大乘无量寿经
名称
大乘无量寿经
编号
P.4532
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 我(阿难)曾听佛这样说: 那时,世尊(释迦牟尼佛)在舍卫国的祇树给孤独园,与一千二百五十位大比丘僧、众多大菩萨一同集会。世尊对文殊师利童子说: 『文殊,上方有一个名为“无量功德聚”的世界,那里的佛号“无量智决定王如来”,正为众生开示佛法。文殊,你当仔细听!南阎浮提(人间)众生寿命短暂,最多百年,其中横死者众多。若有众生听闻、书写、供养此《无量寿宗要经》,或命终时忆念无量寿如来的108个名号,寿命将得以延长,甚至命终后能往生无量福智净土。 此经的功德不可思议:书写、读诵者能消五无间罪,免堕地狱;临终时得九十九亿佛接引;常受诸天护佑;乃至畜生听闻此经,亦能速成佛道。若能以七宝供养此经,功德远超世间布施。此经等同一切佛经,恭敬供养者即如供养十方诸佛。』 最后,世尊强调布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧六度的力量皆能助人成佛。在场天人、阿修罗等闻法后皆欢喜奉行。
###Vernacular I (Ananda) once heard Buddha say this: At that time, the Blessed One (Sakyamuni Buddha) gathered with 1,250 great bhikhu monks and many great Bodhisattva at the Gushuji Solitude Garden in Seruo. Buddha said to Manjusri Shili Boy: "Manjusri, there is a world called" Gathering of Infinite Merits "above, where the Buddhist name" Infinite Wisdom Decide King Tathata "is teaching Dharma to all living beings. Manjusri, listen carefully! All living beings in Nanyan Futi (human beings) have short lives, up to a hundred years at most, and many of them have died. If any sentient beings hear, write, and support this "Essential Sutra of the Infinite Longevity Sect", or recall the 108 names of the Infinite Longevity Tathagata at the end of their lives, their lives will be extended, and they will even be able to live in the Pure Land of Infinite Happiness and Wisdom after the end of their lives. The merits of this scripture are unbelievable: those who write and read it can eliminate the five infinite sins and avoid falling into hell; they are guided by 9.9 billion Buddhas on their deathbed; they are often protected by heaven; even animals who hear this scripture can also quickly advance the Buddhist Way. If you can support this scripture with the seven treasures, your merits far exceed the charity in the world. This scripture is like all Buddhist scriptures. Those who respectfully provide it are like providing for the Buddhas of the ten directions.』 Finally, the Blessed One emphasizes that the six powers of charity, keeping precepts, tolerating humiliation, diligence, meditation, and wisdom can all help people become a Buddha. After hearing the Dharma, the devas, etc. present were all happy to implement it.
# # # Le vernacle J'ai entendu le Bouddha (Ananda) dire : À cette époque, le Saint-Buddha (Shakyamuni) s'est réuni avec mille deux cent cinquante grands moines moines et de nombreux grands bodhisattvas dans le Jardin de Solitude de Jioji, dans le pays de Sewei. Le Saint-Baptiste a dit à Manjuri Li Tongzi : « Manchu, au-dessus, il y a un monde appelé « Réunion des mérites sans quantité », où le nom de Bouddha, « La sagesse sans quantité décide le roi Tathagata », révèle le Dharma pour les êtres vivants. Manchu, écoute bien ! La vie des êtres vivants de Nan Yan Futi (sur la terre) est courte, jusqu'à cent ans, et beaucoup de morts sont morts. Si les êtres vivants entendent, écrivent et soutenent ce Sutra du Secte de la Vie sans Quantité, ou se souviennent des 108 noms du Tathagata de la Vie sans Quantité à la fin de leur vie, leur vie sera prolongée, et même ils pourront vivre dans la Terre Purifiée sans Quantité de Bénéfices et de Sagesse après la mort de leur vie. Les mérites de ce Sutra sont incroyables : ceux qui l'écrivent et le lisent peuvent éliminer les cinq péchés impérieux et éviter de tomber en enfer ; ils ont reçu 9,9 milliards de bouddhas sur leurs mourants ; ils sont souvent protégés par les cieux ; et même les animaux peuvent rapidement devenir bouddhistes après avoir entendu ce Sutra. Si vous pouvez nourrir ce sutra avec les sept trésors, les mérites dépasseront de loin l'aumône du monde. Ce sutra est équivalent à tous les sutras bouddhistes, et le respect pour ceux qui le soutiennent est comme pour soutenir les bouddhas des dix directions.』 Enfin, Sa Sainteté a souligné le pouvoir des six degrés de charité, d'observation des commandements, de tolérance à l'humiliation, d'amélioration, de méditation et de sagesse qui peuvent aider les gens à devenir bouddhistes. Après avoir entendu le Fa, les gens du ciel, les asuras et d'autres étaient heureux de le pratiquer.
##白語文 私は彼が言うのを聞いた。 その时、世尊(釈迦牟尼仏)はの祇树给孤独园で、1250人の大僧、多くの大と共に集会した。世尊は文殊師利童子にこう言った。 『文殊、上方には“無量功徳聚”という世界があり、そこの仏号“無量智決定王如来”が衆生に仏法を開示している。マンソン、よく聞いてください!南燕浮提(人間)衆生の寿命は短く、せいぜい百年であり、その中には死者が多い。衆生がこの『無量寿宗要経』を聞き、書き、供養したり、命の終わりに無量寿如来の108の号を思い出すと、寿命が延び、命の終わりに無量福智浄土に往生することができる。 この経の功徳は不思議である。書いて読む者は五無無間罪を消し、地獄に堕ちることを免れ、臨終時に九十九億仏に迎えられ、常に諸天の加護を受け、畜生もこの経を聞いて仏道を速めることができる。七宝を供養すれば、功徳は世間の布施よりもはるかに大きい。此経等同一切の経典であり、供養者を恭敬する即ち如如如供養十方諸仏。』 最后に世尊は布施·持戒·忍辱··禅定·智慧の六度の力は皆人を助けて成仏できるとした。天人や阿修羅などの聞法の後に喜んで従う。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** - 本经全称《佛说无量寿宗要经》,属大乘佛教净土类经典,汉传佛教中与《无量寿经》《阿弥陀经》并列为净土三经之一。 - 现存汉译本多为敦煌遗书抄本,藏文大藏经中亦有收录,可能与密教陀罗尼信仰融合。 #### 2. **核心内容** - 强调称念、书写“无量寿如来(阿弥陀佛)108名号”及本经的殊胜功德: - 延寿消灾,免横死厄难 - 命终往生西方极乐世界 - 消除五逆重罪,不堕地狱 - 等同供养一切佛经、建造八万四千塔庙 #### 3. **宗教地位** - 反映汉传佛教“易行净土”思想:通过称名、抄经等简易修行得解脱。 - 经中多次出现“陀罗尼(咒语)”,显示与密教仪轨的结合,可能是汉地早期净土信仰与密法交融的产物。 #### 4. **历史流传** - 敦煌藏经洞出土多个写本(如S.364、P.3922等),证明此经在唐五代时期曾广泛流传于河西地区。 - 藏文版本收入《甘珠尔》,在藏传佛教中亦受重视。 #### 5. **相关概念** - **无量寿如来**:即阿弥陀佛,西方极乐世界教主,以“无量光”“无量寿”为根本功德。 - **陀罗尼**:梵语Dhāraṇī音译,指具有神秘力量的咒语,本经中反复强调其护持功效。 - **六度**:经末强调布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧六种修行法门,为大乘菩萨道核心教义。
###Related background #### 1. ** Classic source ** - The full name of this scripture is "Buddha's Theory of Infinite Longevity", which belongs to the Pure Land Classics of Mahayana Buddhism. In Han Buddhism, it is listed as one of the three Pure Land Classics, along with the "Infinite Longevity Sutra" and "Amitha Sutra". - Most of the existing Chinese translations are manuscripts of Dunhuang suicide notes, and are also included in the Tibetan Tripitaka, which may be integrated with the Tantric Dharani belief. #### 2. ** Core content ** - Emphasize the unique merits of chanting and writing the "108 Names of Buddha Amitabha" and the scripture: - Extend life and eliminate disasters and avoid sudden death - He died in the Western Paradise - Eliminate the five crimes and avoid going to hell - It is equivalent to supporting all Buddhist scriptures and building 84,000 pagodas and temples #### 3. ** Religious status ** - Reflecting the Han Buddhism thought of "easy to make pure land": liberation can be achieved through simple practices such as naming names and copying scriptures. - "Dharoni (mantra)" appears many times in the scriptures, indicating that its combination with tantric rituals may be the product of the blending of pure land belief and tantric Dharma in the early Han Dynasty. #### 4. ** History spreads ** - Several manuscripts (such as S.364, P.3922, etc.) unearthed from Dunhuang Sutra Cave prove that this scripture was widely circulated in Hexi during the Tang and Five Dynasties. - The Tibetan version includes "Ganjur" and is also valued in Tibetan Buddhism. #### 5. ** Related concepts ** - ** Tathagata Infinite Longevity **: Amitabha, the founder of the Western Paradise, takes "Infinite Light" and "Infinite Longevity" as the fundamental merits. - ** Dharoni **: Sanskrit Dhāra ā transliteration refers to a mantra with mysterious power. Its protective effect is repeatedly emphasized in this scripture. - ** Six degrees **: At the end of the sutra, six cultivation methods are emphasized: charity, precepts, tolerance of humiliation, progress, meditation, and wisdom. They are the core teachings of the Mahayana Bodhisattva Way.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * - Ce livre est un classique de la terre pure du bouddhisme Mahayana. Il est classé comme l'un des trois livres de la terre pure dans le bouddhisme Han avec le livre de la vie sans quantité et le livre d'Amitabha. - La plupart des traductions chinoises existantes sont des copies des lettres de Dunhuang, qui sont également incluses dans le Tibet, et peuvent être fusionnées avec la croyance mystique Doroni. # # # # 2 * * Contenu central * * - Mettez l'accent sur la récitation et l'écriture du « 108 noms du Thataï (Buddha Amitabha) » et les mérites de ce livre : - Prolongez la vie et éliminez les catastrophes et éviter la mort - La vie est morte dans le monde occidental de Bliss - Éliminer les cinq crimes graves et ne pas aller en enfer - Équivalent à la construction de quatre-vingt - quatre mille pagodes et temples. # # # # 3 * * Statut religieux * * - Il reflète l'idée du bouddhisme Han de "prendre facilement la terre pure" : la libération est obtenue par des pratiques simples telles que la récitation des noms et la copie des sutras. - Les « Dorouni » apparaissent à plusieurs reprises dans les sutras, montrant une combinaison avec les rituels occultistes, qui peuvent être le produit du mélange de la croyance en la terre pure et des méthodes occultes dans les premiers temps de la Chine Han. # # # # 4 * * L'histoire * * * - Plusieurs manuscrits (par exemple, S.364, P.3922) ont été découverts dans la grotte du Sutra Tibétal de Dunhuang, ce qui prouve que le Sutra a été largement répandu dans la région du Hexi pendant la dynastie Tang et les cinq dynasties. - La version tibétaine intègre le Ganzhuel, qui est également très apprécié dans le bouddhisme tibétain. # # # # 5 * * Concepts connexes * * - * - * * Dhoroni * * : Transliteration du sanscrit Dhharanaṇī, désigne un mantra possédant des pouvoirs occultes, dont l'effet protecteur est souligné à plusieurs reprises dans ce Sutta. - * * Six degrés * * : à la fin des sutras, l'accent est mis sur les six méthodes de pratique de l'aumône, de l'adhésion aux commandements, de la tolérance à l'humiliation, de l'amélioration, de la méditation et de la sagesse, qui sont les enseignements fondamentaux du Taoïsme Mahayana Bodhisattva.
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** - 本経の全称は『仏说寿宗要経』であり、大乗仏教浄土类経典に属し、汉伝仏教では『寿経』 『陀経』と并んで浄土三経の一つとされる。 - 現存する漢訳本の多くは敦煌遺書写本であり、チベット語大蔵経にも収録されており、密教陀羅尼信仰と融合している可能性がある。 ### 2。** 主な要素 ** - “無量寿如来(阿弥陀仏)108名号”と本経の殊勝功徳を称念·書写することを強調する。 - 延寿は災いを消し,横死し厄難を免れる - 人生終生西洋の極楽世界 - 五逆重罪を取り除き、地獄に堕ちるな - 経典を供養し八万四千塔の寺院を建てる ### 3。**宗教的立場 ** - 漢伝仏教の“清易浄土”思想を反映している:称名、写経などの簡易修行によって解脱する。 - 経中に何度も“陀羅尼(呪文)”が現れ、密教の儀軌との結合を示しているが、おそらく漢地初期の浄土信仰と密法が交わったものである。 ### 4。** 歴史は続く ** - 敦煌蔵経洞からは複数の写本(S.364、P.3922など)が出土し、この経が唐5代に河西地区に広く流布していたことが証明されている。 - チベット語版は『ガンジュル』に含まれ、チベット仏教でも重視されている。 ## 5です。** 関連する概念*** - ** 無量寿如来**:即ち阿弥陀仏、西方極楽世界の教主であり、“無量光”“無量寿”を根本功徳とする。 - ** 陀羅尼 **:サンスクリット語のダーラーニー音訳で、神秘的な力を持つ呪文を指し、この経典ではその守護効果が繰り返し強調されている。 - **六度**:経末に布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧の六種の修行法を強調し、大乗菩薩道の核心教義である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
洞渊神咒经卷第五
算经一卷并序
大智度论卷第七十四七十五
练字杂写
忏悔文
大方广佛华严经夜摩天宫菩萨说偈品第十六
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大乘无量寿经的简单介绍
藏经洞在哪里
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫