大般若波罗蜜多经
名称
大般若波罗蜜多经
编号
P.2700ter
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
**白话文翻译**: 火、风、虚空等一切现象都没有独立不变的本质,不能互相破坏。所谓“空”与“不空”,并非需要刻意舍弃或增加,因为空性本身不破坏因缘法则(如无间缘、所缘缘、增上缘)。一切现象皆无自性,因此空与不空并非对立。 善现(须菩提),后缘所生的诸法不会破坏空性,空性也不会生起诸法,因为诸法本无自性,无法互相破坏。无明不会破坏空性,空性也不会破坏无明,行、识、名色、六处、触、受、爱、取、有、生、老死等苦痛循环,皆因空性而不可破坏。 舍利子,菩萨修行般若波罗蜜多时,虽知诸法无自性、非实有,但仍依世俗假名引导众生离颠倒、证菩提。通过观照空性,菩萨能引发神通,利益众生,却不执着善法,因自性空中本无爱味与执取。 法涌菩萨对常啼菩萨说:如来法身无来无去,因诸法实性本不动摇。真如、法界、法性等皆无来去,即如来本身。诸法真如非一非异,超越数量与概念,唯有无相之本质。 最后,佛告舍利子:菩萨应以无住之心安住般若波罗蜜多,超越分别,清净修行。
** Vernacular translation **: All phenomena such as fire, wind, and void have no independent and unchanging essence and cannot destroy each other. The so-called "emptiness" and "non-emptiness" do not need to be deliberately abandoned or increased, because emptiness itself does not destroy the laws of karma (such as non-existence, pre-existence, and increasing pre-existence). All phenomena have no self-nature, so emptiness and non-emptiness are not opposites. If there is good appearance (Subhuti), the dharma born at the trailing edge will not destroy the emptiness, and the emptiness will not give birth to the dharma, because the dharma has no self-nature and cannot destroy each other. Ignorance will not destroy emptiness, and emptiness will not destroy ignorance. The painful cycles such as action, knowledge, name and color, six places, touch, receiving, love, taking, being, life, and old age are all unbreakable because of emptiness. Sari, Bodhisattva has practiced Prajna Paramita for a long time. Although he knows that the Dharma has no self-nature and is not real, he still guides all living beings to become upside down and achieve Bodhi in accordance with secular pseudonym. By observing voidness, Bodhisattva can trigger magical powers and benefit all beings, but does not adhere to good laws, because the self-nature has no love or attachment in the air. Bodhisattva Dharma Yong said to Bodhisattva Chang Ti: The Tathagata Dharma Body has no coming or going because the reality of the Dharma is unwavering. Truth, Dharma realm, Dharma nature, etc. have no coming and going, that is, the Tathagata itself. Each Dharma is as true as one and not different. It transcends quantity and concept, and only has the essence of non-phase. Finally, the Buddha told the sari that the Bodhisattva should live in Prajna Paramita with peace of mind, transcend differences, and practice in purity.
* * Traduction du vernacle * * : Tous les phénomènes tels que le feu, le vent et le vide n'ont pas d'essence indépendante et immuable et ne peuvent pas se détruire les uns les autres. Les soi-disant « vides » et « non vides » ne doivent pas être délibérément abandonnés ou ajoutés, car la vacuité elle-même ne détruit pas les lois de causalité (par exemple, l'absence de bord intermédiaire, le bord intermédiaire, le bord intermédiaire). Tous les phénomènes n'ont pas de soi, donc le vide et le vide ne sont pas opposés. Bien présenté (Subhuti), les méthodes nées de la marge arrière ne détruisent pas la vacuité, et la vacuité ne donne pas naissance aux méthodes, parce que les méthodes n'ont pas de nature à soi et ne peuvent pas se détruire les unes les autres. L'ignorance ne détruira pas la vacuité, et la vacuité ne détruira pas l'ignorance. Les cycles de souffrance tels que l'action, la connaissance, la couleur nominale, les six endroits, le toucher, la réception, l'amour, la prise, l'avoir, la vie, la vieillesse et la mort, etc., ne peuvent pas être détruits à cause de la vacuité. Bien que les Reliques, les Bodhisattvas pratiquent le Brahma Brahma pendant de nombreuses années, ils savent que les Faux n'ont pas de nature à soi et ne sont pas réels, mais ils guident toujours les êtres vivants à s'éloigner de l'inversion et de la Bodhi en utilisant des pseudonymes mondains. En observant la vacuité, le bodhisattva peut provoquer l'Agatha et bénéficier aux êtres vivants, mais il ne s'attache pas au bon Dharma, car la nature de soi est inhabituelle sans goût d'amour et d'attachement. Le Bodhisattva Fa-Yong dit au Bodhisattva Chang-Qi : Le corps du Tathāgata ne vient ni ne va, car la nature des Fa n'est jamais ébranlée. Il n'y a pas de véritable existence, de domaine du dharma, de nature du dharma, etc., c'est - à - dire le Tathāgata lui-même. Toutes les méthodes sont véritables, au-delà de la quantité et du concept, seulement l'essence de l'absence de phase. Enfin, le Bouddha a dit aux Reliques : « Le Bodhisattva devrait s'installer dans le Brahma-Bharamitha avec un cœur sans demeure, transcender la séparation et pratiquer la pureté.
*** 英語の翻訳 **: 火、風、虚空など一切の現象は独立不変の本質を持たず、互いに破壊することはできない。いわゆる“空”と“空でない”は意図的に放棄したり増やしたりする必要はない。なぜなら、空そのものは因果の法則(例えば、無間、有間、増加)を破らないからである。すべての現象は自己を持たないので、空と不空は反対ではない。 善现()、后縁に生まれた诸法は空性を破壊せず、空性も诸法を生ませない。诸法は本来自性がないので、互いに破壊することができない。無明は空性を破壊せず、空性も無明を破壊せず、行、識、名色、六箇所、触、受、爱、取、有、生、老死などの苦痛のサイクルは、すべて空性によって破壊できない。 舎利子、菩薩は般若波羅蜜を修行した時、諸法は無自性、非実実を知っていたが、それでも世俗偽名に依って衆生を離倒、証菩提を導いた。空性を観照することによって、菩薩は神通力を起こし、衆生に利益をもたらすが、善法に執着せず、空性には愛味も執着もない。 法涌は常喊に対して、如来无来无去、因诸法実性本不动。真如、法界、法性などはいずれも来ない、即ち如来そのものである。諸法真如非一非異、数と概念を超越し、無相の本質しかない。 最後に、仏は舎利子に“菩薩は無住の心を安住し、般若波羅蜜多に住み、別離を超越し、清浄に修行すべきである。
查看更多
**相关背景**: 1. **经文出处**: - 此段文字出自《大般若波罗蜜多经》(简称《大般若经》),属大乘佛教核心经典,阐述般若空性思想。 - 涉及“空性”“缘起”“真如”等核心概念,与龙树《中论》的“缘起性空”理论一脉相承。 2. **核心思想**: - **自性空**:一切现象(法)无独立不变的本质,依赖因缘而生灭。 - **二谛(世俗谛与胜义谛)**:菩萨依世俗假名引导众生,但终极实相为空性。 - **无住修行**:菩萨修般若时不执着于空或有,以无住心利益众生。 3. **历史背景**: - 《大般若经》成书于公元前1世纪至公元4世纪,是般若类经典的集大成者。 - 玄奘法师曾汉译此经(600卷),对汉传佛教影响深远。 4. **相关人物**: - **善现(须菩提)**:佛陀十大弟子之一,以“解空第一”著称。 - **舍利子(舍利弗)**:佛陀大弟子,智慧第一,常代佛宣说深法。 - **法涌菩萨**:经中说法者,代表般若智慧的实践者。 5. **哲学意义**: - 否定一切二元对立(如空/不空、来/去),强调诸法平等无差别。 - 提出“真如即法界”,将终极真理与现象世界统一于空性。 6. **修行实践**: - 通过观空证得神通,但强调不执着于神通相。 - 菩萨道需以般若为根本,结合慈悲方便度化众生。
** Relevant background **: 1. ** Source of scripture **: - This passage comes from the "Great Prajna Paramita Sutra"(referred to as "Great Prajna Sutra"), which is the core scripture of Mahayana Buddhism and explains the idea of Prajna emptiness. - It involves core concepts such as "emptiness","origin" and "truthfulness", which are in line with the theory of "origin emptiness" in Long Shu's "Zhonglun". 2. ** Core ideas **: - ** Self-nature emptiness **: All phenomena (dharma) have no independent and unchanging essence and rely on causes and conditions to be born and died. - ** The Second Truths (Secular Truths and Victory Truths)**: Bodhisattva guides all beings in a secular pseudonym, but the ultimate reality is emptiness. - ** Non-dwelling practice **: When practicing Prajna, Bodhisattva does not adhere to emptiness or being, but uses non-dwelling mind to benefit all beings. 3. ** Historical background **: - "Da Prajna Sutra" was written from the 1st century BC to the 4th century AD. It is a masterpiece of Prajna classics. - Master Xuanzang once translated this scripture (600 volumes) into Chinese, which had a profound influence on Han Buddhism. 4. ** Related persons **: - ** Shanxian (Subhuti)**: One of the top ten disciples of the Buddha, famous for being "the first to solve the void". - ** Sari (Sharipo)**: Buddha's eldest disciple, wisdom comes first, and he often preaches deep Dharma on behalf of Buddha. - ** Dharma Surge Bodhisattva **: The speaker in the scriptures represents the practitioner of Prajna wisdom. 5. ** Philosophical significance **: - Negate all binary opposites (such as emptiness/non-emptiness, coming/going) and emphasize that all laws are equal and without difference. - It is proposed that "truth is the realm of law", unifying the ultimate truth and the phenomenal world into emptiness. 6. ** Practice **: - Achieve divine powers through observing the void, but emphasize not being obsessed with divine powers. - Bodhisattva Tao needs to be based on Prajna and combined with mercy to transform all living beings.
** Contexte pertinent** : 1. * * Source de l'Écriture * * - Ce texte est tiré du Maha Prabhupada Brahmita Sutra (abrégé appelé Maha Prabhupada Sutra), qui est un classique central du bouddhisme Mahayana et expose la pensée de la vacuité du Prabhupada. - Il implique des concepts de base tels que « vide », « origine » et « vérité », qui sont similaires à la théorie de « vide » de Long Shu dans la théorie du milieu. 2. * * Idées fondamentales * * : - Tous les phénomènes (fa) n'ont pas d'essence indépendante et immuable, ils dépendent de la cause pour naître et mourir. - * * Deux significations (la signification du monde et la signification de la victoire) * * : Bodhisattva guide les êtres sous des pseudonymes du monde, mais la réalité ultime est vide. - * * Pratiquer sans résidence * * : Lorsque le bodhisattva pratique le Prajayana, il ne s'attache pas au vide ou à l'existence, et il bénéficie aux êtres vivants sans résidence. 3. * * Contexte historique * * : - Le Grand Prajna Sutra a été écrit entre le premier et le quatrième siècle avant J.-C. Il est un complément des classiques du genre Prajna. - Maître Xuanzang a traduit ce livre en chinois (600 volumes), qui a eu une influence profonde sur le bouddhisme chinois. 4. * * Personnages concernés * * : - * - * * Relique (Sharif) * * : Grand disciple du Bouddha, la sagesse est la première, le Bouddha a toujours prêché des enseignements profonds. - * * Dhamma-Yong Bodhisattva * * : ceux qui parlent du Dhamma dans les sutras, représentent les pratiquants de la sagesse du Brahma. 5. * * Signification philosophique * * : - Nier toutes les oppositions binaires (par exemple, vide / vide, venir / aller), souligner l'égalité et l'absence de différence entre les lois. - Il a proposé que « la vérité est le monde de la loi », unifiant la vérité ultime et le monde phénoménal dans le vide. 6. * * Pratiques * * : - L'Avatar est prouvé par la vision de l'air, mais l'accent est mis sur le fait de ne pas s'attacher à l'Avatar. - Le chemin du Bodhisattva doit être fondé sur le Brahman, combiné avec la compassion pour faciliter la pratique des êtres.
*** 関連する背景** 1. * * - この文章は『大般若波羅蜜多経』(略称は『大般若経』)から来ており、大乗仏教の核心経典であり、般若空性思想を説いている。 - “空性”“縁起”“真如”といった核心概念に及び、龙树『中论』の“縁起性空”のとしている。 2. ** 主な考え方 *** - ** 自己空性 **:すべての現象(法)は独立した不変の本質を持たず、原因によって発生し、消滅する。 - **二法(世俗法と勝義法)**:菩薩は俗名で衆生を導くが、究極の現実は空性である。 - ** 無住修行**:菩薩は般若法を修める時、空或いは有に執着せず、無住心で衆生に利益をもたらす。 3. ** 歴史的背景*** - 『大般若経』は紀元前1世紀から紀元4世紀にかけて書かれたもので、般若類経典の集大成者である。 - 玄奘法師はこの経典(600巻)を翻訳し、仏教に大きな影響を与えた。 4. ** 関連する人物**: - **善现()**:仏陀弟子の一人で、“解空第一”として知られる。 - ** 舎利子(舎利弗)**:仏陀の大弟子、智慧第一、常代仏宣教深法。 - **法涌 **:経中の说者、の知恵を代表する実践者。 5. **哲学的な意味 **: - 一切の二元対立(空/不空、来る/行く)を否定し、諸法の平等で無差別であることを強調する。 - “真如即法界”を提唱し、究极の真理と现象世界を空性にする。 6. ** 実践 ***: - 観空証によって神通を得るが、神通相に執着しないことを強調する。 - 菩薩道は般若経を根本とし、慈悲を結合して衆生を便宜度化する必要がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
三窠法义
孔子项託相问书 府君元清邈真赞并序
P.5590.10
乐入山讃 乐住山讃 金刚般若波罗蜜经 妙法莲华经观世音菩萨普门品第廿五 佛说阿弥陀经 佛说安宅神咒经 佛说八阳神咒经 佛说八阳神咒经 八名普蜜陀罗尼经
大圣文殊师利菩萨像
P.6002.2
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般若波罗蜜多经的艺术价值
经卷为什么珍贵
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫