春秋左氏传集解昭公十五年
名称
春秋左氏传集解昭公十五年
编号
P.2764
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
## 白话文 楚王因信任吴人,将吴人安置在蔡地。蔡国的几位大夫都不如吴人,却地位高于吴人,这难道不困难吗?若不早作打算,必会招致灾祸。 夏季,蔡国人驱逐朝吴,朝吴逃往郑国。楚王怒道:“我因信任吴人,才将他们安置在蔡地。如今吴人离开,我未能及时察觉,你为何不阻止?”无极回答:“臣并非不信任吴人,但早知吴人心机深沉。吴人在蔡地,必会迅速壮大,最终背叛楚国。” 六月乙丑日,周景王的太子寿去世。同年秋八月,王穆后(太子寿之母)去世。晋国荀跞前往参加葬礼,荀吴则率军讨伐鲜虞,包围鼓城(白狄分支)。 鼓城有人提议献城投降,荀吴拒绝。部下质疑:“不费兵力即可得城,为何不取?”荀吴答:“若奖赏叛徒,便是助长恶行。我们应量力而行,不可为得城而纵容奸邪。” 荀吴命鼓人处决叛徒并加固城防。围城三月后,鼓人再次请降。荀吴派人探查,发现鼓人仍有存粮,便下令继续围城。将士不满:“得城不取,劳师动众,如何向国君交代?”荀吴解释:“得一城却使军民懈怠,不如坚守信义。鼓人忠于其君,我们亦应忠于晋君。” 最终,鼓人粮尽力竭,荀吴才攻下城池,未杀一人,班师回朝。
##Vernacular Because the King of Chu trusted the people of Wu, he settled the people of Wu in Cai. Several doctors in the State of Cai are not as good as the people of Wu, but their status is higher than the people of Wu. Isn't this difficult? If you don't make plans early, you will surely lead to disaster. In summer, the people of Cai expelled Chao Wu, and Chao Wu fled to Zheng. The King of Chu said angrily,"I placed them in Cai because I trusted the people of Wu. Now that the people of Wu have left, I couldn't detect it in time. Why didn't you stop it?" Wuji replied: "It is not that I don't trust the people of Wu, but I knew that the people of Wu were deep in their hearts. The people of Wu will grow rapidly in Cai and eventually betray Chu." On the second day of June, Prince Shou of King Jing of Zhou passed away. In the autumn of the same year, Queen Wang Mu (the mother of Prince Shou) passed away. Xun Yu of the State of Jin went to attend the funeral, while Xun Wu led his army to attack Xian Yu and surrounded Gucheng (Baidi branch). Someone in Drum City proposed to surrender the city, but Xun Wu refused. The subordinates questioned: "The city can be acquired without spending troops, why not take it?" Xun Wu replied: "If you reward traitors, you will encourage evil deeds. We should do within our capabilities and not condone evil deeds just to gain the city." Xun Wu ordered the drummen to execute traitors and strengthen the city's defense. Three months after the siege, the drummers asked to surrender again. Xun Wu sent people to investigate and found that the drummen still had food in store, so he ordered the siege to continue. The soldiers were dissatisfied: "If you get the city but don't take it, how can you explain to the monarch?" Xun Wu explained: "To gain a city but make the military and civilians slack off, it is better to stick to your faith. The drummer is loyal to his monarch, and we should also be loyal to the monarch of Jin." In the end, when the drummers ran out of food, Xun Wu captured the city, but without killing anyone, they returned to the court.
# # Le vernacle Le roi Chu a placé les Wu dans la terre de Cai en raison de sa confiance en les Wu. Plusieurs docteurs de Cai Guo sont inférieurs aux Wu, mais le statut est supérieur aux Wu, n'est-ce pas difficile ? Si vous ne faites pas de préparatifs, cela entraînera des catastrophes. En été, les gens de Cai ont expulsé Chao Wu, qui s'est réfugié dans Zheng. Le roi Chu dit en colère : « Je les ai placés dans le pays de Cai parce que je les ai confiés.« Je n'ai pas pu me débrouiller, pourquoi n'avez-vous pas arrêté ? »Il a dit : « Je ne suis pas méfiant des gens Wu, mais je sais que les gens Wu sont profondément motivés.« Les gens Wu se développeront rapidement dans la terre de Cai et trahiront finalement Chu. » Le jour de juin, le prince de Zhou Jingwang est mort. En automne et en août de la même année, l'impératrice Wang Mu (mère du prince Shou) est décédée. L'État de Jin est allé assister aux funérailles, l'armée de l'empereur. Quelqu 'un à Gucheng a proposé de rendre Xiancheng, mais Zhao Yan a refusé. Les hommes interrogent : « Vous pouvez obtenir la ville sans force, pourquoi ne pas la prendre ? Il a dit : « S'il récompense un traître, il favorise le mal. Nous devons faire ce qui est en notre pouvoir, et nous ne devons pas tolérer le mal pour gagner la ville. Le roi ordonna aux gens de battre d'exécuter les traîtres et de renforcer les défenses de la ville. Après le siège de mars, les tambours de nouveau s'abandonnent. Wu Yan envoya quelqu 'un pour explorer, a constaté que les gens du tambour avaient encore des réserves de céréales, il a ordonné de poursuivre le siège. Les soldats insatisfaits : « Si vous ne gagnez pas la ville, comment pouvez-vous rendre compte au roi ? »Il a dit : « Il faut que les gens soient fidèles et que les gens soient fidèles. »Nous sommes fidèles à votre Seigneur, et nous devrions être fidèles à votre Seigneur. » En fin de compte, le tambour de la nourriture a fait de son mieux, Yang Xiaocai a capturé la ville, n'a pas tué un homme, le maître de classe est retourné à la Corée.
##白文 楚王は呉人を信頼し、呉人を蔡の地に置いた。蔡国の医者は皆呉人ほどではないが、呉人よりも地位が高いのは難しくないだろうか。早く計画しなければ、必ず災いを招きます。 夏、蔡国人は朝呉を追放し、朝呉は鄭国へ逃れた。楚王は激怒し、“私は呉の人々を信頼して、蔡の地に彼らを置いた。今、呉人は去った、私は時間内に気づかなかった、なぜ止めなかったのか。“臣は呉人を信用していないが、呉人の心の深さを知っている。呉人は蔡地にいて、必ず急速にし、的に楚を里切る。” 六月の乙丑の日、周景王の太子寿が死去した。同年秋8月、王穆后(太子寿の母)が死去。晋の蕭が葬儀に参列すると、蕭は軍を率いて鮮虞を討伐し、鼓城(白迪分派)を包囲した。 降伏を申し出たが、呉は拒否した。“軍隊を使わずに街を得られるのに、なぜ取らないのか”と尋ねた。キャッチコピーは“反逆者に報いるなら、それは悪を助長する。われわれは力を尽くして、都を得るために奸邪をゆるさないでください。” 呉は反逆者を処刑し、要塞を強化した。3月の包囲戦の後、ドラムは再び降伏した。呉はまだ穀物を持っていることを発見し、包囲を続けるよう命じた。兵士たちは不満を言いました。“町は取らない、労働者は群衆を動かし、どうやって王に説明するのか。孫子は“都市を得ても軍民を怠慢させ、信仰を守る方がましだ。鼓人は其君に忠実であり、私たちも晋君に忠実でなければならない。” 最後に、太鼓の人々は食糧を使い果たしたので、劉呉は城を占領し、一人も殺さず、班師は朝に戻った。
查看更多
## 相关背景 ### 历史时间与人物 - **时间**:春秋晚期,约周景王时期(公元前544年—前520年)。 - **主要人物**: - **楚王**:疑为楚平王,以权谋著称,与吴国、蔡国关系复杂。 - **朝吴**:蔡国权臣,因政治斗争被逐,投奔郑国。 - **无极**:楚王近臣,擅长权术,预见吴人野心。 - **荀吴**:晋国名将荀偃之子,以“信义用兵”闻名。 ### 事件脉络 1. **楚蔡关系**: - 楚王为制衡蔡国,安置亲楚的吴人于蔡地,引发蔡国贵族不满。 - 朝吴被逐反映楚国对附庸国的控制力下降。 2. **晋伐鲜虞**: - 鲜虞为白狄分支,鼓城是其重要据点(今河北晋州)。 - 荀吴围鼓城,拒绝接受叛降,强调“信义重于利益”,体现春秋军事伦理。 3. **荀吴的军事思想**: - 反对“不战而取城”,认为奖赏叛徒会败坏风气。 - 主张“量力而行”,通过持久战瓦解敌方意志。 ### 深层矛盾 - **权谋与信义**:楚王依赖权术控制附庸,却因失信失察引发危机;荀吴以信义为旗,强化晋国霸主形象。 - **附庸国离心**:蔡国、鼓城事件折射小国在大国争霸中的生存困境。 ### 后续影响 - 荀吴灭鼓国(前520年),晋国势力深入河北。 - 楚国对蔡控制力持续减弱,为后来吴国灭楚埋下伏笔。
##Related background ###Historical time and people - ** Time **: Late Spring and Autumn Period, about the period of King Jing of Zhou (544 - 520 BC). - ** Main characters **: - ** Chu of Chu **: Suspected to be King Ping of Chu, he is famous for his political tactics and has complex relations with Wu and Cai. - ** Chao Wu **: Cai Guochen was expelled due to political struggle and defected to Zheng. - ** Wuji **: A close minister of the King of Chu, who is good at political power and anticipates the ambitions of the Wu people. - ** Xun Wu **: The son of Xun Yan, a famous general of the State of Jin, who is famous for his "use of troops with faith". ###Event context 1. ** Chu-Cai relationship **: - In order to check and balance the State of Cai, the King of Chu resettled Wu people who were close to Chu in Cai, causing dissatisfaction among the aristocrats of Cai. - The expulsion of Chao Wu reflected the decline of Chu's control over the vassal states. 2. ** Jinfa Xian Yu **: - Xianyu is a branch of Baidi, and Gucheng is its important base (now Jinzhou, Hebei). - Xun Wu besieged Gucheng and refused to accept the rebellion, emphasizing that "faith is more important than interests", embodying the military ethics of the Spring and Autumn Period. 3. ** Xun Wu's Military Thought **: - Oppose "taking cities without fighting" and believe that rewarding traitors will corrupt the atmosphere. - We advocate "acting within our capabilities" and disintegrating the enemy's will through protracted war. ###Deep contradiction - ** Machiavellian and Faith **: The King of Chu relied on political power to control his vassals, but his breach of trust and oversight triggered a crisis; Xun Wu used Faith as the flag to strengthen the image of the King of Jin as the overlord. - ** Vassal state centrifugal **: The Cai Guo and Drum Cheng incidents reflect the survival dilemma of small countries in the struggle for hegemony among major powers. ###Subsequent impact - Xun and Wu destroyed the Drum State (520 BC), and the power of the Jin State penetrated deep into Hebei. - Chu's control over Cai continued to weaken, laying the foundation for Wu's subsequent destruction of Chu.
# # Contexte * * Histoire et temps - * * Temps * * : fin du printemps et de l'automne, environ la période du roi Jing de Zhou (544 - 520 av. J.-C.). - * * Personnes principales * * : - * * Roi Chu * * : soupçonné de roi Chuping, célèbre pour ses stratagèmes de pouvoir, avec des relations complexes avec les États de Wu et Cai. - * * Chao Wu * * : le ministre de Cai, expulsé en raison de la lutte politique, se rend à Zheng. - * * Wuji * * : un proche ministre du roi Chu, bon dans les arts de puissance, prévoit l'ambition des Wu. - * # # # Contexte des événements 1. * : - Le roi de Chu a placé les Wu pro-Chu dans la terre de Cai pour contrôler et contrecarrer Cai, ce qui a provoqué le mécontentement de la noblesse de Cai. - L'expulsion de Wu reflète le déclin du contrôle de Chu sur les États vassals. 2. * : - Xianyu était une branche de Baidi, et Gucheng était son bastion important (aujourd 'hui Jinzhou, province du Hebei). - L'éthique militaire du printemps et de l'automne a refusé d'accepter la capitulation de la rébellion et a souligné que "la confiance est plus importante que les intérêts". 3. * * La pensée militaire de Zheng Zheng * * : - Ils s'opposent à la « prise de la ville sans bataille », croyant que la récompense des traîtres corromprait la morale. - Il préconise de « faire à la mesure de ses capacités » et de désamorcer la volonté de l'ennemi par une guerre prolongée. # # # Des contradictions profondes - * * Power Planning and Trustworthiness * * : Le roi Chu s'appuyait sur le pouvoir pour contrôler ses vassals, mais il a causé une crise en raison de la négligence de confiance ; Wu Xiaoyi a renforcé l'image de l'hégémonie de Jin avec la confiance et la justice comme bannière. - * * Centrifugation des pays vassals * * : les événements de Cai Guo et Gucheng reflètent le dilemme de survie des petits pays dans la compétition pour l'hégémonie des grandes puissances. # # # Effets de suivi - Après la destruction de l'État de Gu (520 av. J.-C.), les forces de l'État de Jin ont pénétré profondément dans le Hebei. - Le contrôle de Chu sur Cai a continué à s'affaiblir, ce qui a préparé l'embrassement pour la destruction ultérieure de Chu par Wu.
##関連する背景 ##歴史的な時間と人物 - ** 時期 **:春秋後期、周景王の頃(紀元前544年-紀元前520年)。 - *** 主な人物** - ** 楚王 **:楚の平王と疑われ、権謀で知られ、呉、蔡との関係は複雑であった。 - **朝呉 **:蔡国権臣、政争により追われ、鄭国に。 - ** 无极 **:楚王近臣で、権术に长け、呉人の野心を予见していた。 - ** 呉 **:晋の名将·の子で、“信義用兵”として有名。 ###イベントの流れ 1. * * - 楚王は蔡国を牽制するために親楚の呉人を蔡地に配置し、蔡国の貴族の不満を買った。 - 呉の追放は、楚の臣下に対する支配力の低下を反映している。 2. ** リスクを軽減 **: - 白迪の分派として、鼓城は重要な拠点(現在の河北省晋州)です。 - 呉は鼓城を囲んで叛降を受け入れることを拒否し、“ 3. * * - “戦わずに城を取る”ことに反対し、反逆者を報奨することは風土を腐敗させると考えた。 - “力を尽くして”を主張し、持久戦で敵の意志を崩壊させる。 ##深い矛盾 - ** 権謀と信義 **:楚王は権勢に頼って家臣を支配するが、不信感により危機を引き起こし、蜀は信義を旗に掲げて晋の覇権を強化した。 - ** 従属国の遠心 **:蔡国、ドラムシティ事件は、大国の覇権における小国の生存ジレンマを反映しています。 ##次の効果 - 呉が鼓国を灭ぼし(前520年)、晋の - 楚は蔡に対する支配力を弱め続け、後の呉の楚滅亡にも伏線を置いた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛经音
杂斋文
灵真戒拔除生死济苦经 太上大道玉清经
大乘无量寿经
略出籝金一部并序
新集备急灸经一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
春秋左氏传集解昭公十五年的简单介绍
莫高窟经卷是那个洞窟最多
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫