论语卷第一 -正
名称
论语卷第一
编号
P.2618
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 1. **君子不怒**:君子不轻易发怒。 2. **孝悌为本**:孝顺父母、尊敬兄长是做人的根本。 3. **巧言令色鲜矣仁**:花言巧语、伪装和善的人,很少有仁德。 4. **三省吾身**:每天多次反省自己:替人谋划是否尽心?与朋友交往是否诚信?传授的知识是否实践过? 5. **为政以德**:用道德治理国家,就像北极星居中不动,众星自然围绕。 6. **礼之用和为贵**:礼的运用以和谐为贵,但若只求和谐而不守礼,也会行不通。 7. **温故知新**:温习旧知识时能领悟新道理,便可为人师。 8. **君子周而不比**:君子团结但不勾结,小人勾结却不团结。 9. **知之为知之**:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是智慧。 10. **举直错诸枉**:提拔正直的人,罢免奸邪之人,百姓才会信服。 ### 其他要点 - **孝道**:父母在世时以礼侍奉,去世后以礼安葬和祭祀。 - **信与义**:守信要符合道义,恭敬要合乎礼节。 - **学习态度**:不因贫富改变志向,勤勉做事,谨慎说话。
###Vernacular Translation 1. ** A gentleman does not get angry **: A gentleman does not get angry easily. 2. ** Filial piety is the foundation **: Filial piety to parents and respecting older brothers are the foundation of a person. 3. ** Clever words and instructions make people look like benevolence **: People who speak eloquently and pretend to be kind rarely have benevolence. 4. ** Three thoughts on my body **: Reflect on myself many times a day: Are you dedicated to planning for others? Are you honest in your dealings with friends? Has the knowledge imparted been practiced? 5. ** Governing by virtue **: Governing the country with morality is like the North Star in the middle and the stars naturally surround it. 6. ** Harmony is the most important thing in the use of etiquette **: Harmony is the most important thing in the application of etiquette, but if you only seek harmony and don't observe etiquette, it will not work. 7. ** Review the past and learn the new **: If you can understand new principles when reviewing old knowledge, you can be a teacher. 8. ** Gentleman is not equal to each other **: Gentleman unites but does not collude; villains collude but are not united. 9. ** Knowing is knowing **: Knowing is knowing, not knowing is not knowing. This is wisdom. 10. ** Raise the right to the wrong **: Only by promoting upright people and removing evil people can the people be convinced. ###Other points - ** Filial piety **: Parents serve with courtesy when they are alive, and bury and sacrifice with courtesy after they die. - ** Faith and Righteousness **: Truthfulness must be in line with morality, and respect must be in line with etiquette. - ** Learning attitude **: Don't change your ambition just because of wealth and poverty, work diligently, and speak carefully.
# # # Traduction du vernacle 1. * * Un gentleman ne se met pas en colère * * : Un gentleman ne se met pas facilement en colère. 2. * * La piété filiale est basée sur * * : La piété filiale à ses parents et le respect de ses frères et aînes sont la base de l'être humain. 3. * * Les mots habiles sont de couleur différente et gentillesse * * : les gens qui parlent habilement et déguisent leur gentillesse ont peu de vertu. 4. * * Trois provinces et mon corps * * : Réfléchissez-vous plusieurs fois par jour : planifiez-vous pour les autres ? Est-ce honnête de communiquer avec des amis ? Les connaissances transmises ont-elles été mises en pratique ? 5. * * Gouverner avec la moralité * * : Gouverner un pays avec la moralité, c'est comme l'étoile polaire au centre immobile, les étoiles sont naturellement autour. 6. * * L'utilisation de la cérémonie est coûteuse * * : L'utilisation de la cérémonie est coûteuse à l'harmonie, mais si vous recherchez uniquement l'harmonie et ne respectez pas la cérémonie, cela ne fonctionnera pas. 7. * * Connaître l'ancien et le nouveau * * : Lorsque vous révisez les anciennes connaissances, vous pouvez comprendre la nouvelle vérité, vous pouvez être un professeur. 8. * * Messieurs Zhou mais pas comparé * * : Messieurs s'unissent mais ne colludent pas, méchants colludent mais ne s'unissent pas. 9. * * Savoir est savoir * * : savoir est savoir, ne pas savoir est ne pas savoir, c'est la sagesse. 10. * * Soulever les erreurs droites et les fautes * * : promouvoir les gens honnêtes et renvoyer les gens malveillants, le peuple sera convaincu. # # # Autres points - * * La piété filiale * * : les parents servent avec des rituels pendant leur vie et sont enterrés et sacrifiés avec des rituels après leur mort. - * * La foi et la justice * * : la foi doit être conforme à la moralité, le respect doit être conforme à la courtoisie. - * * Attitude d'apprentissage * * : ne changez pas d'ambition en raison de la pauvreté et de la richesse, travaillez diligemment et parlez prudemment.
###言語の翻訳 1. ** 紳士は怒るのが遅くない。 2. ** 親に親孝行し、兄弟を敬うことは人間の基本である。 3. ** 巧言令色鲜宜仁**:言叶を言い、を装って优しい人は、稀に仁徳がある。 4. ** 3つの省私の体 **:毎日何度も自分自身を反省する:人々のための計画は慎重ですか?友人との関係は誠実ですか?教えられた知識は実践されているか。 5. * * 6. ***礼の使用と高価 **:礼の使用は調和を大切にしますが、調和を求めて礼を守らなければ、それは機能しません。 7. ** 温故知新 **:古い知識を復習しながら、新しい真理を理解することができれば、師になることができます。 8. * * 9.“知ることは知ること、知らないことは知らないこと、これが知恵である。 10. ** 正しい者を昇進させ、邪悪な者を追放するとき、人々は確信する。 ##その他の要素 - ** 親孝行 **:両親が生きている間は礼で仕え、死後は礼で埋葬·祭祀を行う。 - *** 信仰と義 **:信頼は道徳に従い、敬意は礼儀に従う。 - ** 学習態度 **:貧富のために志を変えず、勤勉に物事を行い、慎重に話す。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **《论语》简介** - **作者**:由孔子弟子及再传弟子编纂,记录孔子及其弟子的言行。 - **成书时间**:春秋战国时期(约公元前5世纪)。 - **核心思想**:以“仁”为中心,强调“礼”“孝”“信”等伦理观念。 #### 2. **核心概念** - **仁**:最高道德标准,包含爱人、克己、忠恕等内涵。 - **礼**:社会规范与行为准则,用于维护秩序。 - **孝悌**:家庭伦理的基础,延伸至社会忠诚。 #### 3. **历史注疏** - **汉代郑玄**:最早系统注释《论语》,注重训诂。 - **宋代朱熹**:将《论语》纳入“四书”,强调心性修养。 - **清代考据学派**:注重文本校勘与历史背景考证。 #### 4. **思想影响** - **科举考试**:自唐代起为必考内容,塑造传统教育体系。 - **东亚文化**:深刻影响日本、韩国等地的伦理与社会制度。 - **现代价值**:仍被用于管理学、伦理学等领域。 #### 5. **争议与批评** - **等级观念**:部分内容被批评为维护封建等级。 - **性别局限**:缺乏对女性社会角色的直接讨论。 - **现代适应性**:部分规范需结合当代语境重新诠释。 #### 6. **相关篇章** - **《学而》**:开篇强调学习与修身的重要性。 - **《为政》**:探讨治国理念与道德表率作用。 - **《里仁》**:集中讨论“仁”的实践方式。
###Related background #### 1. ** Introduction to The Analects of Confucius ** - ** Author **: Compiled by Confucius disciples and re-disciples, recording the words and deeds of Confucius and his disciples. - ** Written time **: Spring and Autumn Period and Warring States Period (about 5th century BC). - ** Core idea **: Focusing on "benevolence", it emphasizes ethical concepts such as "courtesy","filial piety" and "faith". #### 2. ** Core concepts ** - ** Benevolence **: The highest moral standard, including the connotations of loving people, self-denial, loyalty and forgiveness. - ** Rites **: Social norms and codes of conduct used to maintain order. - ** Filial piety **: The foundation of family ethics extends to social loyalty. #### 3. ** Historical Notes ** - ** Zheng Xuan of Han Dynasty **: The earliest systematic annotation of the Analects of Confucius, focusing on exegesis. - ** Zhu Xi of the Song Dynasty **: Incorporate the Analects of Confucius into the "Four Books", emphasizing the cultivation of mind. - ** Qing Dynasty Textual Research School **: Focus on text collation and historical background research. #### 4. ** Thought influence ** - ** Imperial Examination **: It has been compulsory since the Tang Dynasty, shaping the traditional education system. - ** East Asian culture **: It has profoundly influenced the ethics and social systems of Japan, South Korea and other places. - ** Modern values **: still used in management, ethics, etc. #### 5. ** Controversy and criticism ** - * * - ** Gender limitations **: Lack of direct discussion of women's social roles. - ** Modern adaptability **: Some norms need to be reinterpreted in the contemporary context. #### 6. ** Related chapters ** - **"Learning"**: The beginning emphasizes the importance of learning and self-cultivation. - **"Governance"**: Exploring the concept of governing the country and the role of moral example. - **"Liren"**: Focus on discussing the practical methods of "benevolence".
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Introduction aux Analectes * * - * * * Auteur : Compilé par les disciples de Confucius et les disciples de Re-transmission, il enregistre les paroles et les actes de Confucius et de ses disciples. - * - * * Idée de base * * : centré sur la « bienveillance », l'accent est mis sur les concepts éthiques tels que « cérémonie », « piété filiale » et « confiance ». # # # # 2 * * Concepts de base * * - * * Bienveillance * * : la norme morale la plus élevée, y compris l'amour, l'abnégation de soi, la loyauté et le pardon. - * * Rites * * : Normes sociales et codes de comportement utilisés pour maintenir l'ordre. - * * La piété filiale * * : fondement de l'éthique familiale, qui s'étend à la loyauté sociale. # # # # 3 * * Note historique * * - * * Zheng Xuan de la dynastie Han * * : la première annotation systématique des Analectes de Confucius, mettant l'accent sur l'exégèse. - * * Zhu Xi de la dynastie Song * * : les Analectes de Confucius ont été inclus dans les « Quatre Livres », mettant l'accent sur la culture de l'esprit. - * * École des documents textuels de la dynastie Qing * * : se concentre sur la correction textuelle et l'examen textuel du contexte historique. # # # # 4 * * Influence de la pensée * * - * * Examen impérial * * : depuis la dynastie Tang, le contenu de l'examen obligatoire, façonnant le système éducatif traditionnel. - * * Culture de l'Asie de l'Est * * : profondément influencé le système éthique et social au Japon, en Corée du Sud et d'autres pays. - * * Valeur moderne * * : est toujours utilisé dans les domaines de la gestion, de l'éthique et d'autres domaines. # # # # 5 * Controverses et critiques * * - * * Concept de hiérarchie * * : Une partie du contenu a été critiquée pour maintenir la hiérarchie féodale. - * * Limites de genre * * : Absence de discussion directe du rôle des femmes dans la société. - * * Adaptabilité moderne * * : Certaines normes doivent être réinterprétées dans un contexte contemporain. # # # # 6. * * Chapitre connexe * * - * * "Apprendre et se cultiver" : L'ouverture met l'accent sur l'importance de l'apprentissage et de la pratique. - * * "Pour la politique" * * : explorer le concept de gouvernance et l'exemple moral. - *
##関連の背景 ### 1. ** 単語の概要 ** - ** 著者 **:孔子の弟子および再伝の弟子によって編纂され、孔子とその弟子の言動を記録したもの。 - ** 書の作成時期 **:春秋戦国時代(紀元前5世紀頃)。 - **核心思想**:“仁”を中心に、“礼”“孝”“信”などの倫理観念を強調する。 ### 2。** 基本概念** - ** 慈悲 **:最高の道徳基準であり、愛、自己否定、忠誠などを含む。 - **:秩序を維持するための社会規範と行動規範。 - **:家族倫理の基礎であり、社会的忠誠にまで及ぶ。 ### 3。** 歴史的な注意 ** - ** 漢代鄭玄**:『論語』の最初の体系的な注釈、解釈に重点を置いた。 - ** 宋代の朱熹**:論語を“四書”に取り入れ、心性修養を強調した。 - ** 清朝の試験学学校 **:テキストの調査と歴史的背景調査に焦点を当てています。 ### 4。** 思考の影響 ** - ** 試験:唐代以降、伝統的な教育システムを形作ってきた必修科目です。 - 東アジア文化:日本や韓国などの倫理や社会制度に大きな影響を与えている。 - ** 現代の価値 **:経営学、倫理学などの分野で今でも使われています。 ## 5です。** 批判と批判 ** - ** 階層概念 **:封建的な階層を維持すると批判された内容もある。 - *** ジェンダーの限界 **:社会における女性の役割についての直接的な議論の欠如。 - ** 現代的適応 **:いくつかの規範は現代的な文脈で再解釈する必要がある。 ## 6です。** 関連する記事 ** - * * - ** 政治と倫理の実践。 - ** 『里仁』 **:仁の実践様式に焦点を当てた議論。
查看更多
中文
English
Français
日本語
春秋后语
金光明经忏悔灭罪传 金光明经
太玄真一本际经卷第三 太上妙法本相经
瑜伽师地论卷第二十六
释门文范
籯金
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
论语卷第一的艺术价值
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫