佛说魔娆乱经
名称
佛说魔娆乱经
编号
P.2441
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 魔娆乱经白话译文 魔王波旬为了扰乱修行者,给尊者毗楼取名为“毗楼萨呰”。尊者毗楼居住在梵天之上,能以声音震动三千世界,没有弟子能与他相比。波旬因此称他为“毗楼萨呰”。 波旬如何让尊者得此名?尊者每日清晨穿衣持钵,入城乞食,守护身心,保持正念。乞食归来后,他沐浴更衣,静坐禅定,迅速进入无想无受的境界。牧羊人、牧牛人、樵夫等见此情景,误以为他已圆寂,便用草木覆盖其身焚烧。然而尊者次日安然无恙,继续修行。波旬因此称他为“萨呰”(意为“被焚烧者”)。 波旬又试图通过扰乱禅修者破坏佛法。他化作孩童,用木棍击打尊者毗楼头部,使其流血。但拘楼孙如来识破波旬诡计,指出其恶行。波旬因此堕入地狱,受尽酷刑。大目犍连以偈颂揭示因果,告诫众生:伤害修行者必遭恶报,唯有慈悲与智慧能抵御魔扰。
###Vernacular translation of Mo Rao Luan Sutra In order to disturb the practitioners, the demon king Boxun named the Venerable Pilou "Pilou Satati". Venerable Pilou lives above Brahma and can shake the three thousand worlds with his voice. No disciple can compare with him. Therefore, Boxun called him "Pilousada". How did Bo Xun let the Venerable receive this name? His Holiness wears clothes and holds a bowl every morning, enters the city to beg for food, protects his body and mind, and maintains mindfulness. After returning from begging for food, he took a bath and changed clothes, sat quietly and meditated, and quickly entered a realm of no thought or receiving. Shepherd, cowherd, woodcutter, etc. saw this scene and mistakenly thought that he had passed away, so they covered him with vegetation and burned him. However, the Venerable One was safe and sound the next day and continued to cultivate. Poxun therefore called him "Satati"(meaning "burned"). Bo Xun again tried to destroy the Dharma by disturbing the meditators. He transformed into a child and hit the head of the Venerable Pilou with a wooden stick, making him bleed. However, Sun Rulai of Zhulou saw through Bo Xun's trick and pointed out his evil deeds. Poxun fell into hell and was tortured. Damu Qianlian uses a hymn to reveal cause and effect, warning all living beings: If you harm a practitioner, you will be punished badly, and only mercy and wisdom can resist the disturbance of demons.
Traduction de la magie en anglais Afin de déranger les pratiquants, le roi démon Bosun a nommé Vénérable Lou Bi Lou "Lou Sa" "Lou Sa". Son Vénérable Valu, qui habite au-dessus de Brahma, est capable de faire vibrer trois mille mondes par sa voix, et aucun disciple ne peut être comparé à lui. Pour cette raison, Bo Xun l'appelait "Liao Lou Sa Zhao". Comment Boston a-t - il obtenu son nom ? Chaque matin, Sa Sainteté s'habille et porte un bol, entre dans la ville pour mendier, protège son corps et son esprit et maintient la pleine conscience. Après le retour de la mendicité, il a pris un bain, changé de vêtements, médité et est rapidement entré dans le royaume de l'absence de pensée et de souffrance. Les bergers, les bergers de bétail, les boisers, etc. voyant cette scène, pensèrent à tort qu 'il était mort, et couvrirent son corps avec de l'herbe et du bois pour le brûler. Cependant, Sa Sainteté a été saine et indemne le lendemain et a poursuivi sa pratique. C'est pourquoi Bosone l'appelait "Sathyam" (signifiant "l'incinéré"). Bosun a essayé de nuire au Dharma en perturbant les méditants. Il s'est transformé en enfant et a frappé le Vénérable Vilu à la tête avec un bâton de bois, le faisant saigner. Cependant, Sun Tathagata a découvert le stratagème de Bosun et a souligné ses méfaits. Boston est donc tombé en enfer et a été torturé. Le grand-mère a révélé la cause et l'effet avec des paroles de louange, avertissant les êtres vivants : ceux qui nuisent aux pratiquants seront rétribués, et seul la miséricorde et la sagesse peuvent résister à la perturbation du démon.
* ** 魔王波旬は修行者を混乱させるために、尊者の楼に“楼沙”と名付けた。尊者はブラフマーの上に住み、声で三千世界を揺さぶることができ、弟子に匹敵する者はいない。彼は彼を“ペルーサ”と呼んだ。 どうやってその名前をつけたのか。尊者は毎朝服を着て鉢を持ち、城に入って乞食をし、心身を守り、正念を保つ。乞食が戻った後、彼は入浴して着替え、瞑想し、すぐに無想無受の領域に入った。羊飼い、牛飼い、木こりなどはこれを見て、自分が死んだと思い、草で身を覆って燃やした。翌日も無事で修行を続けた。彼は彼を“サコ”(“燃やされる者”を意味する)と呼んだ。 波旬はまた禅定者を乱すことで仏法を破壊しようとする。彼は子供になり、木の棒で尊者の頭を殴り、出血させた。しかし拘楼孙如来は波旬のを见破り、その悪行を指摘した。彼は地獄に落ち、拷問を受けた。大目はクルアーンで因果を明らかにし、衆生に警告した。“修行者を傷つける者は必ず悪い報いを受けるが、慈悲と知恵だけが魔乱を防ぐことができる。
查看更多
### 相关背景 1. **经文来源** 此经为佛教经典《魔娆乱经》(或译《魔扰经》),记载魔王波旬干扰修行者的故事,强调禅定、慈悲与因果报应的教义。 2. **核心内容** 故事围绕魔王波旬对尊者毗楼及佛弟子的多次干扰展开,最终波旬因恶行堕入地狱,突显佛法对“降魔”的诠释——以正念、慈悲化解外扰。 3. **关键人物** - **波旬**:佛教中的“魔王”,象征欲望与扰乱,常阻挠修行者证道。 - **毗楼尊者**:精进禅修的比丘,以定力抵御魔扰。 - **拘楼孙如来**:过去佛之一,在此经中揭示波旬的恶行本质。 - **大目犍连**:佛陀弟子,以神通力揭露地狱果报。 4. **主题思想** - **禅定之力**:通过尊者毗楼的修行,说明禅定能超越外境干扰。 - **慈悲护念**:佛陀教导弟子以慈、悲、喜、舍四无量心应对魔扰。 - **因果业报**:波旬堕入地狱的情节强化“恶业必受报”的佛教因果观。 5. **文化意义** 该经反映了早期佛教对修行障碍的具象化描述,将内心烦恼外化为“魔”的形象,为修行者提供对治烦恼的实践指引。
###Related background 1. ** Scripture source ** This scripture is a Buddhist classic "Mo Rao Luan Sutra"(or translated as "Mo Luan Sutra"). It records the story of the devil king Bo Xun interfering with practitioners and emphasizes the teachings of meditation, mercy and karma. 2. ** Core content ** The story revolves around the demon king Bo Xun's repeated interference with the Venerable Vilou and Buddha's disciples. In the end, Bo Xun fell into hell due to his evil deeds, highlighting the Buddhist interpretation of "subjugating demons"-resolving external disturbances with mindfulness and compassion. 3. ** Key figures ** - ** Poxun **: The "devil king" in Buddhism symbolizes desire and disturbance and often prevents practitioners from fulfilling their Tao. - ** Venerable Pilou **: A monk who meditates diligently, uses his determination to resist demonic disturbances. - ** Zhulou Sun Rulai **: One of the Buddhas in the past reveals the evil nature of Boxun in this scripture. - ** Damu Qianlian **: A disciple of the Buddha uses his divine power to expose the consequences of hell. 4. ** Thematic thoughts ** - ** Power of meditation **: Through the practice of the Venerable Pilou, it shows that meditation can transcend external interference. - ** Compassionate and protective thoughts **: The Buddha taught his disciples to deal with demonic disturbances with the four infinite hearts of kindness, sorrow, joy, and sacrifice. - ** Karmic retribution **: The plot of Bo Xun falling into hell strengthens the Buddhist concept of causality that "bad karma will be rewarded". 5. ** Cultural significance ** This scripture reflects the concrete description of obstacles in practice in early Buddhism, externalizes inner troubles into the image of "devil", and provides practical guidance for practitioners to treat troubles.
# # Contexte pertinent 1. * * Source du texte * * * Ce livre est un classique bouddhiste, le Sutra du Chaos Magique (ou traduit par le Sutra du Chaos Magique), qui enregistre l'histoire du roi démon qui interfère avec les pratiquants et met l'accent sur les enseignements de la méditation, de la compassion et du karma. 2. * * Contenu central * * L'histoire se déroule autour des nombreuses interférences du roi démon Bosun avec le Vénérable Louvre et les disciples du Bouddha, et finalement Bosun est tombé en enfer à cause de ses mauvaises actions, mettant en évidence l'interprétation du bouddhisme de "dépasser les démons" - résoudre les perturbations externes avec la pleine conscience et la compassion. 3. * * Personnages clés * * - * : « roi démoniaque » dans le bouddhisme, symbole du désir et de la perturbation, souvent entravant les pratiquants de l'évidence. - * * Vénérable Vénérable Lou * * : un moine de méditation avancée, résistant aux troubles démoniaques avec une force déterminée. - Sun Tathagata : l'un des bouddhas du passé, dans ce sutra, il révèle la nature des mauvaises actions de Bozune. - * * Daimou Yanlian * * : Disciple du Bouddha, avec sa puissance magique, révèle le fruit de l'enfer. 4. * * Réflexion thématique * * - * * Le pouvoir de la méditation * * : La pratique de Venerable Vilu montre que la méditation peut transcender les interférences extérieures. - Le Bouddha a enseigné à ses disciples de faire face aux troubles démoniaques avec la compassion, la tristesse, la joie et le dévouement. - * 5. * * Signification culturelle * * Le Sutra reflète la description figurative du bouddhisme primitif des obstacles à la pratique, externe les problèmes intérieurs en images de « démoniaques » et fournit aux pratiquants des directives pratiques pour guérir les problèmes.
##関連の背景 1. *** ソース ** この経典は仏教の経典である『摩羅乱経』であり、魔王波が修行者を妨害した話を記録し、瞑想、慈悲、カルマの教義を強調している。 2. ** 主な要素 ** 物語は、魔王波旬が尊者ヴィルーと仏弟子に何度も干渉し、やがて波旬が悪行によって地獄に落ち、仏法の“降魔”の解釈、すなわち正念と慈悲によって外乱を解決することを強調している。 3. ** 主な人物** - **:仏教における“魔王”は欲望と混乱を象徴し、しばしば修行者の悟りを妨げる。 - ** ヴィルー尊者 **:瞑想を熱心に行う僧侶は、集中力を持って魔の妨害に抵抗する。 - **拘楼孙如来**:仏の一人で、この経において波旬の悪行のを明らかにする。 - ***大目連 ***:仏の弟子は神通力で地獄の果実を暴いた。 4. ** テーマ *** - **禅定の力**:尊者ヴィルーの修行を通して、禅定は外境の干渉を乗り越えることができることを示した。 - **慈悲护念**:仏陀は弟子に慈·悲·喜·舍四心で魔騒乱に対处するよう教えた。 - **因果報 **:波旬が地獄に堕ちることは、“悪業は必ず報われる”という仏教の因果観を強化する。 5. **文化的な意味 ** この経典は初期仏教の修行障害の具体的な描写を反映しており、内面の悩みを“悪魔”のイメージとして外部化し、修行者に悩みを治療するための実践的な指針を提供している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
四分戒本疏十三僧残法 五兆要决略一卷 逆刺占一卷
大乘无量寿经
大般涅槃经卷第八
大乘稻芊经随听疏 大乘稻芊经随听手镜记
金刚般若波罗蜜经
论语卷第八
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛说魔娆乱经的艺术价值
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫