父母恩重经讲经文
名称
父母恩重经讲经文
编号
P.2418
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 佛陀对阿难的教诲 佛陀告诉阿难:我观察世间众生,虽然生而为人,但内心愚昧,行为糊涂,从未感念父母的深重恩德,既不恭敬父母,也不怀慈悲之心。这是世尊对不孝之人的严厉斥责。 父母对子女有十种恩德: 1. **怀胎守护恩**:母亲十月怀胎,如负重担,饮食难安,身体日渐憔悴。 2. **临产受苦恩**:分娩时血流遍地,性命攸关,痛苦难言。 3. **回干就湿恩**:孩子尿湿床铺,母亲将干燥处让给孩子,自己睡在湿处。 4. **哺乳养育恩**:三年哺乳,耗尽母亲气血,日夜操劳。 5. **洗濯不净恩**:不辞寒暑为孩子清洗污秽。 6. **远行忆念恩**:子女远行千里,父母忧心牵挂。 7. **为造恶业恩**:父母为子女成家立业,耗尽家财。 8. **究竟怜悯恩**:父母终其一生为子女操劳,至死不渝。 9. **深加体恤恩**:子女患病,父母彻夜难眠,求医问药。 10. **究竟怜悯恩**:父母对子女的慈爱永无止境。 佛陀强调,不孝之人死后必堕恶道,受尽地狱之苦;若能孝顺父母,现世得福报,来世免灾厄。
###Buddha's teachings to Ananda The Buddha told Ananda: I observe that although all beings in the world are born human, they are ignorant in their hearts, confused in their behavior, never grateful for the great kindness of their parents, neither respectful to their parents nor compassionate. This is God's punishment for those who are unfaithful. Parents have ten kinds of kindness to their children: 1. ** Protection of pregnancy **: When my mother was pregnant for ten months, she felt like she was carrying a heavy burden, had trouble eating, and her body became increasingly haggard. 2. ** Suffering in childbirth **: Blood is everywhere during childbirth, life is at stake, and the pain is indescribable. 3. ** When you get dry, you will get wet **: When the child pees the bed, the mother gives up the dry place to the child and sleeps in the wet place. 4. ** Breastfeeding and nurturing kindness **: Three years of breastfeeding have exhausted my mother's blood and blood and worked hard day and night. 5. ** Washing is not clean **: Never waste cold and heat to clean up the filth of children. 6. ** Traveling far and remembering kindness **: Parents are worried and worried when their children travel far away. 7. ** For the sake of creating evil karma **: Parents build a family and establish businesses for their children and exhaust their family wealth. 8. ** What is pity **: Parents work hard for their children all their lives until death. 9. ** Be deeply compassionate **: When their children are sick, their parents cannot sleep all night, seek medical advice. 10. ** Mercy **: Parents 'kindness to their children is endless. The Buddha emphasized that unfilial people will fall into evil after death and suffer from hell; if they can be filial to their parents, they will be rewarded with blessings in this world and avoid disasters in the next world.
L'enseignement du Bouddha à Ananda Le Bouddha a dit à Ananda : J'observe les êtres du monde, bien que nés comme des êtres humains, mais ils sont stupides dans leur cœur et confus dans leur comportement, et ils n'ont jamais ressenti la profondeur de la grâce de leurs parents, ni respect pour leurs parents, ni compassion. C'est une réprimande sévère contre les infidèles. Les parents ont dix types de bonté envers leurs enfants : 1. * * Garde de la grossesse * * : La mère est enceinte en octobre, si le fardeau, le régime alimentaire est difficile, le corps devient de plus en plus maigre. 2. * * La souffrance de l'accouchement * * : Le sang coulera partout pendant l'accouchement, la vie est en jeu, la douleur est difficile à décrire. 3. * * Retour à sec humide * * : l'enfant mouille le lit, la mère laissera l'endroit sec à l'enfant, elle-même dort dans l'endroit humide. 4. * * L'allaitement maternel * * : trois ans d'allaitement maternel, épuisant le sang et le sang de la mère, jour et nuit. 5. * * Le lavage n'est pas propre * * : N'abandonnez pas le froid et la chaleur pour nettoyer la saleté pour les enfants. 6. * * Voyage loin pour se souvenir de la grâce * * : Les enfants voyagent des milliers de kilomètres, les parents s'inquiètent. 7. * * Pour faire du mal * * : Les parents fondent une famille pour leurs enfants et épuisent les richesses familiales. 8. Les parents travaillent toute leur vie pour leurs enfants, jusqu'à la mort. 9. * * Compassion profonde * * : Les enfants sont malades, les parents ne dorment pas toute la nuit, consultez un médecin pour demander des médicaments. 10. * Le Bouddha a souligné que les personnes qui ne sont pas pionnières tombent dans le mauvais chemin après la mort et souffrent de l'enfer. Si elles peuvent être pionnières, elles bénéficieront de bénédictions dans ce monde et éviteront les calamités dans l'autre.
仏陀がアナンダに教えたこと 仏は阿難に言った。“私は衆生を観察し、人間として生まれたが、心は愚かで、行動は混乱し、父母の深い恩寵を感じたことがなく、父母を敬わず、慈悲心も持たない。これは不従順な者に対する神の厳しい戒めです。 親は子に十種類の恩徳を持つ。 1. ** 妊娠の守護者 **:母親の10月妊娠は、負担など、食事は安全ではなく、体は衰えています。 2. ** 出産の苦しみ **:出産中、血は至る所にあり、命は重要であり、苦しみは計り知れない。 3. ** 乾燥した後に濡れている **:子供は濡れたベッドを尿し、母親は子供に乾燥した場所を与え、濡れた場所で眠る。 4. ** 授乳育児 **:授乳の3年間、母親の血液を枯渇させ、昼夜の労働。 5. ** 子供の汚れを洗うために寒さと暑さを止めないでください。 6. ** 遠くの思い出 **:子供たちは何マイルも遠く、両親は心配しています。 7. *** 悪業のために **:親は子供のために家を建て、家族の富を使い果たします。 8. *** 慈悲 ***:両親は死ぬまで子供のために一生働きます。 9. ** 深い思いやり **:子供が病気になり、両親が一晩中眠れなくなり、薬を求める。 10. * * 仏は、不孝な者は死ぬと悪道に落ち、地獄に苦しみ、父母に孝行すれば、現世では祝福を受け、来世では不幸を免れると強調した。
查看更多
### 经文背景解析 #### 1. **经文来源** 此段文字出自佛教经典《父母恩重难报经》,是佛陀对弟子阿难关于孝道的开示,强调父母恩德深重,不孝者将受业报。 #### 2. **核心思想** - **因果业报**:不孝父母者必堕三途(地狱、饿鬼、畜生),孝顺者得现世福报与来世解脱。 - **十种恩德**:通过具体生活场景(如怀胎、哺乳、远行)阐释父母养育的艰辛,强化孝道伦理。 - **佛教孝道观**:将儒家孝道与佛教轮回思想结合,提出「孝为成佛之基」。 #### 3. **文化影响** - **东亚孝道传统**:此经深刻影响了中国、日本、朝鲜等地的家庭伦理,常被用于盂兰盆节、清明等祭祀活动。 - **艺术表现**:敦煌变文、目连戏等民间艺术形式中常见「目连救母」「十恩德」题材。 #### 4. **结构特点** - **对话体**:以佛陀与阿难问答形式展开,增强教诲的权威性。 - **譬喻手法**:用「热铁轮旋顶」「血洒屠场」等具象化描述地狱苦刑,震慑人心。 #### 5. **现代意义** - **家庭伦理**:提醒现代社会勿忘亲情本源,批判「弃老」「啃老」现象。 - **心理疗愈**:通过感恩教育缓解代际矛盾,近年被应用于佛教心理学实践。
###Background analysis of scripture #### 1. ** Scripture source ** This passage comes from the Buddhist classic "Parental Grace is Difficult to Report". It is the Buddha's instruction to his disciple Ananda on filial piety, emphasizing that parents are deeply benevolent and unfilial will be rewarded. #### 2. ** Core ideas ** - ** Karmic retribution **: Those who are unfilial to their parents will fall into three paths (hell, hungry ghosts, and animals). Those who are filial will receive blessings in this world and liberation in the next world. - ** Ten kinds of kindness **: Explain the hardships of parental raising through specific life scenarios (such as pregnancy, breastfeeding, and traveling far) and strengthen the ethics of filial piety. - ** Buddhist View of Filial Piety **: Combining Confucian filial piety with Buddhist thoughts of reincarnation, it is proposed that "filial piety is the basis for becoming a Buddha." #### 3. ** Cultural influence ** - ** Tradition of filial piety in East Asia **: This scripture has profoundly influenced family ethics in China, Japan, Korea and other places, and is often used for sacrificial activities such as the Oran Festival and Qingming Festival. - ** Artistic expression **: The themes of "Mu Lian saves his mother" and "Ten Virtues" are common in folk art forms such as Dunhuang Bianwen and Mulian Opera. #### 4. ** Structural characteristics ** - ** Dialogue **: Conduct it in the form of a question and answer between Buddha and Ananda to enhance the authority of the teaching. - ** Analogical techniques **: Use concrete representations such as "hot iron wheel spinning on the roof" and "blood sprinkled on the slaughterhouse" to describe the torture in hell, which is shocking. #### 5. ** Modern meaning ** - ** Family Ethics **: Remind modern society not to forget the origin of family ties and criticize the phenomenon of "abandoning the elderly" and "gnawing the elderly". - ** Psychological healing **: Relieving intergenerational conflicts through gratitude education has been used in Buddhist psychology practice in recent years.
# # # Analyse du contexte des Écritures # # # # 1. * * Source du texte * * * Ce texte est tiré du classique bouddhiste "La grâce des parents est difficile à rapporter aux sutras". Il est la révélation du Bouddha à son disciple Ananda sur la piété filiale, soulignant que la grâce des parents est profonde et que ceux qui ne sont pas piété filiale seront récompensés par le karma. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * - * * Dix types de bonté * * : expliquer les difficultés de l'éducation parentale à travers des scènes de vie spécifiques (par exemple, la grossesse, l'allaitement, le voyage lointain) et renforcer l'éthique de la piété filiale. - * * Concept bouddhiste de la piété filiale * * : combinant la piété filiale confucéenne et la réincarnation bouddhiste, il a proposé que la piété filiale est la base de la formation du bouddhisme. # # # # 3 * * Impacts culturels * * - * * Tradition de la piété filiale de l'Asie de l'Est * * : Ce sutra a profondément influencé l'éthique familiale en Chine, au Japon, en Corée du Nord et dans d'autres endroits, et est souvent utilisé pour les activités de sacrifice telles que le festival de l'Oulan, le festival de Qingming. - * * Expression artistique * * : Les thèmes de "Mulian Saving Mother" et "Six Kindnesses" sont courants dans les formes d'art folklorique telles que le Changwen de Dunhuang et l'opéra de Mulian. # # # # 4 * * Caractéristiques de la structure * * - * * Dialogue * * : sous la forme d'une catéchisme entre le Bouddha et Ananda, renforçant l'autorité des enseignements. - * * Méthode de métaphore * * : « roue de fer chaud » et « abattoir de sang » sont utilisés pour décrire les souffrances de l'enfer, choquant les cœurs des gens. # # # # 5 * * Signification moderne * * - * * Éthique familiale * * : rappeler à la société moderne de ne pas oublier l'origine de l'affection familiale et critiquer le phénomène de "abandonner le vieil âge" et de "mange le vieil âge". - * * Guérison psychologique * * : la réduction des conflits intergénérationnels par l'éducation à la gratitude a été appliquée dans la pratique de la psychologie bouddhiste ces dernières années.
##テキストの背景分析 ### 1. *** ソース ** この文章は仏教の経典“父母の恩重難報”から来ており、仏陀が弟子の安難に対して親孝行について教え、父母の恩徳が深く、親不孝者は業報を受けることを強調している。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - **因果業報 ***:親不孝者は必ず三つの道(地獄、餓鬼、畜生)に堕ちるが、親孝行者は現世の福報と来世の解脱を得る。 - ** 10種類の恩徳 **:特定の生活状況(妊娠、授乳、旅行など)を通じて親の養育の困難を説明し、親孝行の倫理を強化する。 - ** 仏教の親孝行観 **:儒教の親孝行と仏教の輪廻思想を結びつけ、“親孝行は成仏の基礎”を提唱した。 ### 3。**文化の影響 ** - ** 東アジアの親孝行の伝統 **:この経は中国、日本、朝鮮などの家庭倫理に深く影響を与え、お盆や清明などの祭祀によく使われています。 - ** 芸術表現 **:敦煌変文、目連劇などの民俗芸術形式でよく見られる“目連救母”と“十徳”のテーマ。 ### 4。*** 構造の特徴 ** - ** 対話体**:仏陀とアーナンダの質疑応答形式で展開し、教えの権威を高めます。 - ** 比喩的な方法 **:“熱い鉄の回転トップ”や“血まみれの屠殺場”などを使って地獄の拷問を具体的に描写し、人々を怖がらせる。 ## 5です。** 現代的な意味 ** - ** 家族倫理 **:現代社会に家族の起源を忘れないように思い出させ、“老いを捨てる”“老いを噛む”現象を批判する。 - **心理療法 **:感謝教育を通じた世代間の葛藤の緩和は、近年仏教心理学の実践に応用されている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
开元廿七年文子题记
手决一卷 大唐中兴三藏圣教序
金光明最胜王经舍身品第二十六 大唐内典录
洞渊神咒经誓魔品第一
太上洞玄灵宝明真经科仪
都乡仰渠地亩四至 俗务要名林
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
父母恩重经讲经文主要讲的什么
藏经洞是哪年发现的
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫