佛说救护身命经一卷
名称
佛说救护身命经一卷
编号
P.2340
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 佛说护身命经 佛陀在娑罗双树间即将涅槃时,对阿难及众弟子说:"我入灭后,五浊恶世中的众生会遭遇恶魔、鬼怪侵扰,被吸食精气、横遭杀害。你们应勤于传播此经,使众生免于病苦、横死、蛊毒之害。 若有众生能读诵此经一句一偈,恶鬼不敢靠近。在旷野、急难、水火中常诵此经,可断除灾厄。此经具大威神力,即使不能诵读,随身携带抄本亦得诸佛护佑。远行时携带,毒虫猛兽不能近身;为他人解说此经,听者皆能得偿所愿。 此经如同妙药,能愈毒病、驱邪气。患病者沐浴净身后专心诵经,病痛自消。七佛名号(维卫佛、式佛、随叶佛等)与六神名号(波奈罗、迦奈罗等)皆可消灾解难。文殊菩萨及诸天神王承诺,将昼夜守护诵经者,使其免遭水火、盗贼、官司等灾祸。 佛陀嘱咐阿难:此经乃无上法宝,当以好纸墨恭敬抄写传播,令一切众生闻法得度,永离生死之苦。"
###Buddha said the Sutra of Protecting Life When the Buddha was about to nirvana between the Twin Trees of Saha, he said to Ananda and his disciples: "After I enter the annihilation, all living beings in the Five Turbid Evil World will be harassed by demons and ghosts, sucked on their essence, and killed. You should work diligently to spread this scripture so that all living beings can be protected from illness, violent death, and poison. If any sentient beings can read this scripture one by one, evil spirits will not dare to approach it. If you recite this scripture often in the wilderness, in emergencies, and in water and fire, you can eliminate disasters. This scripture has great power and power. Even if you cannot recite it, you will still be protected by Buddhas when you carry the copy with you. When carrying it on a long journey, insects and beasts cannot get close to them; if you explain this scripture to others, all the listeners can get what they want. This meridian is like a wonderful medicine that can cure toxic diseases and drive away evil qi. The sick person takes a bath and quietly chants behind him, and the pain resolves itself. The names of the seven Buddhas (Wei Wei Buddha, Shi Buddha, Suiye Buddha, etc.) and the names of the six gods (Bonero, Ganero, etc.) can all eliminate disasters and solve problems. Manjushri Bodhisattva and the gods and kings promised to protect the chanting day and night to protect them from disasters such as water, fire, thieves, and lawsuits. The Buddha warned Ananda: This scripture is a supreme magic weapon. It should be copied and disseminated respectfully with good paper and ink, so that all living beings can hear the Dharma and be saved forever from the pain of life and death. "
Le bouddha dit que la vie est protégée Alors que le Bouddha s'approchait du Nirvana entre les deux arbres de Salla, il dit à Ananda et à ses disciples : « Après ma perte, les êtres vivants dans le monde des cinq nuages et du mal seront infestés par des démons et des monstres, ils seront dévorés par l'essence et tués. Vous devez diligemment diffuser ce Sutra afin de protéger les êtres vivants de la maladie, de la mort et du poison de l'agitation. S'il y a des êtres vivants qui peuvent réciter ce Sutra phrase par phrase, les démons n'osent pas s'en approcher. Dans le désert, dans l'urgence, dans l'eau et le feu, souvent réciter ce sutra, peut couper le malheur. Même si vous ne pouvez pas lire, vous pouvez obtenir la protection des Bouddhas avec le codex. Les vers venimeux et les bêtes ne peuvent pas être rapprochés de vous lorsque vous voyagez loin ; en expliquant ce sutra pour les autres, les auditeurs peuvent obtenir ce qu 'ils veulent. Ce sutra est comme un remède magique, peut guérir les maladies toxiques et expulser le qi maléfique. Après avoir pris un bain, le patient se concentre sur le chant, la douleur disparaît. Les sept noms de Bouddha (Veiwei Bouddha, Shi Bouddha, Sui Ye Bouddha, etc.) et les six noms de dieu (Bonero, Kanero, etc.) peuvent résoudre les catastrophes. Le Bodhisattva Manjuri et les rois des anges ont promis de protéger les chantants jour et nuit contre l'eau, le feu, les voleurs et les poursuites judiciaires. Le Bouddha a ordonné à Ananda : Ce Sutra est l'arme magique suprême, il doit être copié et diffusé avec respect avec du papier et de l'encre, afin que tous les êtres vivants puissent entendre le Dhamma et échapper à la souffrance de la vie et de la mort. "
###神の保護 仏陀は釈迦牟尼の間で涅槃を目前にした時、阿難と弟子たちに“私が入った後、五濁悪世の衆生は悪魔と悪霊に襲われ、精気を吸い取られ、横に殺される。そなた達はこの経典を広め、衆生を病気、死、扇動の害から救わなければならない。 もし衆生がこの経典を読めば、悪魔は近づくことができない。荒野、急難、水火の中でよく唱えると、災厄を断つことができる。この経には強大な力があり、読めなくても写本を携帯しても諸仏の加護を得た。遠くに運ぶとき、毒虫は近づくことができない。他人のために説明すれば、聞き手は望むことができる。 この経は妙薬のように、毒や病気を治し、悪霊を追い払うことができる。病人は入浴して心を痛め、病気は消えた。七仏名号(維衛仏、式仏、随葉仏など)と六神名号(波奈羅、迦奈羅など)はいずれも災難を消すことができる。文殊菩薩と諸天神王は、詠経者を昼夜守護し、火·盗賊·官司などの災厄から守ると約束した。 仏陀は阿難に命じた:この経は無上の魔法であり、良い紙と墨で丁重に写し、広め、衆生に法を得度を聞かせ、生死の苦しみを永遠に取り除く。"
查看更多
### 相关背景 #### 1. 经文出处 本经全称《佛说护身命经》,收录于《大正藏》第21册(密教部),属佛教护身消灾类经典。敦煌遗书中存有多个写本(如S.4494、P.2340),证明其在中古时期曾广泛流传。 #### 2. 核心思想 - **末世救济**:强调佛陀涅槃后五浊恶世中,诵经持咒可抵御邪魔、消灾免难 - **经咒融合**:结合七佛名号、六神名号等密教元素,体现早期密教特征 - **现世利益**:突出解决疾病、横死、水火盗贼等现实困境的功用 #### 3. 历史影响 - **民间信仰**:唐宋时期常被用于驱邪治病、护身保平安 - **艺术表现**:敦煌壁画中可见持诵此经的供养人形象 - **跨文化传播**:对日本《陀罗尼集经》等密教文献产生影响 #### 4. 学术争议 - **成立年代**:学者推测约形成于5-6世纪,早于系统密教经典的成熟期 - **真伪考辨**:未被收入汉传大藏经,但敦煌写本证明其曾作为实用经典流传 - **神祇体系**:经中"六神"可能与印度教、祆教护法神存在文化交融 #### 5. 现代价值 - 反映古代民众对现世安稳的精神需求 - 展现佛教中国化过程中与民间信仰的融合 - 为研究早期密教发展提供重要文本依据
###Related background #### 1. Source of scripture The full name of this scripture is "Buddha's Theory of Protecting Life" and is included in Volume 21 of "Dazheng Zang"(Tantra Department). It is a Buddhist scripture of protecting body and eliminating disasters. There are multiple manuscripts (such as S.4494, P.2340) in Dunhuang's suicide notes, proving that they were widely circulated during the Middle Ages. #### 2. core idea - ** Post-apocalyptic relief **: Emphasizing that in the five evil world after Buddha's nirvana, chanting sutras and holding mantras can resist evil spirits and eliminate disasters and avoid difficulties - ** Integration of scriptures and mantras *: Combine the names of the seven Buddhas and the names of the six gods and other secret elements to reflect the characteristics of early secret religions - ** Contemporary interests **: Highlight the function of solving real dilemmas such as diseases, violent deaths, and thieves #### 3. historical influence - ** Folk beliefs **: In the Tang and Song Dynasties, they were often used to exorcise evil spirits, treat diseases, protect bodies and ensure safety - ** Artistic expression **: The image of the provider who recited this scripture can be seen in Dunhuang murals - ** Cross-cultural communication **: Influence on Japanese tantric documents such as the Dharoni Collection Sutra #### 4. academic controversy - ** Date of establishment **: Scholars speculate that it was formed in the 5th-6th century, earlier than the maturity of systematic tantric classics - ** Verification of authenticity and authenticity **: It has not been included in the Buddhist Sutra of the Han Dynasty, but the Dunhuang manuscript proves that it was once circulated as a practical classic - ** God system **: The "six gods" in the scriptures may be culturally blended with the Hindu and Zoroastrian guardians #### 5. modern value - Reflecting the ancient people's spiritual need for stability in the present world - Demonstrate the integration of Buddhism with folk beliefs in the process of China - Provide an important textual basis for studying the development of early tantra
# # Contexte pertinent # # # # 1. Source du texte Le nom complet de ce livre est "Bouddhisme sur la protection du corps" et est inclus dans le volume 21 (Département de l'enseignement occulte) de la collection Dazheng. Plusieurs manuscrits (par exemple, S.4494 et P.2340) sont conservés dans les lettres de Dunhuang, ce qui prouve qu 'ils ont été largement diffusés dans la période médiévale. # # # # 2 Idée Core - * * Soulagement de la fin des jours * * : souligne que dans le monde des cinq nuages et du mal après le Nirvana du Bouddha, le chant des mantras peut résister aux démons et éviter les catastrophes. - * - * * Bénéfices du monde * * : mettre en évidence la fonctionnalité pour résoudre des problèmes réels tels que la maladie, la mort, le feu, l'eau et les voleurs # # # # 3 Influence historique - * * Croyance populaire * * : Les dynasties Tang et Song étaient souvent utilisées pour exorciser les démons, guérir les maladies et protéger la santé. - * * Expression artistique * * : Les peintures murales de Dunhuang représentent des personnes qui soutiennent ce sutra - * * Communication interculturelle * * : Influence sur les documents esotermiques tels que le "Doroni Sutra Collection" japonais # # # # 4 Disputes académiques - * * Date de fondation * * : les chercheurs supposent que la formation de l'esoterisme systémique a eu lieu au 5ème et 6ème siècle, avant la maturité des classiques. - * - * * Système des dieux * * : Les « six dieux » dans les sutras peuvent avoir un mélange culturel avec les dieux de l'hindouisme et de l'hindoïsme. # # # # 5 Valeur moderne - Reflectez les besoins spirituels des anciens pour la sécurité du monde - Montrer la fusion du bouddhisme et de la croyance populaire dans le processus de chinoisation - Il fournit une base textuelle importante pour étudier le développement de l'enseignement esoterque précoce.
##関連の背景 ###1.テキストからの引用 本経の全称は『仏说命経』で、『大正蔵』第21册(密教部)に収录され、仏教消灾类経典に属する。敦煌の遺書には複数の写本(S.4494,P.2340など)があり、中世に広く流通していたことが証明されている。 ###2。コア·アイデア - * * 終末の救済 **:仏陀の涅槃後の五つの邪悪な世界では、マントラを唱えることは悪霊に抵抗し、災難を避けることができると強調した。 - * * 経呪融合 **:七仏名、六神名等の密教要素を組み合わせ、初期密教の特徴を反映 - * * 現在の利益 **:病気、死、火と火の泥棒などの現実のジレンマを解決する有用性を強調する ###3。歴史的影響力 - * * 民間信仰 **:唐宋時代にはよく病気を払い、病気を治し、安全を守るために使われた。 - * * 芸術的表現 **:敦煌の壁画には、この経典を唱える供養者の姿が見られる - * * 異文化コミュニケーション **:『陀羅尼集経』など日本の密教文献に影響を与えた ###4。学術論争について - * * 年代 **:体系的な密教経典の成熟期よりも早い5 - 6世紀頃に形成されたと推測される。 - * * 真偽検定 **:漢伝大蔵経には含まれていないが、敦煌写本は実用経典として伝わったことを証明する。 - * * 神のシステム **:聖書の“六神”はヒンドゥー教やゾロアスター教の守護神と文化的に交差している可能性がある ##5です。現代の価値観 - 古代の人々の精神的ニーズを反映して - 中国化における仏教と民間信仰の融合を示す - 初期密教の発展を研究するための重要な文書基盤を提供する
查看更多
中文
English
Français
日本語
斋文
老子道德经序诀 太极隐诀 道经上
尚书释文
敦煌名族志
须摩提长者经
大乘入道次第
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛说救护身命经一卷的简单介绍
藏经洞是哪年发现的
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫