乙末年赵僧子典男茍子契
名称
乙末年赵僧子典男茍子契
编号
P.3964
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 乙未年十一月三日,塑匠都料赵僧子立下契约。因家中地下冒水,导致手上缺少工具和材料,无处寻找解决办法。现决定将亲生儿子苟子典当给亲家翁李千定,典当价格为麦子二十石、粟米二十石。典当之后,李千定无需支付雇佣费用,赵僧子也不得索要利息。 若苟子在典当期间生病、生疮或死亡,责任由兄长佛奴承担,需归还原本的典当物。如果发生土地纠纷、城内偷盗抢劫或价格波动,均由苟子本人负责。若双方产生矛盾,典当期限定为六年,期满后允许赎回。若到期未能赎回,则不得再提出要求。 为避免日后争议,特立此契约为证。 **参与人**: - 典当人:赵僧子(塑匠都料) - 担保人:兄长佛奴 - 见证人:朱愿昌(亲属)、朱愿(亲属)、杨清忽(同村人)、张通元(佛元寺僧人)
###Vernacular Translation On November 3, the third day of the year of Yiwei, the plasticers all expected Zhao Sengzi to sign a contract. Due to water flowing underground in the home, there is a lack of tools and materials on hand, and there is no place to find a solution. It has now been decided to pawn his biological son Gou Zi to his in-law Li Qianding at a price of twenty stones of wheat and twenty stones of corn. After pawning, Li Qianding did not have to pay employment fees, and Zhao Sengzi was not allowed to ask for interest. If Gouzi falls ill, develops sores or dies during the pawn period, the responsibility will be borne by his brother Founu and the original pawnbroker will have to be returned. If there is a land dispute, theft and robbery in the city, or price fluctuations, Gou Zi himself will be responsible. If there is a conflict between the two parties, the pawn period is set at six years, and redemption is allowed after the expiration. If redemption cannot be made at the expiration, no further request can be made. In order to avoid future disputes, this contract is hereby issued as evidence. ** Participants **: - Pawnsman: Zhao Sengzi (plastermaker Du Cai) - Guarantor: Brother Fonu - Witnesses: Zhu Yuanchang (relative), Zhu Yuan (relative), Yang Qinghu (fellow villager), Zhang Tongyuan (monk from Foyuan Temple)
# # # Traduction du vernacle Le 3 novembre de l'année suivante, le plasticien Zhao Monzi a signé un contrat. En raison de l'eau souterraine dans la maison, il manque d'outils et de matériaux à la main, et il n'y a nulle part pour trouver une solution. Il a maintenant été décidé de prêter son fils propre, Gou Zi, à Li Qianding, le prix du prêt est de 20 shek de blé et de 20 shek de maïs. Après le pion, Li Qian Ding n'a pas besoin de payer les frais d'embauche, Zhao Mongezi ne peut pas demander d'intérêts. Si Gozi tombe malade, souffre d'ulcères ou meurt pendant la période de prêt, la responsabilité est assumée par le frère aîné Buddhanou, qui doit retourner le prêt original. En cas de conflit foncier, de vol et de vol dans la ville ou de fluctuation des prix, Gou Zi lui-même est responsable. En cas de conflit entre les deux parties, la période de prêt est limitée à six ans et le rachat est autorisé à l'expiration de cette période. Si l'échéance ne peut pas être rachetée, aucune autre demande ne peut être faite. Afin d'éviter toute controverse ultérieure, je fais ce contrat en preuve. * * Participant * * : - Pion : Zhao Sengzi (Plasticien Tout Matériaux) - Parrain : Frère Fanu - Témoignages : Zhu Wangchang (parent), Zhu Wang (parent), Yang Qinghu (du même village), Zhang Tongyuan (moine du temple de Bouddha Yuan)
###言語の翻訳 乙未年11月3日、彫刻家は趙僧の息子と契約した。家庭の地下水のために、ツールや材料の不足につながり、解決策を見つける場所がありません。彼は息子の息子を質屋にすることを決め、価格は小麦20石、トウモロコシ20石です。質屋の後、李は雇用費を支払う必要はなく、趙は利子を請求する必要はなかった。 質屋の最中に病気、傷、死亡した場合、その責任は兄の仏奴が負い、元の質屋を返さなければならない。土地紛争、都市内の盗難や強盗、価格変動が発生した場合は、ゴジ自身の責任となります。当事者間に矛盾が生じた場合、質屋の期間は6年間とし、その後の償還が認められます。期限が切れない場合、それ以上の請求はできません。 将来の紛争を避けるために、この契約を証明します。 *** 参加者 *** - 質屋:趙興子(すべてのプラスチック職人) - スポンサー:ブラザー·フヌー - 目撃者:朱願昌(親族)、朱願(親族)、楊清忽(同村人)、張通元(仏元寺僧)
查看更多
### 相关背景 #### 1. **时间与地点** - 契约订立于“乙未年十一月三日”,结合敦煌文献常见年代推测,可能为晚唐至五代时期(如935年或995年)。 - 出自敦煌地区,反映当时西北边疆的社会经济状况。 #### 2. **人物身份** - **赵僧子**:职业为“塑匠都料”,即高级佛像雕塑师,属手工业技术阶层,但生活困窘到需典卖儿子。 - **李千定**:典买方“亲家翁”,可能为地主或富户,具备粮食储备(麦、粟各二十石)。 - **佛奴**:赵僧子长子,承担家庭债务连带责任,体现古代家族连带义务。 #### 3. **社会经济背景** - **典身制度**:敦煌文书中常见“典身契”,穷人将子女典给富户为劳力,换取粮食或钱财,属半奴隶性质交易。 - **自然灾害**:契约提及“地水出来”(地基渗水),反映居住条件恶劣,可能加剧家庭贫困。 - **粮食货币化**:典价以麦、粟支付,说明粮食在唐五代兼具货币与实物功能。 #### 4. **契约条款特点** - **风险转移**:疾病、死亡、治安事件等风险均由典当方承担,买方无责任。 - **期限明确**:六年为敦煌典身契常见期限,期满可赎回,但超期则丧失权利。 - **见证体系**:涉及亲属、村民、僧人多元见证,体现契约公证的民间习惯法。 #### 5. **历史价值** - 此契约为研究唐五代手工业者生存状态、底层社会家庭关系、民间法律实践的重要实证材料。 - 见证人含佛教僧人(张通元),反映寺院在基层社会中的经济与公证角色。
###Related background #### 1. ** Time and place ** - The contract was concluded on "November 3, the year of Yiwei". Based on the common dates in Dunhuang documents, it is speculated that it may be from the late Tang Dynasty to the Five Dynasties (such as 935 or 995). - It came from Dunhuang and reflected the social and economic conditions of the northwest border at that time. #### 2. ** Character identity ** - ** Zhao Sengzi **: His occupation is a "plasticist", that is, a senior Buddha sculptor. He belongs to the technical class of handicraft industry, but his life is so difficult that he needs to sell his son. - ** Li Qianding **: The buyer's "in-laws" may be a landlord or a rich household with grain reserves (20 stones of wheat and 20 stones of millet each). - ** Funu **: The eldest son of Zhao Sengzi, bears joint and several liability for family debts, reflecting the joint and several obligations of the ancient family. #### 3. ** Socio-economic background ** - ** Code of law **:"Code of law" is common in Dunhuang documents. Poor people give their children to rich households as labor in exchange for food or money, which is a semi-slave transaction. - ** Natural disasters **: The contract mentions "ground water coming out"(foundation seepage), which reflects poor living conditions and may aggravate family poverty. - ** Grain monetization **: The nominal price is paid in wheat and millet, indicating that grain had both monetary and physical functions in the Tang and Five Dynasties. #### 4. ** Characteristics of contract terms ** - ** Risk transfer **: Risks such as illness, death, and public security incidents are borne by the pawn party, and the buyer has no responsibility. - ** The time limit is clear **: Six years is a common time limit for the Dunhuang Code. You can be redeemed at the expiration, but your rights will be lost if you exceed the expiration. - ** Witness system **: A folk customary law that involves multiple witnesses from relatives, villagers, and monks, embodying contract notarization. #### 5. ** Historical value ** - This contract is an important empirical material for studying the living conditions of craftsmen, underlying social and family relations, and folk legal practice in the Tang and Five Dynasties. - The witnesses included a Buddhist monk (Zhang Tongyuan), reflecting the economic and notarization role of monasteries in grassroots society.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Heure et lieu * * - Le contrat a été signé le 3 novembre de l'année B, combiné avec la date commune des documents de Dunhuang, il peut être de la fin de la dynastie Tang à la période des Cinquies dynasties (par exemple, 935 ou 995). - De la région de Dunhuang, il reflète les conditions socio - économiques de la frontière nord-ouest à cette époque. # # # # 2 * * Identité personnelle * * - * * Zhao Sengzi * * : profession de « plasticien du matériel », c'est - à - dire sculpteur de statues de Bouddha de haut niveau, appartient à la classe technique de l'artisanat, mais la vie est difficile à vendre son fils. - * * Li Qianding * * : l'acheteur de la famille "parents", peut être un propriétaire foncier ou un riche ménage, avec une réserve de céréales (blé, millet 20 shek chacun). - * * Bouddhiste * * : le fils aîné de Mongezi Zhao, qui assume la responsabilité conjointe et solidaire des dettes familiales, incarnant les obligations conjointes de la famille ancienne. # # # # 3 * * Contexte socioéconomique * * - * * Système de cadeau * * : Les documents de Dunhuang sont courants "acte de cadeau", les pauvres donnent leurs enfants aux riches comme main-d'œuvre, en échange de céréales ou d'argent, appartiennent à la nature de la transaction semi-esclavage. - * * Catastrophes naturelles * * : La mention de « l'eau de la terre sortant » (infiltration de la fondation) dans le contrat reflète les mauvaises conditions de vie et peut contribuer à la pauvreté des familles. - * * Monétisation des céréales * * : le prix de référence est payé en blé et mi, ce qui indique que les céréales avaient à la fois des fonctions monétaires et matérielles dans les dynasties Tang et Cinq. # # # # 4 * * Caractéristiques du contrat * * - * * Transfert des risques * * : les risques tels que la maladie, la mort, les incidents de sécurité publique sont à la charge de la partie prenante et l'acheteur n'est pas responsable. - * * Durée claire * * : Six ans est la durée commune de Dunhuang Guanxi. La durée peut être rachetée à l'expiration, mais le droit est perdu à l'expiration. - * * Système de témoignage * * : impliquant des témoignages multiples de parents, villageois et moines, incarnant le droit coutumier populaire de la notariation des contrats. # # # # 5 * * Value historique * * - Ce contrat est un document empirique important pour étudier les conditions de vie des artisans des dynasties Tang et Cinq, les relations familiales sociales inférieures et la pratique juridique populaire. - Les témoins comprennent des moines bouddhistes (Chang Tongyuan), ce qui reflète le rôle économique et notarial du monastère dans la société de base.
##関連の背景 ### 1. * 時間と場所 ** - 契約は“乙未年11月3日”に締結され、敦煌文献の一般的な年代推定と合わせて、唐後期から5代(935年、995年など)の時代と考えられている。 - 敦煌地域から、当時の北西部フロンティアの社会経済状況を反映している。 ### 2。** 個人的なアイデンティティ ** - ** Zhao Sangzi **:職業は“プラスチック職人”、すなわち、高級仏像彫刻家、手工業技術階級ですが、息子を販売するための生活が恥ずかしいです。 - **李千定**:典买い手の“亲戚翁”であり、おそらく地主または富裕家で、备蓄(麦、粟各二十石)を备えていた。 - ** 仏奴**:趙僧子の長男、家族の負債連帯責任を引き受け、古代家族の連帯義務を具現化する。 ### 3。**社会経済的背景** - **典礼システム **:敦煌の文書では一般的な“典礼証書”、貧しい人々は、穀物やお金と引き換えに、労働のために金持ちに子供を典化し、半奴隷の性質の取引です。 - **自然災害 **:コンパクトでは、貧しい生活環境を反映した“地下水流出”(地盤浸透)について言及しており、世帯の貧困を悪化させる可能性がある。 - ** 穀物の貨幣化**:穀物の価格は麦と粟で支払われ、唐五代の穀物は貨幣と現物の両方の機能を持っていたことを示している。 ### 4。** 契約条件 *** - ** リスク移転 **:病気、死亡、警察事件などのリスクは質屋が負担し、買い手は責任を負いません。 - ** 期間は明確です **:6年間は敦煌の一般的な契約期間であり、償還することができますが、それ以上は権利を失います。 - ** 証人制度 **:親族、村人、僧侶を含む複数の証人が関与し、契約公証の民間慣習法を反映している。 ## 5です。** 歴史的価値 ** - この契約書は、唐五代の職人の生活状況、下層社会の家族関係、民間法実務を研究するための重要な実証資料である。 - 目撃者には僧侶(張通元)が含まれ、草の根社会における修道院の経済的·公証的役割を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经卷第二
王梵志诗卷第三 孔子项託相问书
辛丑年十月廿五日贾彦昌向龙兴寺借绢帛契
佛说灌顶章句拔除过罪生死得度经
太上济众经卷第八
大般若波罗蜜多经卷第四百九十一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
乙末年赵僧子典男茍子契的保存现状
藏经洞的主要发现物
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫