抄经杂写 新集两亲家接客随月时景仪一卷并序 大佛名十六卷略出忏悔 -正
名称
抄经杂写 新集两亲家接客随月时景仪一卷并序 大佛名十六卷略出忏悔
编号
P.2042
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 忏悔法门白话文 **第五(平等心)**:对一切众生应生慈悲心,消除「我」与「他」的分别。若执着亲疏恩怨,便会产生分别心,进而引发烦恼、恶业,最终招致苦果。 **第六(报佛恩)**:过去诸佛曾舍身命、头目、妻儿、珍宝,历经苦行为众生求道。此恩难报,唯有精进修行、弘扬佛法、广化众生,方是报恩之道。 **第七(观罪性空)**:罪业本无实体,因缘而生,亦可因忏悔而灭。若执迷不悟,罪业将如影随形;若能真心忏悔,罪障自消。 **三障(烦恼、业、果报)**: 1. **烦恼障**:贪嗔痴等扰乱心智,如贼劫善法、如枷锁困众生。 2. **业障**:因烦恼造作恶业,感召苦果。 3. **果报障**:轮回六道,生死不息。 **忏悔方法**: - 承认无始以来因三毒(贪嗔痴)、四识住、五盖等造作无量罪业。 - 向十方诸佛发露忏悔,誓不再犯。 - 明悟罪性本空,依因缘而灭。 **警醒**: 人命无常如风中烛,三途苦报转眼即至。莫自恃无罪而不忏悔,凡夫起心动念皆染业障。唯有至诚忏悔,方能解脱轮回。
### Plain Language on the Method of Repentance **Fifth (Equality Mind)**: One should cultivate compassion for all beings, eliminating the distinction between "self" and "other." If one clings to distinctions of intimacy or enmity, it will lead to partiality, which in turn generates afflictions, negative karma, and ultimately suffering. **Sixth (Repaying Buddha's Grace)**: Past Buddhas have sacrificed their lives, heads, eyes, spouses, children, and treasures, enduring hardships to seek the path for all beings. This grace is difficult to repay. Only through diligent practice, spreading the Dharma, and widely benefiting sentient beings can one truly repay this debt. **Seventh (Contemplating the Emptiness of Sin)**: Sins have no inherent existence; they arise due to causes and conditions and can be eradicated through repentance. If one remains deluded, sins will follow like a shadow; if one sincerely repents, the obstacles will naturally dissipate. **Three Obstacles (Afflictions, Karma, Retribution)**: 1. **Obstacle of Afflictions**: Greed, anger, and ignorance disturb the mind, acting like thieves who rob virtuous practices or shackles that bind sentient beings. 2. **Obstacle of Karma**: Negative actions arise from afflictions, leading to suffering as a result. 3. **Obstacle of Retribution**: Rebirth in the six realms, with an endless cycle of life and death. **Methods of Repentance**: - Acknowledge the countless sins committed since time immemorial due to the three poisons (greed, anger, ignorance), four dwelling places of consciousness, and five hindrances. - Confess these sins to the Buddhas in all directions, vowing not to commit them again. - Realize that the nature of sin is inherently empty and can be eradicated through causes and conditions. **Warning**: Life is impermanent, like a candle in the wind; retribution in the three lower realms can come swiftly. Do not presume you are free from sin and fail to repent. Every thought and action of an ordinary person is tainted by karma. Only sincere repentance can lead to liberation from the cycle of rebirth.
### Porte de la confession en langage courant **Cinquième (Égalité d'esprit)** : Il faut porter une compassion à tous les êtres vivants, éliminer la distinction entre « soi » et « autre ». Si l'on s'attache aux relations proches ou lointaines, aux bienfaits ou aux griefs, cela engendre des distinctions, qui à leur tour provoquent des afflictions, des actes négatifs et finalement des souffrances. **Sixième (Reconnaissance envers le Bouddha)** : Les bouddhas passés ont sacrifié leur corps, leur tête, leurs époux ou enfants, et leurs trésors, endurant de grandes difficultés pour chercher la voie au profit des êtres. Cette bonté est difficile à récompenser ; seule une pratique assidue, la propagation du dharma et l'illumination de tous les êtres peuvent constituer un véritable acte de reconnaissance. **Septième (Contemplation de la vacuité du péché)** : Le péché n'a pas d'essence propre ; il naît des conditions causales et peut être éliminé par la confession. Si l'on reste aveugle, le péché suit comme son ombre ; si l'on se repent sincèrement, les obstacles dus au péché disparaissent. **Trois obstacles (afflictions, actes, résultats)** : 1. **Obstacle des afflictions** : La cupidité, la colère et l'ignorance perturbent l'esprit, comme des voleurs dérobant le bien du dharma, ou des chaînes entravant les êtres. 2. **Obstacle des actes** : Les actes négatifs commis en raison des afflictions attirent des souffrances. 3. **Obstacle des résultats** : Le cycle de la transmigration à travers les six voies, sans fin ni repos. **Méthode de confession** : - Reconnaître que depuis l'infini du passé, on a commis une quantité incalculable de péchés en raison des trois poisons (cupidité, colère, ignorance), des quatre demeures de la conscience et des cinq obstacles. - Se confesser ouvertement devant les bouddhas de toutes directions, jurant de ne plus répéter ces fautes. - Comprendre que la nature du péché est vide par essence et s'élimine grâce aux conditions causales. **Avertissement** : La vie humaine est impermanente comme une bougie au vent ; les souffrances des trois voies peuvent arriver en un instant. Ne vous fiez pas à l'absence de péché pour ne pas vous confesser, car chaque pensée et action d'un être ordinaire porte en elle-même des obstacles dus au karma. Seul un repentir sincère peut libérer du cycle des transmigrations.
### 忏悔法門白話文 **第五(平等心)**:一切の衆生に対して慈悲の心を起こすべきであり、「自分」と「他者」の区別を取り除かなければならない。親疏や怨恨に執着すると、差別の心が生じ、さらに煩悩や悪業を引き起こし、最終的には苦しみの果報を招く。 **第六(報仏恩)**:過去の諸仏は身命、頭目、妻子、宝物などを舍て、衆生のために道を求め、苦行を重ねた。この恩は報いがたいものであり、精進して修行し、仏法を弘め、広く衆生を化することこそが報恩の道である。 **第七(観罪性空)**:罪業そのものは実体を持たず、因縁によって生じ、また懺悔によって消えることができる。悟りに至らなければ、罪業は影のようについて回るが、真心で懺悔すれば、罪障は自然と消滅する。 **三障(煩悩、業、果報)**: 1. **煩悩障**:貪欲、嗔恚、愚痴などが心を乱し、善法を奪う盗賊の如く、衆生を束縛する枷の如し。 2. **業障**:煩悩によって悪業を造り、苦しみの果報を招来する。 3. **果報障**:六道に輪廻し、生死が絶えない。 **懺悔方法**: - 無始以来、三毒(貪欲、嗔恚、愚痴)、四識住、五蓋などで無量の罪業を造ったことを認めること。 - 十方の諸仏に発露し、懺悔し、再び犯さないことを誓う。 - 罪性が本来から空であることを悟り、因縁によって消えることを依頼する。 **警醒**: 人命は風中のろうそくのように無常であり、三途の苦しみの果報は一瞬にして到来する。罪がないと自負して懺悔を怠ってはならない。凡夫が心を動かすすべての思いや念には業障が付いている。唯一、至誠に懺悔することで輪廻から解脱することができる。
查看更多
### 相关背景 **1. 经文出处** 此段出自佛教忏法文献,内容与《慈悲道场忏法》(梁皇宝忏)或天台宗忏仪高度相似,属大乘佛教忏悔法门的重要实践文本。 **2. 核心思想** - **七种心法**:提出平等心、报恩心、观空心等七种修行心要。 - **三障理论**:系统阐释烦恼、业、果报的因果关系,强调忏悔对治三障。 - **罪性本空**:融合般若空观,指出罪业无自性,可借因缘忏悔消除。 **3. 修行方法** - **发露忏悔**:公开承认过失,破除覆藏心。 - **四生六道观**:遍忏一切众生因三毒、六根、五蕴等所造罪业。 - **缘起性空**:通过观照罪业缘起性空,破除实执。 **4. 文化影响** - 此类忏文深刻影响了汉传佛教的仪轨,如水陆法会、盂兰盆会等均融入其思想。 - 天台宗智者大师《法华三昧忏仪》等著作继承发展了此忏悔体系。 **5. 数字象征** 文中频繁使用三(三毒)、四(四识住)、五(五盖)、六(六根)等数字,体现佛教对生命现象的系统分析,与《俱舍论》《大智度论》等论典的教理呼应。 **6. 终极目标** 通过彻底忏悔,达到「三慧明、三达朗」的觉悟境界,即佛果位的圆满智慧。
### Relevant Background **1. Source of the Scripture** This passage is derived from Buddhist repentance texts, and its content closely resembles that of *The Repentance Ceremony of Compassion* (Liang Huang Bao Chan) or the Tiantai School’s repentance rituals. It is an important practical text in Mahayana Buddhism's repentance practices. **2. Core Ideas** - **Seven Mental Practices**: Proposes seven essential mental disciplines, including equanimity, gratitude, and emptiness. - **Theory of Three Obstructions**: Systematically explains the causal relationship between afflictions, karma, and their consequences, emphasizing the role of repentance in overcoming these obstructions. - **Inherent Emptiness of Sin**: Integrates the Prajnaparamita view of emptiness, pointing out that sins lack inherent nature and can be eliminated through repentance based on causes and conditions. **3. Practices** - **Public Confession**: Openly admitting one's faults to break the habit of concealing them. - **Contemplation of Four Births and Six Realms**: Repenting for all beings’ sins caused by the three poisons, six senses, and five aggregates. - **Dependent Origination and Emptiness**: Through contemplating the emptiness of the dependent origination of sin, one can break free from attachment to their reality. **4. Cultural Influence** - This type of repentance text has profoundly influenced Chinese Buddhist rituals, such as the Water and Land Ceremony (Shuilu Fa Hui) and the Ullambana Festival, both of which incorporate its ideas. - Works by the Tiantai School’s Master Zhiyi, such as *The Repentance Ceremony of the Lotus Samadhi* (*Fahua Sanmei Chan Yi*), have inherited and developed this repentance system. **5. Numerical Symbolism** The text frequently uses numbers such as three (three poisons), four (four abodes of consciousness), five (five hindrances), and six (six senses) to systematically analyze life phenomena, resonating with the teachings found in texts like *Abhidharma-kosa* and *Mahaprajnaparamita-sastra*. **6. Ultimate Goal** Through thorough repentance, one can achieve the enlightenment realm of "three wisdoms clear, three understandings bright," which signifies the perfect wisdom at the level of Buddhahood.
### Contexte lié **1. Source du texte** Ce passage est tiré d'un document de pénitence bouddhiste, dont le contenu est très similaire à celui des « Rites de pénitence pour le champ de compassion » (Liang Huang Bao Chan) ou des rituels de confession de l'école Tiantai. Il s'agit d'un texte important de pratique de la pénitence dans le bouddhisme mahāyāna. **2. Idée centrale** - **Sept pratiques mentales** : il propose sept essences de la pratique, telles que l'égalité du cœur, la gratitude, la contemplation de la vacuité. - **Théorie des trois obstacles** : il explique systématiquement les relations causales entre les perturbations, les actions et leurs conséquences, en mettant l'accent sur la pénitence comme moyen de contrer ces obstacles. - **La nature vide du péché** : en intégrant la vision de la vacuité selon le Prajñāpāramitā, il indique que les péchés n'ont pas d'essence propre et peuvent être éliminés par la pénitence conditionnée. **3. Méthodes de pratique** - **Confession publique** : avouer ouvertement ses fautes pour surmonter le sentiment de cachette. - **Contemplation des quatre naissances et des six voies** : confesser tous les péchés commis par les êtres vivants en raison des trois poisons, des six sens et des cinq agrégats. - **La vacuité des conditions d'origine** : en observant que les péchés sont conditionnés et donc vides de nature, on surmonte la prise pour réel. **4. Influence culturelle** - Ce type de texte de confession a profondément influencé les rituels du bouddhisme chinois, comme le grand service des eaux (Shui Lu Fa Hui) et la cérémonie du pot Ullambana, qui intègrent ses idées. - L'œuvre de Maître Zhiyi de l'école Tiantai, « Rituel de confession pour la samādhi de la Lotus », a hérité et développé ce système de pénitence. **5. Symboles numériques** Le texte utilise fréquemment des nombres tels que trois (trois poisons), quatre (quatre demeures de la conscience), cinq (cinq obstacles), six (six sens), reflétant l'analyse systématique du bouddhisme sur les phénomènes vitaux, en écho aux enseignements des traités comme le « Traité de la connaissance de l'assemblée » (Abhidharma-kosa) et le « Grand traité de la sagesse parfaite » (Mahāprajñāpāramitā-śāstra). **6. Objectif ultime** Par une confession complète, on atteint le royaume de l'éveil où les trois sagesse sont claires et les trois perceptions lumineuses, c'est-à-dire la réalisation parfaite de la sagesse bouddhique.
### 関連背景 **1. 経文の出典** この部分は仏教の懺法文献から抜粋されており、内容は『慈悲道場懺法』(梁皇宝懺)や天台宗の懺儀と高度に類似しています。大乗仏教の懺悔法門における重要な実践文書に属します。 **2. 核心思想** - **七種心法**:平等心、報恩心、観空心など七つの修行の要点を提起。 - **三障理論**:煩悩、業、果報の因果関係を系統的に説明し、懺悔が三障に対処することを強調。 - **罪性本空**:般若空観と融合して、罪業は自性を持たず、因縁によって懺悔により消滅できることを指摘。 **3. 修行方法** - **発露懺悔**:過失を公開で認める事で覆藏心(過失を隠す心)を破る。 - **四生六道観**:三毒、六根、五蘊などによって造られるすべての衆生の罪業に対する広範な懺悔。 - **縁起性空**:罪業の縁起性空を見ることで実執を破る。 **4. 文化影響** - この類の懺文は漢伝仏教の儀軌に深い影響を与え、水陸法会や盂蘭盆会などにもその思想が取り入れられています。 - 天台宗智者大師の『法華三昧懺儀』などの著作はこの懺悔体系を継承・発展させています。 **5. 数字の象徴** 文中では三(三毒)、四(四識住)、五(五蓋)、六(六根)などの数字が頻繁に使用され、仏教における生命現象の系統的な分析を反映しており、『倶舎論』や『大智度論』などの論典の教理と呼応しています。 **6. 終極目標** 徹底的に懺悔することで「三慧明、三達朗」の悟りの境地に到達し、つまり仏果位の完満な智慧を成就することを目指します。
查看更多
中文
English
Français
日本語
金光明最胜王经卷第三至第五
归义军酒破历
妙法莲华经卷第七
庄子 藏文题记
归极乐去讃 兰若赞 阿弥陀讃 太子五更转 往生极乐讃 五台山讃文 五台山讃并序 宝鸣讃 印沙佛文 临圹文 太子五更转 大乘净土讃壹本
观善经一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
抄经杂写 新集两亲家接客随月时景仪一卷并序 大佛名十六卷略出忏悔的简单介绍
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫