诸经要略妙义
名称
诸经要略妙义
编号
P.2467
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 **经文说**:大乘和小乘因相互对立而得名,但实际上并没有两个不同的本体可以显现。 **问**:大乘和小乘因相互对立而得名,既然是相互依存,那么大乘应从小得名而称为小,小乘应从大得名而称为大。为何两者的名称要相互对立来显现? **大师回答**:对立是为了显现众生的执着与障碍。众生因二心(分别心)而无法证悟“无所得”,反而横生颠倒分别,看到善恶的差异。 **问**:善名出现时,恶名应消失;恶名出现时,善名应消失。为何两者名称能同时显现? **天尊回答**:确实如此。若恶名应随三世(过去、未来、现在)而存在,那么过去和未来也应是恶。但若过去和未来并非恶,为何现在会有善恶交替出现? **天尊补充**:过去和未来既不存在,现在的交替也无从生起,因此善恶之名本无实体。 **问**:若善恶之名皆无实体,那么善恶生起时是否应有实体? **答**:善恶生起时,各自也无名无体。 **问**:若善恶之名不同,为何两者皆无实体?若两者无体,恶名是否应是有体? **答**:有无本身也是虚妄。 **问**:若恶名无体即是“无”,善名有体是否应是“有”? **天尊回答**:善恶之名本无二体,平等如一。善无所得,恶无所生,一切究竟清净,诸法归一,得大自在,无大小、长短之分,最终解脱。 **经文强调**:深信大法、诵念此经的功德无量。若有人受持供养、讲说传播,智慧如日光普照,润泽七祖,令其解脱。三界诸天、草木尘沙的功德,不及此经万分之一。 **《真藏经》第九品**: **真藏童子问**:世间外道众生不信无上大道,自称其说为真,又有鬼魔迷惑人心,小乘修行者执着功德,下根众生诽谤正法。如何度化? **天尊回答**:天地万物本无差别,众生因受尘累而分邪正。若执着大乘排斥小乘、或执着小乘排斥大乘、或为众生祛惑而求心,皆是邪道。一切法本空,若谤法则失道源。 **经文总结**:诸法虽多,总括为十二类(如自然本文、神符、宝诀等),统摄一切修行法门,引导三乘归一乘道。 **《五眼经》说**:圆通道眼能照见真性,天眼彻见众生生死苦乐,法眼明辨诸法差异。小乘修地仙之道,中乘修飞升之法,大乘悟真实性,成无上道。
###Vernacular ** The scripture says **: Mahayana and Hinayana are named because they are opposed to each other, but in fact there are no two different noumenalities that can manifest themselves. ** Question **: Mahayana and Hinayana are named because they are opposed to each other. Since they are interdependent, then the Mahayana should be named small since childhood, and the Hinayana should be named big after being named big. Why do the names of the two appear in opposition to each other? ** The master replied **: Opposition is to show the persistence and obstacles of all beings. Due to their second mind (the mind of distinction), all living beings cannot realize "nothing". Instead, they reverse their differences and see the difference between good and evil. ** Question **: When a good name appears, the bad name should disappear; when a bad name appears, the good name should disappear. Why can both names appear at the same time? ** Celestial Venerable replied **: That is indeed the case. If notoriety should exist with three lifetimes (past, future, and present), then the past and future should also be evil. But if the past and the future are not evil, why do good and evil alternate now? ** Tianzhu added **: Neither the past nor the future exists, and the alternation of the present cannot arise. Therefore, the name of good and evil has no entity. ** Question **: If the names of good and evil have no substance, should good and evil have a substance when they arise? ** Answer **: When good and evil arise, each is nameless and invisible. ** Question **: If the names of good and evil are different, why do they have no entities? If the two are not embodied, should notoriety be embodied? ** Answer **: Whether there is or is itself illusory. ** Question **: If notoriety without body means "nothingness", should a good name with body mean "existence"? ** The Celestial Venerable replied **: There are no two names of good and evil, and they are equal as one. There is no gain for good, and there is no birth for evil. Everything is pure and the Dharma is unified, and there is great freedom, no difference between size and length, and ultimately liberation. ** The scripture emphasizes **: Believe in Dafa and recite this scripture will lead to infinite merit. If someone is supported and supported, speaks and spreads, wisdom shines like the sun, nourishing the seven ancestors and freeing them. The merits of the three realms, the vegetation, dust and sand are less than one-thousandth of this scripture. ** Ninth level of the True Sutra **: ** Zhenzang Boy asked **: All living beings in the world do not believe in the supreme path and claim to be true. There are also ghosts and demons that confuse people's hearts. Theravana practitioners persist in merit and slander the rectification of justice. How to measure it? ** The Celestial Venerable replied **: There is no difference between heaven and earth. All living beings are divided into evil and good due to the burden of dust. If you insist on Mahayana and reject Hinayana, or insist on Hinayana and reject Mahayana, or seek the heart for all beings to dispel confusion, it is all evil. All laws are inherently empty, but if you slander the laws and lose their source. ** Summary of Scripture **: Although there are many Dharma methods, they can be divided into twelve categories (such as natural texts, divine talismans, treasure recipes, etc.), which govern all cultivation methods and guide the three systems into one. ** The Five Eyes Sutra says **: The Yuantong Taoist Eye can see the true nature, the heavenly eye can see the life and death of all living beings, and the Dharma Eye can clearly distinguish the differences between various Dharma methods. The small riding cultivates the path of earth immortals, the middle riding cultivates the method of ascension, and the Mahayana realizes authenticity and becomes the supreme path.
# # # Le vernacle * * Les Écritures disent * * : Le Mahayana et le Theravada ont été nommés en raison de leur opposition l'un à l'autre, mais il n'y a en réalité pas deux ontologies distinctes qui peuvent se manifester. * * Q * * : Le Mahayana et le Theravada ont été nommés en raison de leur opposition l'un à l'autre, puisqu 'ils sont interdépendants, alors le Mahayana devrait être appelé petit par son nom de petit, et le Theravada devrait être appelé grand par son nom de grand. Pourquoi les deux noms doivent-ils apparaître l'un contre l'autre ? * * Réponse du Maître * * : L'opposition est faite pour manifester l'attachement et les obstacles des êtres vivants. Les êtres vivants ne peuvent pas réaliser le « rien » à cause de deux cœurs (cœurs séparés), mais au contraire, ils sont inversés et voient la différence entre le bien et le mal. * * Q * * : Quand le bon nom apparaît, le mauvais nom doit disparaître ; quand le mauvais nom apparaît, le bon nom doit disparaître. Pourquoi les deux noms apparaissent-ils en même temps ? * * Sa Sainteté a répondu * * : C'est vrai. Si la mauvaise réputation doit exister avec les trois vies (passé, futur, présent), alors le passé et le futur doivent aussi être mauvais. Mais si le passé et l'avenir ne sont pas mauvais, pourquoi y a-t - il maintenant un alternance du bien et du mal ? * * Supplément de l'Exalté Suprême * * : Ni le passé ni le futur n'existent, et l'alternance du présent n'est pas possible, de sorte que le nom du bien et du mal n'a pas de substance. Question : Si le nom du bien et du mal n'a pas de substance, alors le bien et le mal devraient-ils avoir une substance quand ils naissent ? * * Réponse * * : Quand le bien et le mal naissent, chacun n'a pas de nom et de corps. Question : Si le bien et le mal ont des noms différents, pourquoi les deux n'ont-ils pas d'entité ? Si les deux n'ont pas de corps, la notoriété devrait-elle être un corps ? * * Réponse * * : L'existence est en soi un mensonge. * * * Réponse du Saint Dieu * * : Le nom du bien et du mal n'est pas deux, et il est égal comme un. Le bien n'est pas obtenu, le mal n'est pas né, tout est pur après tout, tous les Fa sont unifiés, vous obtenez une grande liberté, il n'y a pas de grandeur, de longueur ou de courteur, et finalement vous libérez. * * L'accent mis sur les Écritures * * : croyant profondément en Dafa et en récitant ce Sutra, les mérites sont innombrables. Si quelqu ' un est soutenu par l'alimentation et par la propagation, la sagesse brille comme le soleil, humidifie les sept ancêtres et la libère. Les mérites des cieux des Trois Royaumes et de la poussière de l'herbe et de la poussière de l'herbe sont inférieurs à un sur dix de ces sutras. * * * Demande d'un enfant de Zhenzang * * : Les êtres extérieurs du monde ne croient pas en la voie suprême et prétendent que ce qu 'ils disent est vrai. Il y a aussi des démons qui trompent les gens. Les pratiquants du Theravada s'attachent à leurs mérites et diffament les êtres extérieurs pour la rectification du Fa. Comment les degrés ? * * Réponse du Saint Ciel * * : Il n'y a pas de différence dans le ciel et dans toutes les choses, et les êtres vivants sont séparés du mal et du droit en raison de la poussière. Si vous vous accrochez au Mahāyāna pour exclure le Hāyāna, ou si vous vous accrochez au Hāyāna pour exclure le Mahāyāna, ou si vous cherchez le cœur pour dissiper la confusion pour les êtres vivants, c'est un chemin pervers. Toutes les lois sont vides à l'origine, et si vous calomniez les lois, vous perdrez la source du chemin. * * Résumé des écritures * * : Bien que les méthodes soient nombreuses, elles sont résumées en douze catégories (telles que le texte de la nature, les amulet divin, les secrets du trésor, etc.), qui recueillent toutes les disciplines de pratique et guident les trois modes de pratique à l'unique chemin de la pratique. * * Le Sutra des Cinq Yeux dit * * : Les yeux du canal rond peuvent voir la nature véritable, les yeux du ciel voient profondément les douleurs et les plaisirs de la vie et de la mort des êtres vivants, et les yeux du Dharma distinguent clairement les différences entre les Dharmas. Le Petit-Jana cultive le chemin des Immortels de la Terre, le Grand-Jana cultive le chemin de l'Ascension Volante, et le Grand-Jana comprend la vérité et devient le chemin suprême.
##白語文 *** 聖書は ***:大乗と小乗は互いに対立することから名付けられたが、実際には二つの異なる実体が現れることはない。 ** 質問 **:大乗と小乗は互いに対立することから名付けられ、相互に依存するので、大乗は小から小と呼ばれ、小乗は大から大と呼ばれるべきです。なぜ両者の名前が対立するのか。 ** マスターは答え ***:反対は衆生の執着と障害を示すためです。衆生は二心(別心)により“無所得”を悟ることができず、むしろ横横横横行は別個を逆にして善悪の違いを見る。 ** 質問 **:良い名が現れると悪名は消えるべきであり、悪名が現れると、良い名は消えるべきである。なぜ両方の名前が同時に現れるのか。 *** 神は答えます **** そうです。悪が三世(過去、未来、現在)と共に存在するならば、過去も未来も悪でなければならない。過去と未来が悪でないなら、なぜ今は善と悪が混在するのか。 ** 天尊補足 **:過去も未来も存在せず、現在の交替も発生しないので、善悪の名に実体はない。 ** 質問 **:善と悪の名に実体がないならば、善と悪は実体を持つべきでしょうか。 **答**:善悪が生まれた時、それぞれ無名で無体である。 ** 質問 **:善と悪の名前が異なるなら、なぜどちらも実体がないのでしょうか。両方が存在しなければ、悪は存在するか? ** それ自体は偽物です。 ** 質問 **:悪名高い実体が“無”であるならば、善の実体は“有”であるべきでしょうか? * *善は得ず、悪は所生ず、一切は究极清であり、诸法は帰一、得大自在、大小·の分もなく、最后にする。 * *もし誰かが供養を受け、話し、広め、知恵は太陽のように輝き、七祖を潤し、解脱させる。三界の諸天、草木の塵の功徳は、この経の万分の一に及ばない。 *** 第9章 ***: **真蔵童子問 **:世間外道衆生は無上大道を信じず、その説を真と称し、また鬼魔が人心を惑わし、小乗修行者は功徳に執着し、下根衆生は正法を誹謗する。どのようにディメンション? ** 神の答え **:天地万物は本無差であり、衆生は塵累を受けて分邪正である。もし大乗排小乗に執着したり、小乗に執着して大乗を排斥したり、衆生のために心を求めたりするなら、それは邪道である。すべての法は空虚であり、法は源を失う。 ** 経文総括 ***:诸法は多いが、総括して十二类(例えば自然本文、神符、宝など)にあり、一切の修行を摂し、三乗帰一乗道を导く。 ** 『五眼経』によれば、円通道眼は真性を照視し、天眼は衆生生の生死の苦楽を見、法眼は諸法の違いを明解する。小乗は地仙の道を修み、中乗は上昇の法を修み、大乗は真実を悟り、無上の道を完成させる。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** - 此段经文出自道教经典《真藏经》及《五眼经》,内容融合大乘佛教与小乘思想,强调“无分别”的终极真理,反映隋唐时期佛道融合的思潮。 #### 2. **核心概念** - **大乘与小乘**:大乘主张普度众生,小乘侧重自我解脱。经文批判二元对立,主张“无二体”的平等观。 - **善恶名相**:指出善恶本质虚妄,众生因分别心而执着假名。 - **十二类法门**:包括自然本文、神符、宝诀等,涵盖道教修行的符箓、丹法、仪轨等实践体系。 #### 3. **历史背景** - **佛道交融**:南北朝至隋唐,佛道思想相互吸收。此经以道教术语阐释佛教“空性”,反映当时宗教对话的特点。 - **批判外道**:针对当时民间信仰、鬼神灵异崇拜及小乘修行者的功利化倾向,强调回归“无差别”的终极道性。 #### 4. **修行目标** - **三乘归一**:小乘修地仙(延年)、中乘修飞升(三界诸天)、大乘悟真性(无上道),最终指向“究竟解脱”。 - **五眼境界**:道眼(悟真性)、天眼(彻见生死)、法眼(明辨根性)等,体现道教修证的次第观。 #### 5. **文化影响** - 经中“十二类法门”对后世道教斋醮、丹鼎、符箓派影响深远,成为科仪体系的理论基础。 - “善恶无体”的思想与禅宗“不思善不思恶”的顿悟观有相通之处,反映中古宗教哲学的共性。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** - This scripture comes from the Taoist classics "True Sutra" and "Five Eyes Sutra". The content integrates Mahayana Buddhism and Hinayana thought, emphasizes the ultimate truth of "indifference", and reflects the trend of thought of fusion of Buddhism and Taoism during the Sui and Tang Dynasties. #### 2. ** Core concepts ** - ** Mahayana and Hinayana **: Mahayana advocates universal salvation of all beings, while Hinayana focuses on self-liberation. The scripture criticizes binary opposition and advocates the concept of equality of "no two bodies". - ** Names of good and evil **: Points out that the essence of good and evil is illusory, and all living beings cling to false names because of their differences. - ** Twelve types of methods **: including natural texts, divine talismans, treasure tricks, etc., covering the practical systems of talismans, dan methods, rituals and other Taoist practice systems. #### 3. ** Historical background ** - ** Blending Buddhism and Taoism **: From the Northern and Southern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties, Buddhism and Taoism ideas absorbed each other. This scripture explains the "emptiness" of Buddhism in Taoist terms, reflecting the characteristics of religious dialogue at that time. - ** Criticize the Outer Tao **: Aiming at the folk beliefs, the worship of ghosts and gods, and the utilitarian tendency of Hinayana practitioners at that time, it emphasized the return to the ultimate Tao of "no difference". #### 4. ** Cultivation goal ** - ** The three systems are one **: the minor system cultivates the earth immortal (prolonging the year), the middle system cultivates the celestial system ascends (the three realms of heaven), and the Mahayana realizes the true nature (the supreme path), which ultimately points to "absolute liberation". - ** Five-eye realm **: Tao eye (understanding of truth), Sky eye (understanding of life and death), Dharma eye (clarifying the root and nature), etc., reflecting the hierarchical view of Taoist practice. #### 5. ** Cultural influence ** - The "twelve types of methods" in the scriptures had a profound influence on later Taoist festivals, danding, and talismans, and became the theoretical basis of the academic etiquette system. - The idea of "good and evil have no body" has similarities with the Zen concept of enlightenment of "not thinking about good or evil", reflecting the commonality of religious philosophy in the Middle Ages.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * - Ce texte est tiré des classiques taoïstes, le Sutra Zhenzang et le Sutra des cinq yeux, et il intègre les pensées du bouddhisme Mahayana et du Theravada, soulignant la vérité ultime de « l'absence de distinction », reflétant la pensée de la fusion du bouddhisme et du taoïsme dans les dynasties Sui et Tang. # # # # 2 * * Concepts de base * * - * * Mahayana et Theravada * * : Le Mahayana préconise la universalité des êtres vivants, tandis que le Theravada se concentre sur la libération de soi. Le texte critique l'opposition dualisme et préconise une vision de l'égalité du « non-dualisme ». - * * Phase du nom du bien et du mal * * : souligne que la nature du bien et du mal est fausse et que les êtres vivants s'accrochent à de faux noms en raison de la distinction entre les cœurs. - * * Douze types de méthodes * * : y compris le texte de la nature, les amulet de Dieu, les recettes du trésor, etc., couvrant le système de pratique de la pratique du Taoïsme, tels que le rituel, la méthode et le rituel. # # # # 3 ** Contexte historique ** - * * Mélange du bouddhisme et du taoïsme * * : les dynasties du Nord et du Sud jusqu 'aux dynasties Sui et Tang, les idées bouddhistes et taoïstes s'absorbent mutuellement. Ce scriptura explique la « vacuité » du bouddhisme en termes taoïstes, reflétant les caractéristiques du dialogue religieux de l'époque. - * * Critique du Taoisme extérieur * * : Pour répondre aux croyances populaires, au culte des esprits et des esprits et à la tendance utilitariste des pratiquants du Theravada à cette époque, nous soulignons le retour au Taoisme ultime « sans différence ». # # # # 4 * * Objectifs de la pratique * * - * * Les trois passages sont unifiés * * : la pratique de l'immortel de la terre (prolongation des années), la pratique de l'ascension volante (les trois mondes des cieux), la compréhension de la nature de la vérité (la voie suprême), et finalement vers la « libération définitive ». - * * Cinq domaines des yeux * * : l'œil taoïste (comprendre la nature de la vérité), l'œil céleste (voir complètement la vie et la mort), l'œil du dharma (discriminer clairement la nature de la racine), etc., incarnant le point de vue graduel de la pratique du taoïsme. # # # # 5 * * Impacts culturels * * - Les « douze types de méthodes » dans les sutras ont eu une influence profonde sur les écoles Taoïstes de Zhai-Qin, Danding et Fu-Qin, et sont devenues la base théorique du système de la science et de l'instrumentation. - La pensée du « bien et du mal sans corps » a des points communs avec la vision zen de « ne pas penser au bien et ne pas penser au mal », ce qui reflète les points communs de la philosophie religieuse médiévale.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** - 道教の経典『真蔵経』と『五眼経』からのこの一節は、大乗仏教と上乗思想を融合させ、“無分別”という究極の真理を強調し、隋·唐時代の仏教と道の融合思想を反映している。 ### 2。** 基本概念** - ** 大乗と小乗 **:大乗は衆生の普度を主張し、小乗は自己解脱を重視する。聖書は二元論を批判し、“二人のない”平等観を提唱している。 - ** 善悪名相**:善悪の本質が虚偽であることを指摘し、衆生は別心により偽名を執着する。 - ** 12種類の法門 **:自然文書、神符、宝などを含み、道教の実践をカバーしています。 ### 3。** 歴史的背景** - ** 仏道の融合 **:南北朝から隋·唐まで、仏教思想が互いに吸収された。仏教の“空性”を道教用語で説明し、当時の宗教対話の特徴を反映している。 - ** 外道批判 **:当時の民間信仰、鬼神霊霊崇拝、上座修行者の功利化傾向に対して、“無差別”の究極の道性への回帰を強調した。 ### 4。** 実践の目標 ** - **三乗帰一 **:上乗は地仙(延年)、中乗は昇天(三界諸天)、大乗悟り真性(無上道)を修め、最終的には“究極の解脱”を指し示す。 - **五眼境界**:道眼(悟真性)、天眼(生死を究める)、法眼(明究根性)など、道教修証の次第観を具現化する。 ## 5です。**文化の影響 ** - “十二種類の法門”は、後世の道教、丹鼎、西教に大きな影響を与え、科学儀式体系の理論的基盤となっている。 - “善と悪の無体”という考え方は、禅の“善を考えずに悪を考えない”という悟りの概念と共通点があり、中世の宗教哲学の共通性を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
律部疏释
妙法莲华经譬喻品第三
小乘三科
大乘无量寿经
般若波罗蜜多心经
维摩经疏
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
诸经要略妙义的艺术价值
藏经洞是哪年发现的
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫