白香山诗集
名称
白香山诗集
编号
P.2492
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白居易《新乐府》组诗选译 **《上阳人》** 上阳宫的宫女,红颜渐老白发新。宫门一闭多少春?玄宗末年选入宫,同批百人今独存。夜夜对灯听雨声,春去秋来数星辰。君王不见杨妃妒,空房独守到黄昏。 **《卖炭翁》** 南山砍柴烧炭翁,满面尘灰十指黑。衣单愿天寒,炭车碾冰辙。黄衣使者夺炭去,半匹红纱充炭值。 **《盐商妇》** 盐商妇,不事农桑穿金帛。南北贩盐获利多,却笑田家衣食薄。 **《折臂翁》** 新丰老翁八十八,自断右臂免征兵。宁忍骨碎六十年,不作云南望乡魂。
###Selected Translation of Bai Juyi's "New Yuefu" Series of Poems **"Shangyang People"** The palace maids of Shangyang Palace have their beautiful faces getting older and white hair getting new. How many spring does the palace door close? In the late years of Xuanzong's reign, he was selected to enter the palace, and only one hundred people from the same batch remain today. Listen to the rain every night by the lamp, count the stars when spring goes and autumn comes. The king did not see Consort Yang jealous, and stayed alone in the empty room until dusk. **"Charcoal Seller"** Nanshan chopped firewood and burned charcoal, his face was gray and his fingers were black. Yi Shan wishes that the weather is cold, and the charcoal cart will crush the ice ruts. The messenger in yellow snatched the charcoal away, and half a piece of red yarn filled the charcoal value. **"Salt Merchant Women"** Salt merchant women do not care about farming, mulberry and gold and silk. The north and south make a lot of profits from selling salt, but they laugh at the poor food and clothing of the Tian family. **"Broken Arms"** Xinfeng's eighty-eight old man cut off his right arm and was exempted from conscription. I would rather endure being broken for sixty years than be the soul of Yunnan's hometown.
La traduction de poèmes sélectionnés de Bai Juyi du groupe Xinlefu * La jeune femme du palais de Shangyang avait un visage rouge et des cheveux gris. Combien de printemps fermées les portes du palais ? La dernière année de Xuanzong a été élue au palais, et le même groupe de centaines de personnes est maintenant seul. La nuit et la nuit pour écouter la pluie, le printemps et l'automne pour compter les étoiles. Le roi n'a pas vu la jalousie de Yang妃, la chambre vide jusqu 'au soir. * Nanshan coupe du bois et brûle du charbon de bois, la poussière est noire. Les vêtements sont froids et les chariots de charbon rouillent sur la glace. L'ambassadeur en jaune a pris le charbon, la moitié du fil rouge charge la valeur du charbon. * * La femme du sel * * La femme marchande de sel, sans soucis, porte du soie d'or. La vente de sel du nord et du sud est rentable, mais la famille Xiao Tian est pauvre. * Xinfeng, 88 ans, s'est cassé son bras droit et a été exempté de conscription. Je préfère endurer les os cassés pendant soixante ans plutôt que d'être l'âme du Yunnan.
## 白居易『新楽府』組詩の翻訳 ** 『上陽人』 ** 上陽宮の女官は、赤面が徐々に古く、白髪が新しくなった。庭はどのくらい閉じた?玄宗末に入宮し、同批百人今独存。夜はランプに雨を聞き、春は秋に星を数える。王は楊妃の嫉妬を見ず、夕暮れまで空を守った。 ** 石炭を売る ** 南山薪を切って炭を燃やす翁、顔のほこり灰の十指黒。寒さ、石炭車は氷を粉砕します。黄衣の使者は炭を奪い、半分の赤い糸を炭の価値で満たした。 *** 塩の商人 ** 塩商人の女性は、農民の桑は金の布を着ていない。南北商塩は利益が多いが、笑田家は衣食住が薄い。 ** 腕を折る ** 新豊老翁八十八、自断右腕の徴兵免除。寧忍骨砕き60年間、雲南望郷魂を作らなかった。
查看更多
### 创作背景解析 1. **时代背景** 创作于中唐(约809年),时值藩镇割据、宦官专权,白居易任左拾遗,以诗谏政。 2. **文学运动** 属「新乐府运动」代表作,继承杜甫「即事名篇」传统,主张「文章合为时而著,歌诗合为事而作」。 3. **核心主题** - **《上阳人》**:揭露宫禁制度对女性的摧残(天宝五载后停止选妃,宫女终身禁锢) - **《卖炭翁》**:讽刺「宫市」强取豪夺(《顺宗实录》载宦官「白望」之弊) - **《盐商妇》**:抨击盐铁专营下的官商勾结 - **《折臂翁》**:批判天宝年间征南诏的兵役之祸 4. **艺术特色** - 采用「三三七」杂言体 - 每诗附小序明旨(如《上阳人》题注「愍怨旷也」) - 白描手法塑造典型形象(如卖炭翁的「满面尘灰烟火色」) 5. **历史影响** 日本嵯峨天皇曾亲抄此组诗,敦煌遗书P.5542存唐人抄本,宋郭茂倩《乐府诗集》收录最全。
###Creative background analysis 1. ** Contemporary background ** It was written in the Middle Tang Dynasty (about 809), when the military towns were divided and eunuchs were monopolized. Bai Juyi was appointed as the left Shishi and used poems to remonstrate with politics. 2. ** Literary Movement ** It is a masterpiece of the "New Yuefu Movement". It inherits Du Fu's tradition of "writing famous articles" and advocates that "articles should be written together for the times, and songs and poems should be written together for the things." 3. ** Core theme ** - **"Shangyang People"**: Exposing the destruction of the palace ban system on women (after the fifth year of Tianbao, the selection of concubines was stopped, and the palace maids were imprisoned for life) - **"Charcoal Seller"**: satirizes the "Palace Market" by force and plunder ("Shunzong Shi" records the disadvantages of eunuchs "Bai Wang") - **"Salt Merchant Women"**: Criticize the collusion between officials and businessmen under the salt and iron monopoly - **"Broken Arms Weng"*: Criticize the disaster of military service during the Tianbao period 4. ** Artistic features ** - Adopt the "three-thirty-seven" miscellaneous language style - A small preface is attached to each poem to clarify the purpose (for example, the inscription of "Shangyang People""is" Pity and Resentment ") - Line drawing techniques create typical images (such as the charcoal seller's "dusty and pyrotechnic color") 5. ** Historical influence ** Emperor Saga of Japan personally copied this set of poems. The Dunhuang suicide note P.5542 is stored in a Tang manuscript. Song Guo Maoqian's "Yuefu Poetry Collection" is the most complete collection.
# # # Création de l'analyse du contexte 1. * * Temps de temps * * Il a été créé dans la dynastie Tang moyenne (environ 809), à l'époque où la ville du clan était divisée et l'eunuque était monopoliste. Bai Ju a été rensigné à Zuo Shiwei et a exhorté le gouvernement avec des poèmes. 2. * * Mouvement littéraire * * C'est une œuvre représentative du mouvement de la nouvelle musique, qui hérite de la tradition de Du Fu de "l'œuvre célèbre sur les événements immédiats", et soutient que "l'écriture est synchronisée avec le temps, la poésie est synchronisée avec les événements". 3. * * Thèmes principaux * * - * * "Shangyang Man" * * : Exposer la destruction du système d'abstinence maternelle sur les femmes (Tianbao a arrêté de choisir une concubine après cinq ans, et la princesse de palais a été emprisonnée à vie) - * * "Charbon vendant Weng" * * : satire de la "cité du palais" pour la conquête violente (les défauts de l'eunuque "Bai Wang" dans "Shunzong Shi Lu") - * * "Salt Commercial Woman" * * : critique de la collusion entre le gouvernement et les entreprises sous le monopole du sel et du fer - * * "Folding Arm Weng" * * : Critique du service militaire de Nanzhao pendant la période de Tianbao 4. * * Caractéristique artistique * * - Utilisez le style de mélange "<unk> <unk>" - Chaque poème est accompagné d'un petit préambule explicite (par exemple, "Shangyang Ren" intitulé "L'enfance de l'enfance de l'enfance") - La technique de peinture blanche crée une image typique (par exemple, le « feu d'artifice » de la poussière sur le visage du vendeur de charbon) 5. * * Impact historique * L'empereur Saga du Japon a copié ce groupe de poèmes, et la lettre de Dunhuang P.5542 a conservé le manuscrit Tang, et la collection de poèmes de Song Guo Mao et de Song Yuefu est la plus complète.
###バックグラウンド解析 1. ** 時代の背景* 中唐(80 9年頃)で作成され、当時の藩鎮割拠、宦官専権、白居易左の遺児を任命し、詩の訓政。 2. **文学運動 ** “新楽府運動”の代表作で、杜甫の“即事名篇”の伝統を受け継ぎ、“文章合為時着、歌詩合為事為作”を主張した。 3. *** 主なテーマ ** - ** 『上陽人』 **:禁制による女性への虐待を暴露する(天宝五年後に妃選びをやめ、女官は生涯投獄) - ** 『炭売り翁』 **:“宮市”の強奪を風刺する(『順宗実録』宦官“白望”の弊害) - ** 『塩商人の女』 **:塩鉄独占下での官商の共謀を批判する - ** 『折腕翁』 **:天宝年間の征南朝の兵役の禍を批判 4. ** アートの特徴 ** - “三三七”雑言体を採用 - 各詩には小さな序文があります(例えば、『上陽人』の“ミン·不満も”)。 - 典型的なイメージを描く(例:炭売人の“顔のほこりと煙”) 5. ** 歴史的な影響 ** 日本の嵯峨天皇はこの組の詩をコピーし、敦煌の遺書P.55 4 2は唐人写本に現存し、宋郭茂謙の『楽府詩集』が最も包括的である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
坐禅义(拟,与伯四八九五号相接)
敦煌名族志
大般若波罗蜜多经卷第一百一
散颁刑部格卷
妙法莲华经观世音菩萨普门品
梁朝傅大士颂金刚经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
白香山诗集的艺术价值
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫