归极乐去讃 兰若赞 阿弥陀讃 太子五更转 往生极乐讃 五台山讃文 五台山讃并序 宝鸣讃 印沙佛文 临圹文 太子五更转 大乘净土讃壹本 -正
名称
归极乐去讃 兰若赞 阿弥陀讃 太子五更转 往生极乐讃 五台山讃文 五台山讃并序 宝鸣讃 印沙佛文 临圹文 太子五更转 大乘净土讃壹本
编号
P.2483
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 **《归极乐去赞》** 皈依去吧,皈依到西方极乐世界的莲花池中。何必留恋这污秽的尘世?纵然父母尚在,终将分离,哀泣思念终无相见之日。痴心不悟,怎见西方?极乐世界无分别,人人寿命永存,思衣得锦绣,念食得百味,眷属同坐莲花,常闻妙法。水声、风声、树声皆念佛,六时赞颂不停歇,天花自虚空飘落。如此逍遥快乐之地,为何不专心念佛?努力修行,必生莲池。 **《五台山赞》** 五台山是文殊菩萨道场,圣迹遍布。东台香火鼎盛,西台解脱清净,南台灵药遍地,中台玉泉流淌,北台毒龙听法。山中险峻,清修者需心志坚定。法照和尚亲见文殊,得念佛真传,劝众生勤修净土。五台山四季如秋,衣食自然,圣众常驻,凡夫至此亦得解脱。 **《太子五更转》** 一更初,太子发心出家,夜半逾城,父母肝肠寸断;三更苦修菩提,五更成佛,普度众生。 **《临终往生赞》** 念佛众生临终必见紫金身,弥陀愿力慈悲,接引众生出娑婆。极乐世界无女人,皆菩萨身,衣食自然,六时闻法,永无退转。
###Vernacular **"Go to Bliss"** Convert, convert to the lotus pond of the Western Paradise. Why miss this filthy world? Even if my parents are still alive, they will eventually be separated, and there will be no day to see each other when they cry and miss each other. If you are obsessed with it, how can you see the West? There is no difference in the paradise. Everyone lives forever. Thinking about clothes, you can get beautiful scenery, thinking about food, you can get all kinds of flavors. Families sit together on the lotus and often hear the magic. The sound of water, wind, and trees all chanted Buddha. At six o'clock, the praise never stops, and the ceiling falls from the void. In such a free and happy place, why don't you concentrate on chanting Buddha? If you practice hard, you will grow a lotus pond. **"Praise to Wutai Mountain"** Wutai Mountain is the Manjusri Bodhisattva Dojo, full of sacred relics. The incense in Dongtai is at its peak, the western platform is free and clean, the southern platform is full of medicines, the jade springs flow in Zhongtai, and the poisonous dragons in Beitai listen to the Dharma. The mountains are steep, and Qing cultivators need to have a firm mind. Monk Fazhao met Manjusri with his own eyes and received the true teachings of Buddha and advised all living beings to cultivate pure land diligently. Wutai Mountain is like autumn all year round, with natural food and clothing, and holy people stay there. Ordinary people can also be relieved. **"Prince's Five Changes"* At the beginning of the first watch, the prince set his mind to become a monk. He crossed the city in the middle of the night, and his parents were heartbroken. At the third watch, he practiced Bodhi and became a Buddha at the fifth watch, saving all living beings. **"Praise to the Past"** Believing that all living beings must see the purple gold body on their deathbed, Amitabha vowed to be merciful and lead all living beings out of the Saha. There are no women in the Bliss World. They are all Bodhisattva bodies. Their food and clothing are natural. When they hear the Dharma at the six seasons, they will never retreat.
# # # Le vernacle * * "Retour au bonheur" * * Convertissez-vous, convertissez-vous dans l'étang de lotus du paradis occidental. Pourquoi s'en remettre à ce monde sale ? Même si les parents sont toujours là, ils finissent par se séparer, pleurer et manquer le jour où ils ne se rencontrent pas. Comment voir l'Occident si vous n'êtes pas conscient ? Dans le monde du paradis, il n'y a pas de différence, la vie de tout le monde est éternelle, les vêtements sont magnifiques, la nourriture est goûteuse, les familles sont assises avec des fleurs de lotus, souvent entendu des méthodes merveilleuses. Le bruit de l'eau, du vent et des arbres chantent le Bouddha. À six heures, la louange ne s'arrête pas, et la vaquille tombe du vide. Pourquoi ne pas se concentrer sur le bouddhisme dans un endroit aussi relaxant et heureux ? Pratiquez dur et vous naîtrez dans l'étang de lotus. * Le mont Wutai est le dojo de Manjuri Bodhisattva, avec des sites sacrés partout. L'encens de l'est de Taiwan est en plein essor, l'ouest de Taiwan est libéré et propre, les elixir de Taiwan du sud sont partout, les sources de jade de Taiwan du milieu coulent, le dragon empoisonné de Taiwan du nord écoute les méthodes. Les montagnes sont escarpées et les cultivateurs doivent être déterminés. Le moine Fazhao a rencontré Manchu et a récité le vrai bouddhisme et a persuadé les êtres vivants de pratiquer la terre pure avec diligence. Avec les quatre saisons de la montagne Wutai comme l'automne, la nourriture et les vêtements sont naturels, et les saints résident en permanence, les mortels peuvent également être libérés ici. * Au début de la première période, le prince s'est engagé dans le moine, et au milieu de la nuit, il a traversé la ville, et le foie et les intestins de ses parents ont été cassés ; la troisième période a pratiqué la Bodhi, et la cinquième période est devenue un Bouddha et a rendu les êtres humains communs. * Les êtres vivants qui chantent le Bouddha verront le corps d'or violet à la fin de leur vie, et le Maitreya souhaitera la miséricorde et les amènera à sortir de la femme. Il n'y a pas de femmes dans le monde du Bonheur. Toutes les femmes sont des bodhisattvas, des vêtements et de la nourriture naturels. Ils entendent le Fa à six heures et ne reveniront jamais.
##白語文 *** 喜びに満ちている ** 西洋の至福の世界の蓮の池に回心してください。なぜこの汚れた世界にとどまるのか。両親がいても、やがて別れ、悲しみの涙がなくなる日を考える。西洋をどう見るのか?極楽の世界には区別がなく、人は寿命が永遠であり、思衣は錦繍を得、念食は百味を得、眷属は一緒に蓮の花に座り、妙法をよく聞く。水の音、風の音、木の音はすべて念仏を唱え、六時賛美は止まらず、天蓋は虚空から舞い落ちる。このような幸せな場所に、なぜ注意を払わないのか。修行に励むと必ず蓮池が生まれる。 *** 五台山の神 ** 五台山は文殊菩薩道場であり、聖跡が至る所にある。東台お香の全盛期、西台解放クリーン、南台の万能薬どこでも、中台玉泉流れ、北台の毒龍を聞いてください。山の中では、修行者は心を堅くする必要がある。法照和尚は文殊を親見し、真伝を得て念仏し、衆生に浄土に勤修するよう勧めた。五台山の四季は秋のようで、衣食住は自然で、聖人は常駐し、すべての人はここで解放されます。 **** 5回目 *** 初め、太子は心を出し、夜半過ぎて、両親の肝臓と腸が切断され、3つの修行菩提心、5つ以上の成仏、一般衆生。 *** 最後の日 ** 念仏衆生は臨終必ず紫金身を見て、弥陀は慈悲を請い、衆生を迎えて衆生を外婆に出す。极楽世界无女、皆身、自然、六时闻法、永无退転。
查看更多
### 相关背景 **1. 经文来源与宗派** - 本经为唐代净土宗文献,融合念佛往生思想与五台山文殊信仰,可能出自敦煌写卷,反映民间净土修行实践。 - 内容包含赞颂西方极乐、五台山圣迹、太子成道故事,及临终往生指导。 **2. 核心思想** - **极乐世界**:描述七宝莲池、自然衣食、无别苦乐,强调念佛为往生关键。 - **文殊信仰**:五台山为文殊道场,法照和尚(唐代净土宗四祖)亲见文殊,得念佛三昧。 - **修行方法**:提出“十愿”(如断杂彩、离女色)、“五更转”表修行次第,倡导专念弥陀。 **3. 历史人物与地点** - **法照和尚**:唐代高僧,创“五会念佛”仪轨,传说在五台山亲见文殊,推动净土普及。 - **五台山**:佛教四大名山之一,北魏起为文殊圣地,唐代成为国际性朝圣中心。 **4. 文本特色** - 语言通俗,夹杂俗字(如“㘴”为“坐”、“?”为“皆”),反映口语化传播。 - 融合赞文、偈颂、叙事,结构松散,具民间讲唱文学特征。 **5. 文化影响** - 反映中古佛教“易行净土”与“圣山崇拜”的结合,体现庶民佛教的实践形态。 - 文末题记“已卯年”(可能为919年)表明写卷年代,佐证晚唐五代净土思想流行。
###Related background **1. Scripture sources and sects ** - This scripture is a document of the Pure Land Sect of the Tang Dynasty. It combines the thought of chanting Buddha and the belief in Manjusri on Mount Wutai. It may have originated from Dunhuang and reflects the practice of folk Pure Land practice. - The content includes praising Western bliss, sacred sites on Mount Wutai, the story of the Crown Prince's enlightenment, and guidance on his deathbed and death. **2. Core ideas ** - ** Bliss World **: Describing the Seven Treasures Lotus Pond, natural food and clothing, and no other bitterness and happiness, emphasizing that chanting Buddha is the key to the past. - ** Manjusri Faith **: Wutai Mountain is the Manjusri Dojo. Monk Fa Zhao (the fourth ancestor of the Pure Land Sect in the Tang Dynasty) met Manjusri with his own eyes and learned to recite Samadhi Buddha. - ** Cultivation method **: Put forward "ten wishes"(such as cutting off miscellaneous colors and leaving women's sex) and "five turns" to represent the cultivation order, and advocate focusing on reading Amitabha. **3. Historical figures and locations ** - ** Fazhao Monk **: An eminent monk in the Tang Dynasty created the ritual of "Five Meetings of chanting Buddha". It is said that he met Manjusri in person on Mount Wutai and promoted the popularization of pure land. - ** Wutai Mountain **: One of the four famous Buddhist mountains. It has been a Manjusri Holy Land since the Northern Wei Dynasty and an international pilgrimage center in the Tang Dynasty. **4. Text features ** - The language is popular and mixed with vulgar words (such as "" for "sit" and "" for "jie"), reflecting colloquial communication.? - It integrates praise, hymn, and narrative, with a loose structure and characteristics of folk singing literature. **5. Cultural influence ** - It reflects the combination of "easy land" and "sacred mountain worship" in medieval Buddhism, and embodies the practical form of common people's Buddhism. - At the end of the article, the inscription "Jimao Year"(possibly 919) indicates the date when the volume was written, proving the popularity of pure land thoughts in the late Tang and Five Dynasties.
# # Contexte pertinent * * 1 Sources et confession * * - Cet épisode est un document de la secte de la terre pure de la dynastie Tang, qui intègre la pensée du bouddhisme de la vie éternelle et la croyance en la montagne Wutai. Il peut être écrit par Dunhuang et reflète la pratique populaire de la terre pure. - Le contenu comprend l'éloge du bonheur occidental, les reliques sacrées de la montagne Wutai, l'histoire du prince Chengdao et le guide de la mort. * * 2 Idées fondamentales * * - * * Blissful World * * : Décrivez l'étang de Qipaolian, la nourriture naturelle, les vêtements et les plaisirs amers et amers, soulignant que la méditation du Bouddha est la clé de la vie éternelle. - * * La croyance en Manjushua * * : le mont Wutai est le dojo de Manjushua. Le moine Fazhao (quatre ancêtres de la famille de la terre pure de la dynastie Tang) a rencontré Manjushua en personne et a appris à lire le Bouddha Samadhi. - * * Méthode de pratique * * : Proposer les « Dix Vœux » (par exemple, couper les couleurs diverses, quitter les couleurs féminines), « Cinq changements » selon la pratique du tableau, préconiser la concentration sur le Maître. * * 3. Personnes et lieux historiques * * - * * Moine de la loi * * : Moine de la dynastie Tang, a créé le rituel des "cinq réunions de célébration du Bouddha". La légende raconte que Manchu a rencontré personnellement Manchu sur la montagne Wutai pour promouvoir la popularisation de la terre pure. - * * Mont Wutai * * : l'une des quatre montagnes célèbres du bouddhisme, la dynastie Wei du Nord est devenue un lieu sacré de Manchu et est devenu un centre de pèlerinage international sous la dynastie Tang. * * 4 Caractéristiques du texte * * - Le langage est populaire, mélangé avec des mots populaires (par exemple, « s'asseoir », « s'asseoir » pour « tous »), reflétant la transmission orale.? - Il intègre des hymnes, des odeurs et des narratifs, avec une structure lâche et des caractéristiques de la littérature folklorique. * * 5 Impact culturel * * * - Il reflète la combinaison du bouddhisme médiéval « terre pure facile » et du « culte de la montagne sacrée », reflétant la forme pratique du bouddhisme ordinaire. - L'inscription "Jia Mo Nian" à la fin du texte (probablement en 919) indique l'âge de l'écriture, ce qui prouve la popularité de la pensée de la terre pure à la fin des cinq dynasties Tang.
##関連の背景 ***1。聖書と宗派*** - 本経は唐代の浄土宗の文献で、念仏往生思想と五台山文殊信仰を融合し、おそらく敦煌の書巻から出て、民間の浄土修行の実践を反映している。 - 西洋の極楽、五台山の聖地、太子の悟りの物語、臨終の指導などが含まれています。 【2】。基本的な考え方 * - ** 极楽世界**:池、自然、无别苦楽をし、念仏を往生の要とすることをする。 - **文殊信仰**:五台山を文殊道場とし、法照和尚(唐代の浄土宗四祖)が文殊を親見し、念仏三昧を得た。 - **修行方法**:“十愿”(例:断雑彩、离女色)、“五更転”表修行次第を掲げ、専念弥陀を提唱する。 ※ 3。歴史上の人物と場所 ** - **法照和尚**:唐代の高僧で、“五会念仏”の儀軌を創造し、五台山で文殊を親見し、浄土の普及を推進したという伝説がある。 - ** 五台山***:仏教四大名山の一つ、北魏から文殊の聖地、唐代は国際的な巡礼の中心地となった。 **4。テキストの特徴 ** - 言語は一般的であり、俗語(例えば、“座っている”、“みんな”)が混在しており、口語の普及を反映している。? - 賛美文、詩、物語、緩い構造、民俗学的な歌の文学的特徴の統合。 【5】。文化的影響 ** - 中世仏教の“楽浄土”と“聖山崇拝”の結合を反映し、庶民仏教の実践形態を反映している。 - 最後の碑文“已卯年”(おそらく919年)は、執筆年代を示しており、唐後期5代の浄土思想の流行を裏付けている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
阴处士碑 陇西李家先代碑记 李明振再修功德记 翟家碑 吴僧统碑 沙州释门索法律窟铭 李僧录讃 住三窟禅师伯沙门法心讃 张潜建和尚修龛功德记 故吴和尚讃文 先代小吴和尚讃
星占书 藏文文献
金刚般若波罗蜜经
金真玉光八景飞经
诸星母陀罗尼经
曹延禄上表
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
归极乐去讃 兰若赞 阿弥陀讃 太子五更转 往生极乐讃 五台山讃文 五台山讃并序 宝鸣讃 印沙佛文 临圹文 太子五更转 大乘净土讃壹本的简单介绍
藏经洞的主要发现物
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫