古文尚书夏书
名称
古文尚书夏书
编号
P.2533
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 #### 《甘誓》 夏启继承禹的王位后,讨伐有扈氏,在甘地发布誓词。他指责有扈氏轻慢五行(自然法则),废弃三正(天、地、人之道),因此要替天行罚。夏启要求士兵听从命令:左军负责射箭,右军负责驾车冲锋,不服从者将受严惩。 #### 《五子之歌》 大康(夏启之子)沉迷打猎,不理政事,被后羿驱逐失国。他的五个弟弟在洛水边作歌哀叹,反思治国之道: 1. **民为邦本**:百姓是国家的根基,君主应敬畏民心。 2. **戒奢靡**:批评大康贪图享乐、修建豪华宫殿。 3. **以史为鉴**:尧帝以德治天下,大康却败坏法度,终致灭亡。 #### 《胤征》 中康(大康之弟)继位后,掌管历法的羲和氏酗酒失职,导致历法混乱、日食发生。胤侯奉王命征讨,强调官员应恪守职责,并引用夏朝法典:『失天时者,杀无赦。』最终剿灭羲和氏,整顿历法。 ---
###Vernacular ####"Gan Oath" After Xia Qi inherited the throne of Yu, he attacked Youhu and took his oath in Gandhi. He accused Youhu of underestimating the five elements (the laws of nature) and abandoning the three principles (the ways of heaven, earth, and man), so he wanted to punish Tianxing. Xia Qi asked the soldiers to obey orders: the left army was responsible for archery, and the right army was responsible for driving charges. Those who disobeyed would be severely punished. ####"Song of the Five Sons" Dakang (son of Xia Qi) was addicted to hunting and ignored political affairs. He was expelled by Hou Yi and lost his country. His five younger brothers sang and lamented beside the Luoshui River, reflecting on the way to govern the country: 1. ** The people are the foundation of the country **: The people are the foundation of the country, and the monarch should respect the people's hearts. 2. ** Quit extravagance **: Criticize Dakang for being greedy for pleasure and building luxurious palaces. 3. ** Taking history as a lesson **: Emperor Yao ruled the world by virtue, but Da Kang corrupted the law and eventually died. ####Yin Zheng After Zhongkang (the younger brother of Dakang) ascended the throne, Xihe, who was in charge of the calendar, drank too much and failed his duties, resulting in chaos in the calendar and solar eclipses. Marquis Yin was ordered by the king to attack, emphasizing that officials should abide by their duties, and quoted the Xia Dynasty code: "Those who lose the weather will be killed without pardon." "Finally, the Xihe family was eliminated and the calendar was rectified. ---
# # # Le vernacle Je jure par Après avoir hérité du trône de Yu, Xia Qi a fait une croisade avec Wu et a prononcé un serment à Gandhi. Il a accusé You Hu de négliger les cinq éléments (lois de la nature) et d'abandonner les trois droits (la voie du ciel, de la terre et de l'homme) et de punir le ciel. Xia Qi a demandé aux soldats d'obéir aux ordres : l'armée de gauche était responsable du tir à l'arc, l'armée de droite était responsable de la charge de conduite, et ceux qui désobéissaient seraient sévèrement punis. « La chanson des cinq enfants » Da Kang (fils de Xia Qi) est accro à la chasse, ignorant les affaires gouvernementales et expulsé par Hou Yi pour perdre son pays. Ses cinq frères chantent des lamentations à côté de l'eau de Luo, réfléchissant à la façon de gouverner le pays : 1. * * Le peuple est la base de l'État * * : le peuple est la base de l'État, le monarque doit craindre le cœur du peuple. 2. * * Abstenez-vous de l'extravagance * * : Critiquez les gens aisés pour leur soif de plaisir et la construction de palais somptueux. 3. * * Prenez l'histoire comme leçon * * : L'empereur Yao a gouverné le monde avec la vertu, mais Da Kang a corrompu la loi et a finalement périt. # # # Après la succession de Zhongkang (frère de Da Kang), Xihe, qui était en charge du calendrier, a manqué de ses fonctions en raison de l'alcoolisme, ce qui a entraîné le chaos du calendrier et l'éclipse solaire. Suivant l'ordre du roi, le marquis de Yan a demandé aux fonctionnaires de respecter leurs devoirs et a cité le code de la dynastie Xia : "Quand ils ont perdu le ciel, ils n'ont pas de pardon."« Finalement, détruire le clan Xi He et rectifier le calendrier. ---
##白語文 ###“誓い” 夏啓は呉の王位を継承し、呉氏を討伐し、ガンディーで宣誓を行った。彼は有福が五行(自然法則)を遅らせ、三三三(天、地、人の道)を放棄し、天の罰を求めたと非難した。夏啓は兵士たちに命令に従うよう求めた:左軍はアーチェリーを担当し、右軍は車で突撃を担当し、従わない者は厳しく処罰される。 “Songs Of Five” 大康(夏啓の子)は狩猟に耽り政事を無視し、後叔に追放され失国した。彼の5人の兄弟は洛水側で歌い、国の統治方法を熟考した。 1. * ** 国民は国家の基盤であり、君主は国民を畏れなければならない。 2. * ** 贅沢を避ける **:大康の快楽欲と豪華な宮殿の建設を批判する。 3. * * 以史为 **:帝以天下を徳治したが、大康はを崩し、终えて灭びた。 ###私のサイン。 中康(大康の弟)が即位すると、暦を司る和氏が酒を飲み失職し、暦の混乱、日食が発生した。王の命令により、官吏は職務を守るべきだと強調し、夏朝の法典を引用して“天日を失った者は殺して許さない。最終的には解散し、カレンダーを整理する。 ---
查看更多
### 相关背景 #### 历史脉络 1. **夏朝初期**:禹传位启,建立世袭制。启讨伐有扈氏(《甘誓》),巩固王权。 2. **大康失国**:启之子大康因荒政被后羿夺权,开启“太康失国”事件,其弟中康继位(《五子之歌》)。 3. **历法危机**:中康时期,羲和氏玩忽职守,胤侯征讨以正天时(《胤征》)。 #### 核心思想 - **天命观**:君主须敬天保民,失德则失去天命(如大康)。 - **五行与三正**:自然法则(水、火、金、木、土)与伦理秩序(天、地、人)是治国基础。 - **法制严明**:夏朝已有成文法典,对失职官员严惩不贷。 #### 文本来源 - **《尚书》**:中国最早的历史文献,包含夏、商、周三代重要誓词与政令。 - **孔氏传**:相传为孔子编订,强调德治与历史教训。 #### 后世影响 - **民本思想**:《五子之歌》的“民惟邦本”成为儒家治国理念源头。 - **天文历法**:《胤征》记载的日食是中国早期天文观测的重要记录。 ---
###Related background ####Historical context 1. ** Early Xia Dynasty **: Yu inherited the throne and established a hereditary system. Qi crusade against Youhu's family ("Gan Oath") to consolidate the royal power. 2. ** Dakang lost the country **: Qi's son Dakang was seized by Hou Yi due to famine, which triggered the "Taikang lost the country" incident, and his brother Zhongkang succeeded to the throne ("Song of the Five Sons"). 3. ** Calendar Crisis **: During the Zhongkang period, Xihe neglected his duties, and Marquis Yin made an expedition to correct the weather ("Yin Zheng"). ####Core idea - ** Concept of destiny **: A monarch must respect heaven and protect the people. If he loses virtue, he will lose his destiny (such as Da Kang). - ** Five Elements and Three Elements **: Natural laws (water, fire, metal, wood, earth) and ethical order (heaven, earth, man) are the basis of governing the country. - ** Strict legal system **: There was a written code in the Xia Dynasty that severely punished officials who failed their duties. ####Text source - ** Shangshu **: The earliest historical document in China, containing important oaths and decrees of the Xia, Shang and Zhou dynasties. - * * ####Influence of future generations - ** - ** Astronomical Calendar **: The solar eclipse recorded in Yin Zheng is an important record of early astronomical observations in China. ---
# # Contexte pertinent # # # Contexte historique 1. * * Au début de la dynastie Xia * * : Yu a commencé à transférer le rang et a établi un système héréditaire. La croisade de Qi a eu le clan Hu (Gan Jure) pour consolider le pouvoir royal. 2. * 3. * * Crise du calendrier * * : pendant la période Zhongkang, le clan Xihe a négligé ses devoirs et a discuté avec le marquis de Yan pour le temps de Zhengtian (« Zheng Zheng »). # # # Idée de base - * * Concept du destin du ciel * * : le monarque doit respecter le ciel pour protéger le peuple, et perdre la vertu perdra le destin du ciel (par exemple, le grand prospère). - * * Cinq éléments et trois droits * * : les lois naturelles (eau, feu, or, bois, terre) et l'ordre éthique (ciel, terre, homme) sont le fondement de la gouvernance. - * * Le système juridique est strict * * : La dynastie Xia a un code de loi écrit, les fonctionnaires manquants de devoir sont sévèrement punis. # # # Source du texte - * * "Shangshu" * * : le plus ancien document historique de la Chine, contenant des serments et des décrets importants des dynasties Xia, Shang et Zhou. - * * Biographie de Confucius * * : Compilation par Confucius, soulignant la vertu et les leçons de l'histoire. # # # # Impact des générations futures - * * Pensée basée sur le peuple * * : « Le peuple est l'orientation nationale » dans « La chanson des cinq fils » est devenue la source de l'idée confucéenne de gouverner le pays. - * * Calendrier astronomique * * : L'éclipse solaire enregistrée dans le "Zheng Zheng" est un enregistrement important des premières observations astronomiques en Chine. ---
##関連の背景 ###歴史の流れ 1. ** 夏朝初期**:禹伝位启、制を。彼は王を守り、王を守ります。 2. ** 大康失国**:啓の子の大康が荒政により後叔に権力を掌握し、“太康失国”事件を起こし、弟の中康が後を継いだ(『五子の歌』)。 3. ** 暦の危機 **:中康時代に、丞和氏は怠慢し、胤侯征討以正天日(『胤征』)。 ###コア思考 - **天命観 **:君主は天保民を敬うべきであり、失徳は天命を失う(大康のように)。 - **:自然の法則(水、火、金、木、土)と倫理秩序(天、地、人)が国家の基礎である。 - ** 厳格な法律 **:夏の朝には、職務違反の役人を厳しく処罰する法律がありました。 ###テキストソース - ** 『尚書』:中国最古の歴史文書で、夏、商、三代の重要な誓いや法令が含まれている。 - **孔氏伝 **:孔子が編纂したとされ、徳政と歴史の教訓を強調している。 ###次の日の影響 - ** 民本思想**:『五子の歌』の“民惟邦本”は儒教の国家理念の源泉となった。 - **天文暦 **:『仁征』に記録された日食は、中国初期の天文観測の重要な記録である。 ---
查看更多
中文
English
Français
日本語
诗文集
论语卷第八
大智度论卷第八
礼佛忏文
新翻药师经序
妙法莲华经卷第四
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
古文尚书夏书的保存现状
藏经洞是什么
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫