太玄真一本际经卷第五
名称
太玄真一本际经卷第五
编号
P.2611
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 那些修行不松懈的人本希望能升仙成道,如今却受到神尊的严厉责备。弟子们的行为不当,不仅无法晋升仙位,反而会堕入地狱,感到无比惊恐,心神慌乱,甚至无法自控。他们跪拜流泪,恳求神尊救度。 神尊回应道:"我之前已告诫你们,至高道法并非下等仙人所能承受。你们起初的妄言已招致灾祸,若再触犯禁忌,后果更甚。" 扶桑太帝见众仙悲苦,代为向神尊求情:"神人慈悲,受太上之命广施教化。这些仙人虽愚钝,但各有善缘,若无神人点拨,恐难开悟。"众仙闻言感激涕零,齐声叩谢。 神尊最终应允:"道法本无形名,强名为'道'。太上委我重任,今既受太帝所托,自当尽力。"此时十方天尊皆遣仙官降临见证,天地异象频现,祥瑞纷呈。 神尊告诫众仙:"你们百劫前已修法,却因诽谤大乘、执着分别而止步地仙。道本无'有为''无为'之分,经中言说皆为权宜教化。妄立是非即是邪见,此乃小乘局限。"
###Vernacular Translation Those who do not relax in their cultivation hope to ascend to immortality and become a Tao, but now they are severely scolded by the God. If the disciples behaved improperly, not only would they not be able to advance to the immortal position, but they would fall into hell. They would feel extremely scared, panicked, and even unable to control themselves. They knelt down and shed tears, pleading for God's mercy and salvation. The god replied: "I have warned you before that the highest Dharma is not something that inferior immortals can endure. Your initial nonsense has caused disaster. If you break taboos again, the consequences will be even worse. " Seeing the sufferings of the immortals, Emperor Fusang begged for mercy on his behalf: "The gods and gods are merciful, and they have been ordered by the Supreme Being to educate extensively. Although these immortals are stupid, they each have good fate. Without the guidance of gods, it will be difficult for them to understand. "All the immortals were grateful when they heard this and thanked them in unison. The God finally agreed: "Tao is inherently called 'Tao'. The Supreme Emperor entrusted me with important responsibilities. Now that I am entrusted by the Supreme Emperor, I will do my best. "At this time, Celestial Venerables from all over the world sent immortal officials to come to witness the arrival of heaven and earth, and the auspicious signs were frequent. God warned the immortals: "You have practiced the Dharma before the Hundred Tribulations, but you have stopped being immortals because of slandering Mahayana and persisting in being different. There is no distinction between 'doing' and 'doing' in Tao, and all words in the scriptures are about expedient enlightenment. To blindly establish right and wrong is evil opinion, which is the limitation of the small system. "
# # # Traduction du vernacle Ceux qui pratiquaient sans relâchement espéraient être élevés au Tao, sont maintenant sévèrement réprimandés par la Vénérabilité divine. Non seulement les disciples ne pouvaient pas être promus au rang d'immortel si ils se comportaient de manière inappropriée, mais ils tomberaient en enfer, se sentant extrêmement terrifiés, dans la panique et même incapables de se contrôler. Ils se prosternèrent et pleurèrent, implorant Dieu pour le salut. Le Vénérable Dieu répondit : « Je vous ai déjà prévenu que la Loi du Tao Suprême n'est pas accessible aux immortels inférieurs. Vos premières paroles fausses ont causé le mal, et si vous enfreignez à nouveau le tabou, les conséquences sont encore plus graves. " L'empereur immense de Fusang, voyant la tristesse des immortels, a imploré le vénérable dieu : "La miséricorde des dieux et des gens de Dieu ont reçu l'ordre de l'empereur immense d'éduquer et d'éduquer. Bien que ces immortels soient stupides, ils ont tous de bonnes destinées, et s'ils n'ont pas de divinités, ils auront du mal à s'illuminer.« Les immortels sentent des mots reconnaissants, à l'unisson, merci. Le Vénérable Dieu a finalement répondu : « Le Tao est un nom invisible à l'origine, mais le nom fort est le Tao. L'empereur m'a confié la tâche lourde, maintenant confié par l'empereur, je dois faire de mon mieux.« À ce moment-là, les divinités des dix directions ont envoyé des officiers immortels pour témoigner, la vision du ciel et du ciel est fréquente, la chance est présente. Le Vénérable Dieu a averti les Immortels : « Vous avez réformé le Fa avant cent épisodes, mais vous avez arrêté les Immortels de la Terre parce que vous avez calomnié le Mahayana et que vous vous êtes attaché à la séparation. Il n'y a pas de « action » ou de « non action » dans le Taoïsme, et les discours dans les sutras sont tous appropriés pour l'éducation. Le mal et le mal immédiatement sont des idées mauvaises, et c'est la limitation du Theravada. "
###言語の翻訳 悟りを開いたまま修行した人々は、神から厳しく非難されています。弟子たちは不品行で、仙位に昇らないばかりか、地獄に落ち、恐ろしくなり、混乱し、自制さえできなくなる。彼らは涙を流し、神の助けを求めます。 神は答えられました。“私はあなたがたに警告しました。至高の道は下級の仙人にはできません。あなたがたの最初の偽りは災いをもたらしたが、再びタブーを破ると、さらに悪い結果が出る。" 扶桑太帝は衆仙の悲苦を見て、代わりに神尊に請い、“神人は慈悲を受け、太上の命を受けて広く教化した。彼らは愚かで鈍いが、良い縁があり、神の人が助けなければ、悟りを開くことはできない。彼らは感謝し、感謝した。 神は最終的に“法法本には形のない名、強名は『道』である。太上委我重任,今既太帝に嘱託され,自当尽力。この時、十方の神々はすべて仙官を派遣し、天と地の幻が頻繁に現れ、祥瑞は様々である。 神尊は衆仙に“汝らは百劫前に法を修めるが、大乗を誹謗し、別離に執着して地仙を止める。道本には“有為”“無為”がなく、経中にはいずれも便宜教化である。これは邪悪であり、それは限界です。"
查看更多
### 相关背景 #### 文献来源 此段出自道教经典《度人经》(《灵宝无量度人上品妙经》),属灵宝派核心经典,约成书于东晋时期,收录于《道藏》洞真部本文类。 #### 核心思想 1. **修行次第**:强调修行需破除执着,超越"有为""无为"的二元对立 2. **因果观念**:揭示诽谤大乘、执着分别的果报 3. **救度思想**:体现道教"普度众生"的济世精神 4. **三清信仰**:涉及玉清、上清、太清三境尊神体系 #### 重要概念 - **四执**: 1. 执有为 2. 执无为 3. 执亦有为亦无为 4. 执非有非无 - **三乘之别**: - 大乘:破四执,普度众生 - 中乘:自度为主 - 小乘:执着法相,止步地仙 #### 历史语境 - 反映魏晋时期佛道交融的思想特征 - 灵宝派吸收大乘佛教思想,构建完整救度体系 - 体现道教从个人修炼向普世救度的转型 #### 重要神祇 | 神名 | 神格 | 职能 | |------|------|------| | 扶桑太帝 | 东方青帝 | 主掌仙籍 | | 玉晨太上 | 上清高圣 | 传道授法 | | 蕊珠宫三素元君 | 日月星三光之神 | 监度修行 | #### 修行警示 - 批判"唯修小术"的功利修行 - 强调破除"我执""法执"的重要性 - 揭示"诽谤大乘"的严重后果
###Related background ####Document sources This passage comes from the Taoist classic "Du Ren Jing"("Lingbao Infinite Devours People"), which is the core classic of Lingbao School. It was written around the Eastern Jin Dynasty and is included in the Dongzhen section of Daozang. ####Core idea 1. ** Cultivation order **: Emphasize that cultivation requires breaking down persistence and transcending the binary opposition of "doing" and "doing nothing" 2. ** Concept of causality **: Revealing the consequences of slandering Mahayana and persisting in separation 3. ** Thought of salvation **: Reflecting the Taoist spirit of "universal salvation" 4. ** Sanqing Faith **: It involves the three realms of Yuqing, Shangqing, and Taiqing ####Important concepts - ** Four Commitments **: 1. Persistence and action 2. Adhere to inaction 3. Persistence also achieves and does not achieve 4. Adhere to non-existence and non-existence - ** Difference between three times **: - Mahayana: Break the four attachments and save all living beings - Medium multiplication: self-determination is the main focus - Hinayana: Persist in Dharma and stop at being immortal ####Historical Context - Reflecting the ideological characteristics of the integration of Buddhism and Taoism during the Wei and Jin Dynasties - Lingbao School absorbs Mahayana Buddhist thoughts and builds a complete salvation system - Reflecting the transformation of Taoism from individual cultivation to universal salvation ####Important gods | name of God| Godhead| functions| |------|------|------| | Emperor Fusang| Eastern Green Emperor| In charge of immortal books| | Yuchen Taishang| Shangqingsheng| preaching and teaching| | Ruizhugong Sansu Yuanjun| God of the sun, moon, stars and three lights| Monitor practice| ####Practice warnings - Criticize the utilitarian practice of "cultivating only small skills" - Emphasize the importance of breaking the "self-enforcement" and "law-enforcement" - Reveal the serious consequences of "defamation of Mahayana"
# # Contexte pertinent # # # # Source de la littérature Ce passage est tiré du classique taoïste "Durren Jing", qui appartient au classique central de l'école Lingbao. Il a été écrit pendant la dynastie Jin orientale et a été inclus dans la catégorie des textes de la partie de la cave de Taoizang. # # # Idée de base 1. * * Grade de pratique * * : souligner la nécessité de briser l'attachement et de transcender l'antagonisme binaire de « faire » et « ne faire » 2. * * Concept de cause et d'effet * * : révéler les résultats de la diffamation du Mahayana et de l'adhésion à la différence 3. * * Pensée de salut * * : incarnation de l'esprit de "l'universalisation des êtres vivants" du taoïsme 4. * * La croyance des trois Qing * * : impliquant le système de vénération des dieux des trois paysages de Yuqing, Shangqing et Taiqing # # # Concept important - * * * * : 1. Persévérance 2. Accrocher à rien 3. Avoir des actions ou ne pas faire 4. S'en tenir à ce qui est faux, il est faux, il n'est pas faux - * : - Mahayana : briser les quatre attitudes et promouvoir les êtres vivants - Médiane : le degré de soi-même - Theravada : s'attacher à la phase du Fa et arrêter les immortels # # # # Contexte historique - Reflexion sur les caractéristiques idéologiques de la fusion du bouddhisme et du taoïsme dans les dynasties Wei et Jin - L'école Lingbao absorbe la pensée du bouddhisme Mahayana et construit un système complet de salut - La transformation du taoïsme de la culture personnelle au salut universel * * * | Nom de Dieu| Divinité| Fonction| |------|------|------| | L'empereur de Fusang| L'empereur Qing d'Orient| Le livre des immortels du maître| | Monsieur Yuchen| Shangqing Gaoshan| Prédication et enseignement| | Ruiju Palace Sansu Yuanjun| Dieu du soleil, de la lune, des étoiles et des trois lumières| Pratique de supervision| # # # # Avertissement de pratique - Critique de la pratique utilitaire de « l'art de se cultiver seulement » - Souligner l'importance de briser « l'application de moi » et « l'application de la loi » - Révéler les graves conséquences de la « diffamation du Mahayana »
##関連の背景 ### 文献のソース この段は道教経典『度人経』(『霊宝度人上品妙経』)から来て、霊宝派の核心経典に属し、约は晋のに书かれ、『道蔵』洞真部本文类に収录されている。 ###コア思考 1. ** 実践第 **:実践は執着を打ち破り、“有為”“無為”の二元対立を超越することを強調する。 2. **因果観念 **:大乗を誹謗し、執着を区別する結果を明らかにする 3. ** 救度思想**:道教の“普度衆生”の済世精神を体現する 4. ** 三清信仰**:玉清、上清、太清の三境尊神体系に关する ### 重要なコンセプト - * * 1.実行するために 2.執行なし。 3.やるかやらないか 4.執行はなし。 - **: - 大乗:破四执、普度衆生 - 略称は“主”。 - 小乗:法に固執し、地仙を止める ###歴史的な言葉 - 魏·晋時代の仏教思想の特徴を反映する - 霊宝派は大乗仏教の思想を吸収し、完全な救済制度を構築する - 道教の個人的な修行から普遍的な救済への転換を示す ###大切な神々 | 神の名|神格化とは|機能とは| |------|------|------| | 扶桑太帝|東方青帝|主に仙籍| | 玉朝太上|上高聖。|伝道の法則| | しもべ珠宫三素元君|日月星三光の神|監督の練習。| ###警告の練習 - “唯修小术”の修行を批判する - “法執行”を廃止することの重要性を強調する - “大乗誹謗”の重大な結果を明らかにする
查看更多
中文
English
Français
日本語
太公家教一卷
律部疏释
四分律藏卷第五十九
诸经要集卷第四略抄
大唐三藏圣教序
大般若波罗蜜多经卷第百八十八
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太玄真一本际经卷第五主要讲的什么
藏经洞在哪里
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫