论语卷第一 -正
名称
论语卷第一
编号
P.2618
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 1. **君子不怒**:君子不轻易发怒。 2. **孝悌为本**:孝顺父母、尊敬兄长是做人的根本。 3. **巧言令色鲜矣仁**:花言巧语、伪装和善的人,很少有仁德。 4. **三省吾身**:每天多次反省自己:替人谋划是否尽心?与朋友交往是否诚信?传授的知识是否实践过? 5. **为政以德**:用道德治理国家,就像北极星居中不动,众星自然围绕。 6. **礼之用和为贵**:礼的运用以和谐为贵,但若只求和谐而不守礼,也会行不通。 7. **温故知新**:温习旧知识时能领悟新道理,便可为人师。 8. **君子周而不比**:君子团结但不勾结,小人勾结却不团结。 9. **知之为知之**:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是智慧。 10. **举直错诸枉**:提拔正直的人,罢免奸邪之人,百姓才会信服。 ### 其他要点 - **孝道**:父母在世时以礼侍奉,去世后以礼安葬和祭祀。 - **信与义**:守信要符合道义,恭敬要合乎礼节。 - **学习态度**:不因贫富改变志向,勤勉做事,谨慎说话。
###Vernacular Translation 1. ** A gentleman does not get angry **: A gentleman does not get angry easily. 2. ** Filial piety is the foundation **: Filial piety to parents and respecting older brothers are the foundation of a person. 3. ** Clever words and instructions make people look like benevolence **: People who speak eloquently and pretend to be kind rarely have benevolence. 4. ** Three thoughts on my body **: Reflect on myself many times a day: Are you dedicated to planning for others? Are you honest in your dealings with friends? Has the knowledge imparted been practiced? 5. ** Governing by virtue **: Governing the country with morality is like the North Star in the middle and the stars naturally surround it. 6. ** Harmony is the most important thing in the use of etiquette **: Harmony is the most important thing in the application of etiquette, but if you only seek harmony and don't observe etiquette, it will not work. 7. ** Review the past and learn the new **: If you can understand new principles when reviewing old knowledge, you can be a teacher. 8. ** Gentleman is not equal to each other **: Gentleman unites but does not collude; villains collude but are not united. 9. ** Knowing is knowing **: Knowing is knowing, not knowing is not knowing. This is wisdom. 10. ** Raise the right to the wrong **: Only by promoting upright people and removing evil people can the people be convinced. ###Other points - ** Filial piety **: Parents serve with courtesy when they are alive, and bury and sacrifice with courtesy after they die. - ** Faith and Righteousness **: Truthfulness must be in line with morality, and respect must be in line with etiquette. - ** Learning attitude **: Don't change your ambition just because of wealth and poverty, work diligently, and speak carefully.
# # # Traduction du vernacle 1. * * Un gentleman ne se met pas en colère * * : Un gentleman ne se met pas facilement en colère. 2. * * La piété filiale est basée sur * * : La piété filiale à ses parents et le respect de ses frères et aînes sont la base de l'être humain. 3. * * Les mots habiles sont de couleur différente et gentillesse * * : les gens qui parlent habilement et déguisent leur gentillesse ont peu de vertu. 4. * * Trois provinces et mon corps * * : Réfléchissez-vous plusieurs fois par jour : planifiez-vous pour les autres ? Est-ce honnête de communiquer avec des amis ? Les connaissances transmises ont-elles été mises en pratique ? 5. * * Gouverner avec la moralité * * : Gouverner un pays avec la moralité, c'est comme l'étoile polaire au centre immobile, les étoiles sont naturellement autour. 6. * * L'utilisation de la cérémonie est coûteuse * * : L'utilisation de la cérémonie est coûteuse à l'harmonie, mais si vous recherchez uniquement l'harmonie et ne respectez pas la cérémonie, cela ne fonctionnera pas. 7. * * Connaître l'ancien et le nouveau * * : Lorsque vous révisez les anciennes connaissances, vous pouvez comprendre la nouvelle vérité, vous pouvez être un professeur. 8. * * Messieurs Zhou mais pas comparé * * : Messieurs s'unissent mais ne colludent pas, méchants colludent mais ne s'unissent pas. 9. * * Savoir est savoir * * : savoir est savoir, ne pas savoir est ne pas savoir, c'est la sagesse. 10. * * Soulever les erreurs droites et les fautes * * : promouvoir les gens honnêtes et renvoyer les gens malveillants, le peuple sera convaincu. # # # Autres points - * * La piété filiale * * : les parents servent avec des rituels pendant leur vie et sont enterrés et sacrifiés avec des rituels après leur mort. - * * La foi et la justice * * : la foi doit être conforme à la moralité, le respect doit être conforme à la courtoisie. - * * Attitude d'apprentissage * * : ne changez pas d'ambition en raison de la pauvreté et de la richesse, travaillez diligemment et parlez prudemment.
###言語の翻訳 1. ** 紳士は怒るのが遅くない。 2. ** 親に親孝行し、兄弟を敬うことは人間の基本である。 3. ** 巧言令色鲜宜仁**:言叶を言い、を装って优しい人は、稀に仁徳がある。 4. ** 3つの省私の体 **:毎日何度も自分自身を反省する:人々のための計画は慎重ですか?友人との関係は誠実ですか?教えられた知識は実践されているか。 5. * * 6. ***礼の使用と高価 **:礼の使用は調和を大切にしますが、調和を求めて礼を守らなければ、それは機能しません。 7. ** 温故知新 **:古い知識を復習しながら、新しい真理を理解することができれば、師になることができます。 8. * * 9.“知ることは知ること、知らないことは知らないこと、これが知恵である。 10. ** 正しい者を昇進させ、邪悪な者を追放するとき、人々は確信する。 ##その他の要素 - ** 親孝行 **:両親が生きている間は礼で仕え、死後は礼で埋葬·祭祀を行う。 - *** 信仰と義 **:信頼は道徳に従い、敬意は礼儀に従う。 - ** 学習態度 **:貧富のために志を変えず、勤勉に物事を行い、慎重に話す。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **《论语》简介** - **作者**:由孔子弟子及再传弟子编纂,记录孔子及其弟子的言行。 - **成书时间**:春秋战国时期(约公元前5世纪)。 - **核心思想**:以“仁”为中心,强调“礼”“孝”“信”等伦理观念。 #### 2. **核心概念** - **仁**:最高道德标准,包含爱人、克己、忠恕等内涵。 - **礼**:社会规范与行为准则,用于维护秩序。 - **孝悌**:家庭伦理的基础,延伸至社会忠诚。 #### 3. **历史注疏** - **汉代郑玄**:最早系统注释《论语》,注重训诂。 - **宋代朱熹**:将《论语》纳入“四书”,强调心性修养。 - **清代考据学派**:注重文本校勘与历史背景考证。 #### 4. **思想影响** - **科举考试**:自唐代起为必考内容,塑造传统教育体系。 - **东亚文化**:深刻影响日本、韩国等地的伦理与社会制度。 - **现代价值**:仍被用于管理学、伦理学等领域。 #### 5. **争议与批评** - **等级观念**:部分内容被批评为维护封建等级。 - **性别局限**:缺乏对女性社会角色的直接讨论。 - **现代适应性**:部分规范需结合当代语境重新诠释。 #### 6. **相关篇章** - **《学而》**:开篇强调学习与修身的重要性。 - **《为政》**:探讨治国理念与道德表率作用。 - **《里仁》**:集中讨论“仁”的实践方式。
###Related background #### 1. ** Introduction to The Analects of Confucius ** - ** Author **: Compiled by Confucius disciples and re-disciples, recording the words and deeds of Confucius and his disciples. - ** Written time **: Spring and Autumn Period and Warring States Period (about 5th century BC). - ** Core idea **: Focusing on "benevolence", it emphasizes ethical concepts such as "courtesy","filial piety" and "faith". #### 2. ** Core concepts ** - ** Benevolence **: The highest moral standard, including the connotations of loving people, self-denial, loyalty and forgiveness. - ** Rites **: Social norms and codes of conduct used to maintain order. - ** Filial piety **: The foundation of family ethics extends to social loyalty. #### 3. ** Historical Notes ** - ** Zheng Xuan of Han Dynasty **: The earliest systematic annotation of the Analects of Confucius, focusing on exegesis. - ** Zhu Xi of the Song Dynasty **: Incorporate the Analects of Confucius into the "Four Books", emphasizing the cultivation of mind. - ** Qing Dynasty Textual Research School **: Focus on text collation and historical background research. #### 4. ** Thought influence ** - ** Imperial Examination **: It has been compulsory since the Tang Dynasty, shaping the traditional education system. - ** East Asian culture **: It has profoundly influenced the ethics and social systems of Japan, South Korea and other places. - ** Modern values **: still used in management, ethics, etc. #### 5. ** Controversy and criticism ** - * * - ** Gender limitations **: Lack of direct discussion of women's social roles. - ** Modern adaptability **: Some norms need to be reinterpreted in the contemporary context. #### 6. ** Related chapters ** - **"Learning"**: The beginning emphasizes the importance of learning and self-cultivation. - **"Governance"**: Exploring the concept of governing the country and the role of moral example. - **"Liren"**: Focus on discussing the practical methods of "benevolence".
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Introduction aux Analectes * * - * * * Auteur : Compilé par les disciples de Confucius et les disciples de Re-transmission, il enregistre les paroles et les actes de Confucius et de ses disciples. - * - * * Idée de base * * : centré sur la « bienveillance », l'accent est mis sur les concepts éthiques tels que « cérémonie », « piété filiale » et « confiance ». # # # # 2 * * Concepts de base * * - * * Bienveillance * * : la norme morale la plus élevée, y compris l'amour, l'abnégation de soi, la loyauté et le pardon. - * * Rites * * : Normes sociales et codes de comportement utilisés pour maintenir l'ordre. - * * La piété filiale * * : fondement de l'éthique familiale, qui s'étend à la loyauté sociale. # # # # 3 * * Note historique * * - * * Zheng Xuan de la dynastie Han * * : la première annotation systématique des Analectes de Confucius, mettant l'accent sur l'exégèse. - * * Zhu Xi de la dynastie Song * * : les Analectes de Confucius ont été inclus dans les « Quatre Livres », mettant l'accent sur la culture de l'esprit. - * * École des documents textuels de la dynastie Qing * * : se concentre sur la correction textuelle et l'examen textuel du contexte historique. # # # # 4 * * Influence de la pensée * * - * * Examen impérial * * : depuis la dynastie Tang, le contenu de l'examen obligatoire, façonnant le système éducatif traditionnel. - * * Culture de l'Asie de l'Est * * : profondément influencé le système éthique et social au Japon, en Corée du Sud et d'autres pays. - * * Valeur moderne * * : est toujours utilisé dans les domaines de la gestion, de l'éthique et d'autres domaines. # # # # 5 * Controverses et critiques * * - * * Concept de hiérarchie * * : Une partie du contenu a été critiquée pour maintenir la hiérarchie féodale. - * * Limites de genre * * : Absence de discussion directe du rôle des femmes dans la société. - * * Adaptabilité moderne * * : Certaines normes doivent être réinterprétées dans un contexte contemporain. # # # # 6. * * Chapitre connexe * * - * * "Apprendre et se cultiver" : L'ouverture met l'accent sur l'importance de l'apprentissage et de la pratique. - * * "Pour la politique" * * : explorer le concept de gouvernance et l'exemple moral. - *
##関連の背景 ### 1. ** 単語の概要 ** - ** 著者 **:孔子の弟子および再伝の弟子によって編纂され、孔子とその弟子の言動を記録したもの。 - ** 書の作成時期 **:春秋戦国時代(紀元前5世紀頃)。 - **核心思想**:“仁”を中心に、“礼”“孝”“信”などの倫理観念を強調する。 ### 2。** 基本概念** - ** 慈悲 **:最高の道徳基準であり、愛、自己否定、忠誠などを含む。 - **:秩序を維持するための社会規範と行動規範。 - **:家族倫理の基礎であり、社会的忠誠にまで及ぶ。 ### 3。** 歴史的な注意 ** - ** 漢代鄭玄**:『論語』の最初の体系的な注釈、解釈に重点を置いた。 - ** 宋代の朱熹**:論語を“四書”に取り入れ、心性修養を強調した。 - ** 清朝の試験学学校 **:テキストの調査と歴史的背景調査に焦点を当てています。 ### 4。** 思考の影響 ** - ** 試験:唐代以降、伝統的な教育システムを形作ってきた必修科目です。 - 東アジア文化:日本や韓国などの倫理や社会制度に大きな影響を与えている。 - ** 現代の価値 **:経営学、倫理学などの分野で今でも使われています。 ## 5です。** 批判と批判 ** - ** 階層概念 **:封建的な階層を維持すると批判された内容もある。 - *** ジェンダーの限界 **:社会における女性の役割についての直接的な議論の欠如。 - ** 現代的適応 **:いくつかの規範は現代的な文脈で再解釈する必要がある。 ## 6です。** 関連する記事 ** - * * - ** 政治と倫理の実践。 - ** 『里仁』 **:仁の実践様式に焦点を当てた議論。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘稻芊经随听疏决 大乘百法随听手抄
仁王护国般若波罗蜜经两卷音义 佛经音义
比丘含注戒本 小钞一卷
名录 马军氾爯晟状
妙法莲华经譬喻品第三
道要灵祇神鬼品经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
论语卷第一的简单介绍
藏经洞在哪里
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫