老子道德经序诀
名称
老子道德经序诀
编号
P.2407
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 太极存在于仙公葛玄的体内,自然生成于太无之经。它经历了天地的起始与终结,无法用言语完全描述,穷尽到极致便是“无极”。因此,无极与大道共同立根,广布天地,无边无际,无法用方位命名。它成就万物而不自居功劳,虽无华丽文采,却能以光明普照天地,大地则孕育精华。至高无上却不显贵态,覆盖万物而无穷无尽,以此教化八方诸天,弘扬大道,开辟治国之道,成为历代国师。然而,世人难以真正理解其深意。 大道孕育万物却不言自身作为,此乃玄妙之德。因此,众人尊崇道与德,其尊贵并非人为赋予,而是自然天成。老子(葛玄)在周朝时托生于李母左腋,出生时通体皓白,故称“老子”。葛玄又称“因玄而生”,早于天地存在,永恒不衰。世人认为老子始于周代,实则其根源可追溯至无始劫前,深远幽渺,久远难测。 世道衰微,大道不显。西天关令尹喜预言:“大道将隐,愿您著书传世。”于是老子写下《道德经》上下两篇,共五千余字。此经阐明道德本源,涵盖万物,贯通天人自然之理。先师曾言:精进研习此经,可感诸天欢悦,与真道相合,内观形影则心神融洽,体悟道德则万神震动,灭除九阴之祸。
###Vernacular Tai Chi exists in the body of Fairy Gong Ge Xuan and is naturally generated in the Taiwu Sutra. It has experienced the beginning and end of heaven and earth, which cannot be completely described in words. To the extreme, it is the "Infinity". Therefore, the Infinite Path and the Great Path are rooted together and spread across the world. They are boundless and cannot be named after direction. It achieves all things without claiming credit. Although it has no gorgeous literary talent, it can shine on the heaven and earth with light, and the earth breeds the essence. It is supreme but not noble, covering all things but endless. In this way, it educates all skies from all directions, carries forward the great road, opens up the way to govern the country, and becomes a national teacher of all dynasties. However, it is difficult for the world to truly understand its profound meaning. The Great Path breeds all things but does not speak of its own actions. This is a mysterious virtue. Therefore, people respect Tao and virtue, and their dignity is not given by humans, but by nature. Lao Tzu (Ge Xuan) was born in the left armpit of Li's mother during the Zhou Dynasty. His whole body was white when he was born, so he was called "Lao Tzu". Ge Xuan is also known as "born out of mystery", which predates the existence of heaven and earth and lasts forever. The world believes that Lao Tzu began in the Zhou Dynasty, but in fact its roots can be traced back to the beginning of the disaster. It is far-reaching and mysterious. The world is declining, and the road is not obvious. Xitian Pass Lingyin Xi predicted: "The road will be hidden. I hope you will write a book to pass down." So Lao Tzu wrote two chapters of the Tao Te Ching, totaling more than 5,000 words. This scripture clarifies the origin of morality, covers all things, and connects the principles of nature, man and nature. The first master once said: If you study this scripture diligently, you can feel the joy of the heavens and be consistent with the true Tao. If you look at the form and shadow within, your mind will be harmonious. If you understand morality, the gods will shake and eliminate the disaster of nine yin.
# # # Le vernacle Le Tai Chi existe dans le corps de Ge Xuan, le Gong Immortel, et est naturellement généré dans le Sutra de Tai Wu. Il a connu le début et la fin du ciel et de la terre, ne peut pas être décrite complètement par des mots, et l'épuisement à l'extrémité est "l'infini". Par conséquent, le no-ji et l'avenue sont enracinés ensemble, répartis dans le ciel et le ciel, illimité, ne peut pas être nommé en termes d'orientation. Il accomplit toutes choses sans prétendre à son propre mérite, bien qu 'il n'ait pas d'élégance magnifique, mais il peut illuminer le ciel et la terre avec une lumière universelle, et la terre engendre l'essence. Mais la suprématie ne montre pas l'état noble, couvre toutes les choses et est infini, afin d'éduquer les cieux de tous les côtés, de promouvoir l'avenue, d'ouvrir la voie de gouverner le pays, de devenir le maître de la nation des dynasties successives. Cependant, il est difficile pour le monde de vraiment comprendre sa signification profonde. C'est une vertu mystérieuse que l'avenue engendre toutes les choses, mais ne parle pas de ses propres actions. Par conséquent, les gens vénèrent le Tao et la vertu, dont la dignité n'est pas donnée par l'homme, mais par nature. Il est né dans l'aisselle gauche de la mère Li pendant la dynastie Zhou, et est né avec un corps blanc, donc appelé "Lao Zi". Il est appelé « né de la profondeur », avant l'existence du ciel et de la terre, éternellement. Les gens pensent que Lao Tzu a commencé dans la dynastie Zhou, mais en fait, ses racines remontent à avant la catastrophe sans commencement, qui est de grande envergure et difficile à deviner. Le monde déclinera et la voie ne sera pas visible. Yin Xi prédit : « L'avenue sera cachée, j'espère que vous écriverez des livres pour le monde entier. »Alors Lao Tzu a écrit les deux chapitres supérieurs et inférieurs du Tao Te Ching, totalisant plus de 5000 mots. Cet épisode éclaire l'origine de la moralité, couvre toutes les choses et traverse les principes de la nature du ciel et de l'homme. Le maître a dit une fois : si vous étudiez ce sutra de manière approfondie, vous pouvez sentir la joie des cieux et être en harmonie avec le Tao véritable. L'image de Vipassana sera harmonieuse dans votre esprit, et la compréhension de la moralité ébranlera tous les dieux et éliminera le mal des neuf yin.
##白語文 太極は仙公葛玄の体内に存在し、太無の経に自然に生成された。それは天地の始まりと終わりを経験し、言葉では説明できず、究極に尽きることは“無限”です。したがって、無限と大道は共通のルーツを持ち、広く、無限であり、方位で名前を付けることはできません。それは栄光を認めずに万物を成し遂げ、栄光の文学はないが、光で天を照らし、地は本質を育む。至高ではあるが尊態をせず、万物を覆って無尽蔵であり、これによって八方諸天を教化し、大道を発揚し、国を治める道を開き、歴代国師となった。しかし、人々はその意味を理解するのは難しい。 神は万物を創造し、その行いを語らない。これが神の恵みである。それゆえ、人は道と徳を尊び、その尊さは人によって与えられず、自然によって与えられる。老子(葛玄)は周朝に李母の左腋に生まれ、生まれた時に目が白く、“老子”と呼ばれた。葛玄は“因玄生”とも呼ばれ、天地よりも早く存在し、永遠に不滅である。老子は周代から始まったと思われているが、そのルーツは無始劫の前にまで遡ることができ、遠大で、遠い。 世界は衰退し、道は明らかではない。西天関令殷喜予言:“大道は隠され、あなたの本を世に残してください。老子は『道徳経』の上下2編を書き、5000字以上を書いた。これは道徳的起源を明らかにし、すべてをカバーし、神の自然の理を貫通する。この経典を熱心に研究すれば、天の喜びを感じることができ、真理と調和し、内観の形は心と調和し、道徳を理解すれば、神々が振動し、九つの災いを取り除くことができると教えられた。
查看更多
### 相关背景 1. **作者与传承** - 此段经文出自《老子道德经序诀》,传为三国时期道教灵宝派祖师葛玄(字孝先,号“仙公”)所作,用于阐释《道德经》的起源与深意。 - 葛玄被尊为道教“太极左仙公”,其思想融合了道家哲学与早期道教神学,强调“道法自然”与“无极”的宇宙观。 2. **核心概念** - **太极与无极**:太极象征宇宙本源,无极则超越时空限制,二者共同构成道的根本。 - **老子神化**:文中将老子(李耳)描述为先天神圣,早于天地存在,并通过“托神李母”降世,体现道教对老子的神格化崇拜。 - **《道德经》地位**:强调五千文为“天人之自然经”,是道教修持与治国之道的核心经典。 3. **历史关联** - **尹喜与著经**:关令尹喜是传说中老子西行时的守关人,他请老子留下《道德经》,成为道教重要典故。 - **九阴与灾祸**:“九阴”为道教术语,指极阴之气或灾厄,修习《道德经》被认为可化解此类劫难。 4. **思想影响** - 此序诀反映了汉末至魏晋时期道教对《道德经》的宗教化解读,将哲学文本升格为具有神圣启示性质的经典。 - 强调“内观形影”“万神震”等修持方法,为后世道教内丹术与存思法提供了理论依据。
###Related background 1. ** Author and inheritance ** - This scripture comes from the Preface of Lao Tzu's Tao De Jing and is said to be written by Ge Xuan (also known as Xiao Xian, known as "Xian Gong"), the founder of the Taoist Lingbao School during the Three Kingdoms period. It is used to explain the origin and profound meaning of the Tao De Jing. - Ge Xuan is revered as the Taoist "Zuo Xian Gong of Tai Chi". His thoughts integrate Taoist philosophy and early Taoist theology, emphasizing the "Tao of nature" and the "Promise" cosmology. 2. ** Core concepts ** - ** Tai Chi and the Promise **: Tai Chi symbolizes the origin of the universe, while the Promise transcends the limitations of time and space. The two together constitute the foundation of Tao. - ** Deified Lao Tzu **: The article describes Lao Tzu (Li Er) as congenital sacred, existing before heaven and earth, and came to the world through "supporting the god Li Mother", reflecting Taoism's divine worship of Lao Tzu. - ** Status of Tao Te Ching **: Emphasizing that five thousand texts are the "Natural Sutra of Heaven and Man", it is the core scripture of Taoist practice and governance. 3. ** Historical connection ** - ** Yin Xi and his scriptures **: Guan Ling Yin Xi was said to be the keeper of the pass when Lao Tzu traveled westward. He asked Lao Tzu to leave the Tao Te Ching, which became an important allusions to Taoism. - ** Nine Yin and Disasters **:"Nine Yin" is a Taoist term that refers to extreme yin qi or disasters. Practicing the Tao Te Ching is believed to resolve such disasters. 4. ** Thought influence ** - This preface reflects the religious interpretation of Tao De Jing by Taoism from the end of the Han Dynasty to the Wei and Jin Dynasties, elevating the philosophical text to a classic with a sacred revelation nature. - The emphasis on practice methods such as "inner vision of form and shadow" and "pantheon of gods" provides a theoretical basis for later Taoist inner core techniques and thoughts.
# # Contexte pertinent 1. * * Auteurs et héritage * * - Ce texte est tiré de la préface du Tao Te Ching de Lao Tzu, qui a été rédigé par Ge Xuan (Xiao Xian, surnom « Xian Gong »), un ancêtre de la secte Ling Bao du taoïsme pendant la période des Trois Royaumes, pour expliquer l'origine et la signification profonde du Tao Te Ching. - Ge Xuan est considéré comme le Taoïste « Tai Chi Zuo Xian Gong », ses idées ont fusionné la philosophie taoïste et la théologie taoïste antérieure, mettant l'accent sur la « nature taoïste » et la « vision du cosmos sans fin ». 2. * * Concepts de base * * - * * Tai Chi et Wu Chi * * : le Tai Chi symbolise l'origine de l'univers, tandis que Wu Chi transcende les limites du temps et de l'espace, les deux forment ensemble la base du Tao. - * * La divinisation de Lao Tzu * * : Le texte décrit Lao Tzu (Li Er) comme le dieu saint des ancêtres, qui existait avant le ciel et la terre, et est venu au monde à travers « la divinité Li Mu », incarnant le culte taoïste de la divinisation de Lao Tzu. - * * Statut du Tao Te Ching * * : souligne que les cinq mille textes sont « le Tao Te Ching de la nature des cieux et des hommes », un classique central de la pratique et de la gouvernance du taoïsme. 3. * * Connexion historique * * - * * Yin Xi et l'écriture des sutures * * : Guan Ling Yin Xi est le gardien de la légende lorsque Lao Tzu voyage à l'ouest, il a demandé à Lao Tzu de laisser le Tao Te Ching, qui est devenu une allusion importante au taoïsme. - * * Neuf yin et calamité * * : « Neuf yin » est un terme taoïste désignant le qi du yin extrême ou la calamité, et la pratique du Tao Te Sutra est considérée comme une solution à de telles calamités. 4. * * Influence de la pensée * * - Cette préface reflète l'interprétation religieuse du Taoïsme du Tao Te Ching de la fin des Han à la période Wei et Jin, et a élevé le texte philosophique en un classique avec la nature de la révélation divine. - L'accent mis sur les méthodes de pratique telles que la forme de Vipassana et le tremblement de tous les esprits a fourni une base théorique pour la pratique de l'art et de la pensée du taoïsme de la génération suivante.
##関連の背景 1. *** 著者と著者 ** - この経典は『老子道徳経序』から来て、三国時代の道教霊宝派の祖師葛玄(字孝先、号“仙公”)が書いたもので、『道徳経』の起源と意義を説明するために用いられている。 - 葛玄は道教の“太極左仙公”として尊敬され、その思想は道教哲学と初期道教神学を融合させ、“道法自然”と“無極”の宇宙観を強調している。 2. ** 基本概念** - ** 太極拳と無極 **:太極拳は宇宙の起源を象徴し、無極は時空の限界を超え、共に道の根本を形成しています。 - **老子神格化 **:文中で老子(李耳)を先天的に神聖であり、天地よりも早く存在し、また“李母”を通じて世に降り、道教の老子への神格化崇拝を具現化している。 - ** 『道徳経』の地位***:五千文を“天人の自然経”と強調し、道教の実践と国家統治の中核経典である。 3. ** 歴史的なつながり ** - **尹喜与着経 **:关令尹喜は伝说におけるの西行时の守关人であり、彼はに『道徳経』を残すように頼んで、道教の重要なとなった。 - ** 九陰と災難 ***:“九陰”とは道教用語で、陰気や災難を指し、道徳経を修めることでこのような災難を解決できると考えられている。 4. ** 思考の影響 ** - この序文は、漢末から魏晋時代にかけての道教の『道徳経』の宗教的解釈を反映しており、哲学のテキストを神聖な啓示の性質を持つ古典に格上げしている。 - “内観形影”や“パンテオン震”などの修行方法を強調し、後世の道教内丹術や存在思索法の理論的基盤を提供した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
论语卷第六
开蒙要训一卷 亡文 燃灯文 社斋文
周秦行记
礼忏文
诸经略出因缘
千手千眼观音像
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
老子道德经序诀的简单介绍
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫