifteen external ways and making Angoi as righteousness"), may be related to Sanlun Sect or Tiantai Sect. - ** The tradition of translating scriptures **: Mention Xuanzang ("Master Sanzang of the Tang Dynasty burned the ointment and followed the dial to obtain the Sanskrit Book")'s journey westward to learn scriptures and translate scriptures. #### 3. ** Core figures ** - ** Sakyamuni **: Details on the time of Buddha's birth, enlightenment, and nirvana (from King Zhao to King Mu of Zhou), using the traditional China Buddhist calendar. - ** Longshu Bodhisattva **: Revered as the "Western Heaven Great Sage", representing the Mahayana Zhongguan School. - ** Dao 'an, Farang **: As representatives of the "Four Yi Da Shi", they embody the ideological protection of religion in the late Fa era. #### 4. ** Political and religious interaction ** - ** The Imperial Protector **: Emperor Xuanzong was deified as a revolving king king and promoted the concept of "governing the country with Buddha." The text "Holding a golden mirror and facing the thousands of places" symbolizes this relationship. - ** Bureaucratic participation **: It is mentioned that officials such as Jia Lu and Song Jing support Dharma, reflecting the close connection between literati and Buddhism in the Tang Dynasty. #### 5. ** Text nature ** - ** Argument documents **: It is a record of the debate on Buddhist righteousness. It may have originated from a certain court Dharma meeting and reflects the high development of Buddhist philosophy in the Tang Dynasty. - ** Stylistic characteristics **: The parallel style of writing is mixed with Buddhist terms and uses a large number of allusions (such as "Bugu Lei Men" and "Fluorescent Competition for the Sun"), which has typical characteristics of Buddhist literature in the Tang Dynasty. #### 6. ** Cultural influence ** - ** Thought of the Last Fa **: Reflects Buddhism's emphasis on the three-season concept of "Fa-Dharma-Image-Last Fa", echoing the trend of thought of the Last Fa from the Northern Dynasty to the early Tang Dynasty. - ** Buddhism for protecting the country **: The article "Destroying the external path and stabilizing the country" reflects the ideology of combining Buddhism and royal power and is an important feature of Buddhism in the Tang Dynasty.
# # Contexte pertinent # # # # 1. ** Contexte historique ** - * * Localisation temporelle * * : Le texte mentionne l'année "Kaiyuan", qui devrait appartenir à la période de Xuanzong de la dynastie Tang (713 - 741), reflétant la splendeur du bouddhisme de la dynastie Tang. - * * Relation entre les trois religions * * : La dynastie Tang a mis en œuvre la politique de mettre l'accent sur les trois religions, le confucianisme, le taoïsme et le taoïsme, et "la promotion des neuf religions profondes" dans le texte reflète ce contexte. # # # # 2 * * Développement du bouddhisme - * * Caractéristiques de la secte * * : l'accent mis sur la pensée du Brahnaras (« briser les quinze types de bouleversements extérieurs en prenant l'absence de moi comme une secte juste »), peut être lié à la secte San Lun ou à la secte Tiantai. - * * Tradition de la traduction des Écritures * * : mention de la carrière de Xuan Zang ("Le Maître des Trois Écritures de la Tang Dynastie a brûlé l'ointment de la cloche et a obtenu le Sanskrit") en voyageant à l'Ouest pour récupérer et traduire les Écritures. # # # # 3 * * Personnages principaux * * - * * Shakyamuni * * : Détail de la naissance du Bouddha, de son apparition et du temps du Nirvana (de la période du roi Zhou Zhao à la période du roi Mu), en utilisant la chronologie traditionnelle du bouddhisme chinois. - * * Dragon Tree Bodhisattva * * : vénéré comme le « grand saint du ciel occidental », il représente l'école Mahayana. - * * Dao 'an, Falang * * : En tant que représentant des "Siyi Grands Sages", il incarne la pensée de l'apologèse de l'ère de la fin de la loi. # # # # 4 * * Interaction politique et religieuse * - * * La protection de la loi de l'empereur * * : Tang Xuanzong a été divinisé en roi de la roue tournante, promouvant le concept de "gouverner le pays par le bouddhisme". Dans le texte, "tenir un miroir d'or et venir à mille endroits" symbolise cette relation. - * * Participation bureaucratique * * : mention de fonctionnaires tels que Jalu, Zhao Binh, qui soutiennent le Dharma, reflétant les liens étroits entre les docteurs de la dynastie Tang et le bouddhisme. # # # # 5 * * Nature des textes * * - * * Documents de débat * * : appartient aux enregistrements du débat sur les principes bouddhistes, qui peuvent provenir d'une réunion de la loi de la cour, reflétant le haut développement de la philosophie bouddhiste de la dynastie Tang. - * * Caractéristiques stylistiques * * : Le style littéraire de la dynastie Tang est mélangé avec des termes bouddhistes et utilise beaucoup d'allusions (par exemple, "Bou Drum Leimen" et "Fluorescent Contest Sun"), ce qui a les caractéristiques typiques de la littérature bouddhiste de la dynastie Tang. # # # # 6. * * Impacts culturels * * - * * Pensée de la fin de la loi * * : reflète l'importance que le bouddhisme attache à la perspective des trois temps de « rectification de la loi, image de la loi et fin de la loi », et fait écho à la tendance de la pensée de la fin de la loi de la dynastie du Nord au début de la dynastie Tang. - * * Protection du bouddhisme * * : "Destruire le Tao en dehors, rétablir la société" dans le texte incarne l'idéologie de la combinaison du bouddhisme et du pouvoir royal, qui est une caractéristique importante du bouddhisme de la dynastie Tang.
##関連の背景 ### 1. ** 歴史的背景** - ** 時間位置 **:“開元”の年号は唐玄宗時代(713年-741年)のもので、唐仏教の全盛期を反映している。 - ** 三教関係 **:唐代は儒釈道三教重重政策を推進し、本文の“三教玄通九重推”はこの背景を反映している。 ### 2。*** 仏教の発展 ** - **宗派の特徴 **:般若中観思想を強調し(“破十五種外道以無我を義宗とする”)、三論宗あるいは天台宗と関連している可能性がある。 - ** 訳経伝统 **:玄奘(“三蔵焚継取得梵本”)西行経経及び訳経に言及する。 ### 3。** 主な人物*** - ** 釈迦牟尼 **:仏陀の降誕、悟り、涅槃の時期(周昭王から穆王の時代)を詳述し、中国仏教の伝統的な年代記を採用している。 - **龙树 **:“”と尊ばれ、大乗中観を代表する。 - ** 道安、法朗 **:“四依大士”の代表として、末法の护教思想を。 ### 4。** 教会と教会 *** - **帝王護法 **:唐玄宗は転輪聖王として神格化され、“以仏国を治める”という理念を推進し、本文中の“金鏡を握って万方に臨む”という関係を象徴している。 - **官僚の関与 **:賈魯、宋康などの役人が仏法を支持したことは、唐の士師と仏教の密接な関係を反映している。 ## 5です。*** テキストの性質 ** - ** 論争文献**:仏教の論理論争の記録であり、おそらく宮廷法会に由来し、唐代仏教哲学の高度な発展を反映している。 - ** スタイルの特徴 **:仏教用語と組み合わせた李スタイルは、多くの言及を使用して(例えば、“ブドラムレメン”“蛍光競争”)、典型的な唐代仏教文学の特徴を持っています。 ## 6です。**文化の影響 ** - **末法思想**:仏教における“正法-像法-末法”の三時観の重視を反映しており、北朝から唐初までの末法思潮と呼応している。 - ** 護国仏教 ***:本文の“外道を破壊し、安社稷”は仏教と王権を結びつけたイデオロギーを具現化し、唐代仏教の重要な特徴である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
马定奴等便粟麦历
众经别录
大般若波罗蜜多经卷第一百五十四
佛经
壬寅年六月十日勘校报恩寺藏旧经袟数
思益梵天所问经卷第二
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
释门文范 佛教论释 俱舍论颂疏论本第一的保存现状
莫高窟经卷是那个洞窟最多
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫