齖䶗新妇文一本 正月孟春犹寒一本 酒赋一本 崔氏夫人要女文一本 杨蒲山咏孝经壹十捌章 -正
名称
齖䶗新妇文一本 正月孟春犹寒一本 酒赋一本 崔氏夫人要女文一本 杨蒲山咏孝经壹十捌章
编号
P.2633
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 此段文本为古代敦煌文献的杂抄合集,内容驳杂,包含民间故事、训诫文、孝经注解、佛教偈语、节令描述、地理名物等。主要篇章如下: 1. **《新妇文》**:描述新妇嫁入夫家后与公婆的矛盾,公婆嫌弃其出身,新妇反唇相讥,最终被逐出家门。语言俚俗生动,反映唐代市井家庭伦理。 2. **《崔氏夫人要女文》**:教导女子出嫁后应遵守的礼仪,如侍奉公婆、慎言慎行、夫妻相处之道等,强调“三从四德”观念。 3. **《酒赋》**:以夸张笔法描写饮酒之乐,提及刘伶、毕卓等历史酒徒典故,展现唐代宴饮文化。 4. **《孝经十八章》**:逐章注解《孝经》,强调忠孝为本,分述天子、诸侯、士人等不同阶层的孝道实践。 5. **节令与名物**:列举四季、八节、三才、五岳、四渎等传统知识,体现古代自然观与地理认知。 6. **佛教内容**:包含阿罗汉敬佛偈、然灯文等,反映敦煌地区佛教信仰与仪式。 全篇语言兼有雅俗,夹杂俗字、讹字(如“?”“?”),可见民间抄本特征。
###Vernacular Translation This text is a miscellaneous collection of ancient Dunhuang documents. The content is miscellaneous, including folk stories, admonitions, annotations on the Book of Filial Piety, Buddhist verses, festival descriptions, geographical names, etc. The main chapters are as follows: 1. * *"New Woman Wen"**: Describing the conflict between the new woman and her parents-in-law after she married into her husband's family. The parents-in-law despised her origins, but the new woman retorted and was eventually expelled from the house. The language is vulgar and vivid, reflecting the family ethics of the Tang Dynasty. 2. * *"Mrs. Cui's Women's Essay"**: Teach women the etiquette they should abide by after marriage, such as serving their parent-in-law, being cautious in words and actions, and how couples get along, emphasizing the concept of "three obeys and four virtues". 3. * *"Liquor Fu"**: Describing the joy of drinking in exaggerated writing, mentioning the allusions of historical drunkards such as Liu Ling and Bi Zhuo, and showing the banquet culture of the Tang Dynasty. 4. * *"Eighteen Chapters of the Book of Filial Piety"**: Annotations of the Book of Filial Piety chapter by chapter, emphasizing the foundation of loyalty and filial piety, and describing the practice of filial piety among different classes such as the emperor, princes, and scholars. 5. * * Seasons and famous objects **: List traditional knowledge such as the four seasons, eight festivals, three talents, five mountains, and four deserts to reflect ancient natural views and geographical cognition. 6. * * Buddhist content **: It contains the Arhat Buddhist Qtra, Ran Deng Wen, etc., reflecting the Buddhist beliefs and rituals in Dunhuang. The entire language is both refined and popular, mixed with vulgar words and erroneous words (such as "" and ""), which shows the characteristics of folk manuscripts.??
# # # Traduction du vernacle Ce texte est une collection de copies diverses de la littérature de Dunhuang ancienne, avec un contenu diversifié, y compris les contes populaires, les textes d'exhortation, les annotations du Sutra de la piété filiale, les paroles bouddhistes, les descriptions des ordres de festival, les objets géographiques célèbres, etc. Les chapitres principaux sont les suivants : 1. * * "Bride Writing" * * : décrit la contradiction entre la mariée et sa belle-parente après avoir épousé la famille de son mari. La belle-parente a détesté son origine, la mariée s'est moquée et a finalement été expulsée de la maison. L'argot du langage est vif, reflétant l'éthique familiale du marché de la dynastie Tang. 2. * * "Lady Liu Yao Wen" * * : enseigne aux femmes les étiquettes qui doivent être observées après le mariage, telles que le service de leurs beaux-parents, la prudence dans les paroles et les actions, la façon de s'entendre avec le mari et la femme, etc., soulignant le concept de "trois à quatre vertus". 3. * * "Jifu" * * : décrivant le plaisir de boire de l'alcool avec une méthode d'exagération, mentionnant des allusions aux buveurs historiques tels que Wu Yan et Bi Zhuo, montrant la culture du banquet de la dynastie Tang. 4. * * "Chapitre 18 du Livre de la piété filiale" * * : Expliquer le Livre de la piété filiale chapitre par chapitre, soulignant la loyauté et la piété filiale comme base, et décrit la pratique de la piété filiale de différents niveaux, tels que le prince du ciel, les princes et les érudits. 5. * * Festivals et objets célèbres * * : énumérer les quatre saisons, les huit festivals, les trois talents, les cinq montagnes, les six langues et d'autres connaissances traditionnelles, reflétant la conception de la nature ancienne et la cognition géographique. 6. * * Contenu bouddhiste * * : Contient des versets de l'Arohan qui rendent hommage au Bouddha et des écrits de Ran Lan, qui reflètent les croyances et les rituels bouddhistes dans la région de Dunhuang. Tout le langage de l'ensemble du texte est à la fois élégant et vulgaire, mélangé avec des caractères vulgaires et des caractères erronés (par exemple, « », « »), ce qui montre les caractéristiques du codex populaire.??
###言語の翻訳 このテキストは、古代敦煌文書の雑録集であり、民話、訓戒文、孝経の注釈、仏教の方言、節令の記述、地理的な名物などが含まれている。主な章は以下のとおり。 1. ** 『新妻文』 **:新妻が夫の家に嫁いだ後の義理の妻との矛盾を描写し、義理の妻はその出自を拒否し、新妻は嘲笑し、最終的に家から追い出される。言葉の下品さは生き生きとし、唐代の家庭倫理を反映する。 2. ** 『崔夫人は女性文を求めている』 **:女性に結婚後に守るべきマナーを教え、義理の妻に仕える、慎重に話す、夫婦の仲良くする方法など、“三従四徳”の概念を強調している。 3. ** 『酒賦』 **:酒の楽しみを誇張した筆法で描写し、劉玲や比卓などの歴史的な酒飲み者の言及を参照し、唐代の宴会文化を示している。 4. ** 『孝経十八章』 **:章ごとに『孝経』を注釈し、忠孝を本本とすることを強調し、天子、諸侯、士人などの異なる階層の孝道実践を分けて述べる。 5. ** 节令と名物**:四季、八节、三才、五岳、四などの伝统的を列挙し、古代の自然観と地理をしている。 6. ** 仏教内容**:阿羅漢敬仏、蘭灯文などを含み、敦煌地域の仏教信仰と儀式を反映しています。 全編の言語は雅俗を兼ねており、俗字·変字(“”“”など)が混在しており、民間写本の特徴が見られる。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **文本来源** - 出自敦煌遗书(编号或为P.2633、S.4129等杂写卷),约抄写于晚唐至五代时期。 - 属“俗文学”范畴,内容多为民间实用文书、蒙学读物、宗教仪轨的混合抄录。 #### 2. **核心篇章背景** - **《新妇文》**: - 唐代“俗赋”体裁,类似《燕子赋》《茶酒论》,以诙谐口吻表现家庭矛盾。 - 反映唐代妇女在夫家的现实处境,如“檐眼夜睡”“作奴作婢”等细节具史料价值。 - **《崔氏夫人要女文》**: - 与《太公家教》《女孝经》同为唐代女训文献。 - 强调“递一少莫多言”“事君仍韭(非)懈”等儒家妇德观。 - **《酒赋》**: - 署“江州刺史刘长卿撰”,但刘长卿未见酒赋传世,或为托名之作。 - 文中“毕卓珊瑚”“赵罗倾酒”等典故,体现唐代酒文化与文人豪饮风气。 #### 3. **文化特征** - **佛教影响**: - “阿罗汉敬佛勒”“然灯文”等反映敦煌佛教世俗化,融民间信仰与仪轨。 - “婆罗林”“涅槃”等术语显示与《法华经》《弥勒下生经》的关联。 - **知识体系**: - “三才五岳”“五行八节”等内容属传统蒙学“类书”知识,常见于《千字文》《兔园策》。 - “五姓(宫商角徵羽配五姓)”反映唐代风水命理观念。 #### 4. **抄本特征** - 多俗写字(如“?”为“时”、“辝”为“辞”)、形近讹字(如“斈”为“学”)。 - 笔迹潦草,可见“学仕郎”等题记,推测为敦煌寺院学郎习字杂抄。 #### 5. **历史价值** - 为研究唐代河西地区民俗、家庭伦理、妇女地位提供鲜活材料。 - 《孝经》注解与佛教偈语并存,体现儒释思想在民间的融合。
###Related background #### 1. ** Text source ** - It comes from Dunhuang suicide notes (numbered or mixed volumes such as P.2633 and S.4129) and was copied from the late Tang Dynasty to the Five Dynasties. - It belongs to the category of "popular literature", and its content is mostly a mixed copy of practical folk documents, elementary reading materials, and religious rituals. #### 2. ** Core Chapter Background ** - ** New Women's Literature **: - The genre of "vulgar Fu" in the Tang Dynasty is similar to "Swallow Fu" and "Tea and Liquor Lun", expressing family conflicts in a humorous tone. - Reflecting the actual situation of women in their husbands 'homes in the Tang Dynasty, details such as "sleeping at night with eaves eyes" and "working as slaves and maidservants" are of historical value. - **"Mrs. Cui asks for a woman"**: - Together with "Taigong Education" and "Nv Filial Piety Book", they are the same documents on women's training in the Tang Dynasty. - It emphasizes Confucian views on women's virtues such as "don't talk too much" and "don't worry too much when serving the monarch." - **"Wine Fu"**: - It was written by Liu Changqing, the governor of Jiangzhou, but Liu Changqing did not see wine Fu passed down from generation to generation, or it was a masterpiece in disguise. - Allusions such as "Bi Zhuo Coral" and "Zhao Luo poured wine" in the article reflect the wine culture of the Tang Dynasty and the drinking atmosphere of literati. #### 3. ** Cultural characteristics ** - ** Buddhist influence **: - "Arahat worships Buddha" and "Ran Deng Wen" reflect the secularization of Dunhuang Buddhism and integrate folk beliefs and rituals. - Terms such as "Borolin" and "Nirvana" show their connection with the Fahua Sutra and the Maitreya Xiasheng Sutra. - ** Knowledge system **: - Contents such as "Three Talents and Five Mountains" and "Five Elements and Eight Sections" belong to traditional elementary school "like book" knowledge and are common in "Thousand Character Wen" and "Rabbit Garden Ce". - "Five surnames (Gong Shang Jiao Zheng Yu matched five surnames)" reflects the concept of feng shui numerology in the Tang Dynasty. #### 4. ** Transcript characteristics ** - Multi-vulgar writing (such as "" for "time" and "" for "Ci"), and similar erroneous words (such as "" for "learning").? - The handwriting is sloppy, and inscriptions such as "Xueshilang" can be seen, which is speculated to be a miscellaneous copy of the characters learned by Xueshilang in Dunhuang temples. #### 5. ** Historical value ** - Provide fresh materials for studying folk customs, family ethics, and women's status in Hexi in the Tang Dynasty. - The annotations on the Book of Filial Piety coexist with Buddhist verses, reflecting the integration of Confucianism and Buddhism among the people.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * - Il a été copié de la dernière lettre de Dunhuang (numéros P.2633, S.4129 et d'autres volumes d'ingrédients) de la fin de la dynastie Tang à la période des Cinq dynasties. - Il appartient à la catégorie de la « littérature populaire », dont le contenu est principalement une transcription mixte d'instruments populaires pratiques, de livres de lecture mongol et de rites religieux. # # # # 2 * * Contexte du chapitre de base * * - * - Les genres de la dynastie Tang, similaires à "Fu de l'homme" et "L'étude du thé et du vin", expriment les contradictions familiales avec humour. - Il reflète la situation réelle des femmes de la dynastie Tang dans la famille de leur mari, tels que le sommeil nocturne, l'esclavage et la servante et d'autres détails ont une valeur historique. - * - Avec "Taigong Jiajia Education" et "Feminine Filiality Book" comme la littérature de l'enseignement des femmes de la dynastie Tang. - Et il y a peu de choses à dire : « La femme est une femme. » - * - Il a été écrit par Liu Changqing, l'assassin de Jiangzhou, mais Liu Changqing n'a pas vu le vin ou le nom de l'œuvre. - Les allusions à « Bi Zhuo Coral » et « Luo Qiang Liqueur » reflètent la culture du vin de la dynastie Tang et l'atmosphère de la consommation excessive des lettres. # # # # 3 * * caractéristiques culturelles * * - * * Influence bouddhiste * * : - Le bouddhisme de Dunhuang est sécularisé, intégrant les croyances et les rites populaires. - Des termes tels que « Brahmin » et « Nirvana » montrent des liens avec le Sutra du Dharma et le Sutra de la naissance de Maitreya. - * * Système de connaissances * * - "Trois talents et cinq montages" et "Cinq éléments et huit sections" sont des connaissances traditionnelles des "livres de classe" des mongoliens, qui sont communément trouvées dans "Wen mille caractères" et "Pour le jardin de la politique". - Les « cinq noms de famille » reflètent le concept de la numérologie du Feng Shui de la dynastie Tang. # # # # 4 * * Caractéristiques du codex * * - Les écrits (par exemple, « » pour « temps », « » pour « parole »), les mots (par exemple, « » pour « apprendre ») sont proches des mots erronés.? - L'écriture manuscrite, peut voir "Xue Shi Lang" et d'autres inscriptions, spéculer que le monastère de Dunhuang Xue Lang a copié des caractères mélangés. # # # # 5 * * Value historique * * - Il fournit des matériaux vivants pour étudier les coutumes folkloriques, l'éthique familiale et le statut des femmes dans la région du Hexi de la dynastie Tang. - Les commentaires du Livre de la piété filiale coexistent avec les paroles bouddhistes, ce qui incarne l'intégration du confucianisme et de l'interprétation dans le peuple.
##関連の背景 ### 1. *** テキストのソース ** - 敦煌の遺書(番号P.26 3 3、S.4129などの雑写)から、唐後期から五代の頃頃に写したもの。 - 民間文学のカテゴリに属し、内容は主に民俗実用文書、モンゴル学の読書、宗教儀式の混合コピーです。 ### 2。*** 主な章の背景** - *** 女性のためのテキスト **: - 唐代の“一般的な”ジャンルは、“ツバメ”や“お茶とワインの理論”に似ており、家族の矛盾をユーモラスに表現している。 - 唐代女性の夫の家の実態を反映しており、“軒先の夜の眠り”、“奴隷の女”などの詳細は歴史的価値がある。 - *** 女性のための女性 ***: - 『太公家教』 『女孝経』と同じの女训文献である。 - “一少莫多言”、“事君はまだ(非)”などの儒教女性の徳観を強調した。 - *** ワイン ***: - 署“江州刺史劉長清”、しかし、劉長清はワインを継承していない、または彼の名前の作品。 - “Bizhuoサンゴ”、“趙羅秋ワイン”などの言及は、唐代のワイン文化と文学的な飲酒スタイルを反映しています。 ### 3。**文化的特徴 *** - *** 仏教の影響 ** - “阿羅漢敬仏勒”と“然光文”は敦煌仏教の世俗化を反映し、民間信仰と儀式の融合。 - “ボルネオリン”“涅槃”といった用語は、『法華経』“弥勒下生経”との関連を示している。 - ** 知識システム **: - “三才五岳”や“五行八節”などの内容は、伝統的な蒙学の“類書”の知識に属し、“千字文”や“兎園策”によく見られる。 - “五姓(宮商角征羽配五姓)”は唐代の風水命理の観念を反映している。 ### 4。** 文字の特徴 ** - 多俗书字(例えば“”は“时”、“”は“辞”)、形近字(例えば“”は“学”)。 - 筆跡は落書きで、“学仕郎”などの題記が見られ、敦煌寺院の学郎習字雑抄と推定される。 ## 5です。** 歴史的価値 ** - 唐代河西地区の民俗、家族倫理、女性の地位を研究するための新鮮な資料を提供する。 - 『孝経』の注釈は仏教の方言と共存し、儒教の解釈思想を民間に統合したものである。
查看更多
中文
English
Français
日本語
姓氏书 七言偈
刘子新论
庚辰年正月报恩寺寺主延会诸色入破历算会牒
摩诃摩耶经卷上
普光寺定忍状 燉煌乡百姓康汉君状 悟真判凭 大顺三年十一月八日□弟子小娘子状
太公家教一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
齖䶗新妇文一本 正月孟春犹寒一本 酒赋一本 崔氏夫人要女文一本 杨蒲山咏孝经壹十捌章的保存现状
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫