事森 -正
名称
事森
编号
P.2621
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 韩信与漂母 韩信少年贫困,在淮阴钓鱼时得漂母接济饭食。后成为大将,以千金回报恩情。 ### 秦公与盗马贼 秦公的骏马被盗,追至岐山见贼杀马食肉。秦公赦免盗贼,后伐晋时反得五人报恩相助。 ### 董永卖身葬父 董永卖身葬父,路遇织女相助还债。织女身份揭晓后离去,董永因孝被封官。 ### 闵子骞芦衣顺母 闵子骞受后母虐待,冬穿芦花衣。父知情欲休妻,子骞求情,后母悔改。 ### 舜孝感天 舜屡遭继母迫害,掘井逃生后仍孝顺父母,尧帝闻其德,禅让帝位。 ### 其他孝行故事 包括鲍焦抱树死、王祥卧冰求鲤、吴猛代父喂蚊等,均体现古人至孝精神。
###Han Xin and the floating mother Han Xin was a poor boy and had to be provided with food by a floating mother while fishing in Huaiyin. Later, he became a general and repaid his kindness with thousands of gold. ###Qin Gong and the Horse Thief The Duke of Qin's horse was stolen and chased him to Qishan to see thieves killing the horse and eating meat. The Duke of Qin pardoned the thieves, but when he attacked Jin, he was rewarded by five people. ###Dong Yong sold himself to bury his father Dong Yong sold his body to bury his father, and met the Weaver Girl to help him repay his debts. After the Zhinv's identity was revealed, and Dong Yong was granted an official position due to his filial piety. ###Min Ziqian is dressed in reed clothes and obeys his mother Min Ziqian was abused by his stepmother and wore reed clothes in winter. The father knew that he wanted to divorce his wife, but his son Qian pleaded for help, and his stepmother repented. ###Shun Xiaogan Heaven Shun was persecuted many times by his stepmother. After digging a well and escaping, he was still filial to his parents. Emperor Yao heard of his virtue and abdicated his throne. ###Other filial piety stories Including Bao Jiao holding a tree and dying, Wang Xiang lying on ice asking for carp, Wu Meng feeding mosquitoes on behalf of his father, etc., all reflect the ancient spirit of filial piety.
# # # Han Xin et la mère flottante Han Xin, un adolescent pauvre, a besoin d'une mère flottante pour prendre de la nourriture pendant la pêche à Huaiyin. Après être devenu un général, avec des milliers d'or en retour. Le roi Qin et le voleur de chevaux Le cheval du roi Qin a été volé, poursuivi à la montagne Qi pour voir les voleurs tuer des chevaux et manger de la viande. Le roi de Qin a pardonné les voleurs, mais après la conquête de Jin, il a obtenu cinq personnes en retour pour aider. Dong Yong vend son père pour enterrer son père Dong Yong a vendu son père pour enterrer son père et a rencontré des femmes tisserantes pour aider à payer ses dettes. Après que l'identité de Tisserie a été révélée, Dong Yongyin a été nommé officier. # # # # Min Zi Zhao, ma mère Shun Min Ziqian a été maltraité par sa belle-mère et porte des vêtements de roseau en hiver. Le père veut divorcer sa femme, le fils Qian supplie, la belle-mère se repent. Sun Xiaogan Tian Après avoir été persécuté par sa belle-mère, Zheng Yan a toujours été filial à ses parents après avoir creusé un puits pour s'échapper. L'empereur Yao a entendu parler de sa vertu et a laissé l'empereur Chan trône. Autres histoires de piété Parmi eux, Bao Jiao étreint un arbre pour mourir, Wang Xiang couché sur la glace pour chercher une carpe, Wu Meng nourrir les moustiques, etc., tous reflètent l'esprit de piété filiale des anciens.
* ** 母と母。 ハンシン少年は貧しく、淮陰で釣りをしている時に、母に食事をしてもらった。後に大将となり、千金で恩返しをする。 # 秦公と盗賊 秦公の馬は盗まれ、山山に追いつき、泥棒は馬を殺して肉を食べる。秦公は盗賊を赦免し、後の晋伐の際には5人の報恩を得て協力した。 ###葬儀の父 董永が身売りして父を葬り、路遇織女が借金を返すのを手伝った。女性の身元が明らかになった後、東永は孝に封印された。 ###母の母。 ミン子謙は継母に虐待され、冬には葦の花を着た。父は妻を拒否し、息子は嘆願し、継母は悔い改めた。 ##サンサンサン 舜は継母に度々迫害され、井戸を掘って逃亡した後も親に孝行し、帝はその徳を聞き、禅定して帝位を譲った。 * * その他の慈善活動 Bao Jiao抱木の死、王Xiang臥氷鯉、呉孟の父の代わりに蚊を与えるなど、古代の親孝行精神を反映しています。
查看更多
### 历史背景 1. **韩信**:汉初名将,"漂母饭信"典出《史记》,体现知恩图报观念。 2. **秦穆公**:春秋五霸之一,"盗马啖君"故事反映其宽厚仁德。 3. **董永传说**:东汉孝子故事,后演变为《天仙配》原型,列入二十四孝。 ### 文化内涵 - **孝道思想**:多个故事体现"百善孝为先"的儒家伦理,如王祥"卧冰求鲤"被奉为孝道典范 - **因果报应**:如漂母得千金、盗马贼报恩等,彰显善有善报的传统价值观 ### 文献出处 - 《史记·淮阴侯列传》载韩信事迹 - 《高士传》记许由、鲍焦等隐士 - 《后汉书》《孝子传》收录大量孝行故事 ### 社会影响 这些故事通过戏曲、说书等形式广泛传播,成为传统道德教育的重要素材,"二十四孝"在明清时期形成完整体系。
###Historical background 1. ** Han Xin **: A famous general in the early Han Dynasty,"Floating Mother Fan Xin" wrote "Historical Records", embodying the concept of knowing kindness and reporting. 2. ** Duke Mu of Qin **: One of the five tyrants in the Spring and Autumn Period, the story of "stealing a horse and eating a monarch" reflects his generosity and benevolence. 3. ** Legend of Dong Yong **: The story of a filial son in the Eastern Han Dynasty later evolved into the prototype of "Tianxian Pairing" and was included in the twenty-fourth filial piety. ###Cultural connotation - ** Thought of filial piety **: Many stories embody the Confucian ethics of "filial piety comes first for all good". For example, Wang Xiang's "lying on the ice and seeking carp" is regarded as a model of filial piety - ** Karma **: For example, a wandering mother gets a lot of money, a horse thief repays kindness, etc., demonstrating the traditional values of good reward ###Literature sources - Han Xin's deeds are recorded in "Historical Records: Biographies of Marquis Huaiyin" - "The Biography of Gao Shi" records hermits such as Xu You and Bao Jiao - The Later Han Dynasty and the Biography of Filial Son contain a large number of stories about filial piety ###Social impact These stories were widely spread through operas, storytelling and other forms, and became an important material for traditional moral education. The "Twenty-Four Filial Piety" formed a complete system during the Ming and Qing Dynasties.
# # Contexte historique 1. * * Han Xin * * : un célèbre général au début de la dynastie Han, "Flowing Mother Rice Letter" a publié les "History Records", reflétant le concept de savoir la grâce et de faire un rapport graphique. 2. * * Qin Mu Gong * * : l'un des cinq tyrants du printemps et de l'automne. L'histoire de "Le cheval volé et le prince de la montagne" reflète sa générosité et sa vertu. 3. * * Légende de Dong Yong * * : L'histoire de la piété filiale de la dynastie Han orientale, qui a évolué vers le prototype de "Tian Immortal Pair", répertorié dans les vingt-quatre actes de piété filiale. # # Connotations culturelles - * * Pensée de la piété filiale * * : De nombreuses histoires incarnent l'éthique confucéenne de "la piété filiale est d'abord", par exemple, Wang Xiang "couché sur la glace pour la carpe" est considéré comme un modèle de piété filiale. - * * Karma * * : par exemple, une mère dérivée gagne des milliers d'or, un voleur de cheval rend la grâce, etc., soulignant les valeurs traditionnelles de la bonne récompense. # # # Source de la documentation - Les actes de Han Xin dans les livres historiques de Hou Huaiyin - Xu You, Bao Jiao et d'autres ermitains dans la biographie de Gao Shi - Les livres de la dynastie Han postérieure et la biographie de Xiaozi recueillent beaucoup d'histoires de piété filiale # # Impact social Ces histoires ont été largement diffusées sous la forme d'opéras et de contes, et sont devenues un matériau important pour l'éducation morale traditionnelle.
###歴史的背景 1. **韩信**:汉初の、“漂母饭信”は『 』を典出し、知恩図报観念をした。 2. **秦穆公**:春秋五覇の一人、“盗马吃君”はその寛大仁徳を反映している。 3. ** 東龍伝説 **:東漢孝子の物語は、後に“天仙”のプロトタイプに進化し、二十四孝に含まれています。 ## 文化的な内容 - ** 親孝行思想**:多くの物語は“百善孝が第一”儒教倫理を反映しており、王祥の“臥氷鯉”は親孝行のモデルとして賞賛されている。 - ** カルマ **:母親を洗ってお金を稼ぐ、馬泥棒を盗んで恩返しをするなど、良いと良い報奨の伝統的価値観を示す。 ### 文献の出典 - 『史記·淮陰侯列伝』韓信の事績を記す - 『高士伝』許由、巴焦らの隠者を記す - 『後漢書』 『孝子伝』は孝行物語を大量に収録 ## 社会的影響 これらの物語はオペラや物語などを通じて広く広まり、伝統的な道徳教育の重要な素材となり、明清時代には“二十四孝”が完成しました。
查看更多
中文
English
Français
日本語
礼记第三卷
通光符
太玄真一本际经卷第一
传法宝记
太子成道变文
太上洞玄灵宝业报因缘经卷第五
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
事森的艺术价值
藏经洞是什么
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫