太玄真一本际经圣行品卷第三
名称
太玄真一本际经圣行品卷第三
编号
P.2372
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 太上道君乘坐华丽的龙车凤辇,带着众仙降临道场。道场中的修行者震惊起身,恭敬合掌,全身颤抖。道君坐在莲花宝座上,众仙也各坐莲花。每片莲花叶上显现十方世界,每个世界都有城池、宫殿和宝莲,众仙与道场修行者平等共处,无有障碍。 道君弹奏法器,声音传遍十方,众生闻声皆得安乐,地狱苦难暂停,疾病痊愈,人天平等。道君颂扬天尊功德,强调忍辱、智慧、慈悲的修行,并开示元始天尊历经无数劫难修行的故事,说明三乘教法(大乘、中乘、小乘)的差别,最终引导众生悟道。 道场修行者听完教诲,心生欢喜,礼赞道君。道君以慈悲身相显现,放光抚慰众人,并传授实相修心之法,强调通过调伏三业、正观因果、修习三洞经典,最终超越生死,证得大道。
###Vernacular Lord Taishang rode on a gorgeous dragon chariot and phoenix chariot and brought all the immortals to the dojo. The practitioners in the dojo stood up in shock, respectfully closed their palms, and their bodies trembled. The Taoist monarch sits on the lotus throne, and all the immortals also sit on the lotus. Ten worlds appear on each lotus leaf. Each world has cities, palaces and treasure lotus. All immortals and practitioners coexist equally without obstacles. Daojun plays the magic tool, and the sound spreads all over the world. All living beings are happy when they hear the sound. Hell's suffering is suspended, diseases are healed, and people are balanced. The Taoist monarch praises the merits of the Celestial Venerable, emphasizes the practice of tolerance, wisdom, and mercy, and tells the story of the Celestial Venerable of the Origin who has experienced countless disasters in his practice, explaining the differences in the three methods of teaching (Mahayana, Middle Riyadana, and Dominicans), and ultimately guiding all beings to enlightenment. After listening to the teachings, the practitioners of the dojo felt happy and praised the Taoist King. The Tao King appears in his body with mercy, shines light and soothes everyone, and teaches the method of cultivating the heart in reality. He emphasizes that by regulating the three karmes, correcting cause and effect, and practicing the three classics, we will ultimately transcend life and death and achieve the Great Path.
# # # Le vernacle Le Tao-Jun Tai-Shang est descendu sur le dojo avec les Immortels dans un magnifique chariot de dragon. Les pratiquants dans le dojo se levèrent sous le choc, joignant leurs paumes respectueusement et tremblant tout leur corps. Dao Jun était assis sur le trône de fleurs de lotus, tandis que tous les immortels étaient assis sur les fleurs de lotus. Chaque feuille de lotus montre les mondes des dix directions. Chaque monde a des cités, des palais et des lotus. Les immortels et les pratiquants du dojo coexistent sur un pied d'égalité sans obstacle. Dao Jun jouait des instruments magiques, et la voix se répandit dans toutes les directions, et tous les êtres vivants étaient heureux d'entendre la voix, et les souffrances de l'enfer étaient suspendues, les maladies guérissaient, et tous les êtres étaient égaux. Tao Jun célèbre les mérites de la divinité, met l'accent sur la pratique de la tolérance à l'humiliation, de la sagesse et de la compassion, et révèle l'histoire de la divinité primitive qui a traversé d'innombrables tribulations, illustre les différences entre les trois méthodes d'enseignement (Mahayana, Zhongshan et Xiaoyana) et guide finalement les êtres humains à la compréhension du Tao. Après avoir écouté les enseignements, les pratiquants du dojo se réjouissaient et louaient Tao-Jun. Tao Jun se manifeste avec compassion, réconforte les gens et enseigne la pratique de la pratique de l'esprit de la réalité, soulignant qu 'il peut finalement transcender la vie et la mort et atteindre l'avenue en modérant les trois karma, en observant la cause et l'effet et en pratiquant les classiques des trois grottes.
##白語文 太上道君は华やかな竜车に乗り、诸仙を连れてに降りる。道場の修行者は驚いて立ち上がり、敬意を表して手を合わせ、全身が震えた。道君は蓮華の玉座に座り、諸仙もそれぞれ蓮華に座った。それぞれの蓮の葉に十方の世界が現れ、それぞれの世界には都市、宮殿、宝蓮があり、衆仙は道場の修行者と対等に共存し、障害がない。 道君は器を弾き、音は十方に広がり、衆生は皆安楽を得、地獄の苦しみは一時停止し、病気は完治し、人の天秤などを聞いた。道君は天尊の功徳を讃え、忍辱、智慧、慈悲の修行を強調し、そして元始天尊が無数の災厄の修行を経た物語を開示し、三乗法(大乗、中乗、小乗)の違いを説明し、最終的に悟りに衆生を導く。 弟子たちは教えを聞き、喜び、喜び、喜びをもっていた。道君は慈悲の身相を以って顕現し、光を放ち衆人を慰めると共に、実相修心の法を伝授し、三業を調伏し、因果を正観し、三洞経典を修習することによって、最終的に生死を超越し、大道を証得することを強調した。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段经文出自道教经典《太上洞玄灵宝无量度人上品妙经》(简称《度人经》),属灵宝派核心经典,约成书于东晋南北朝时期,被收入《道藏》洞玄部本文类。 #### 2. **核心思想** - **三乘教法**:提出大乘(普度众生)、中乘(飞升仙界)、小乘(地仙延寿)的修行次第。 - **实相观**:强调“非空非有”的中道思想,主张通过调心观照真性。 - **功德修行**:突出布施、忍辱、持戒等六度,结合丹术、符箓等道教传统方法。 #### 3. **宗教意义** - 构建了完整的道教宇宙观,将修行与宇宙劫运结合。 - 确立元始天尊作为本源之神的地位,体现道教“重玄”哲学。 - 融合大乘佛教思想,反映魏晋时期佛道交融的特点。 #### 4. **历史影响** - 宋代被列为《道藏》开篇经典,有“众经之首”地位。 - 其“仙道贵生,无量度人”思想成为道教济世理念的核心表达。 - 衍生出大量注疏,如唐代薛幽栖、宋代陈景元等注解本。 #### 5. **文化关联** - 文中的“莲华现国”意象与佛教《华严经》法界观相通。 - “三清境”描述影响后世道教宫观建筑格局。 - “五浊恶世”概念吸收佛教术语,体现本土化改造。 #### 6. **修行实践** - 提倡“十二类法门”(神符、宝诀、灵图等),涵盖道教主要修持方式。 - 强调“三业清净”与“存思炼形”结合的内修外行体系。 - 科仪方面奠定“黄箓斋”等度亡仪轨的理论基础。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This scripture comes from the Taoist classic "Taishang Cave Mysterious Lingbao Boundless Devotion of People's High-Quality Wonderful Sutra"(referred to as "Devotion of People"). It is the core classic of the Lingbao School. It was written around the Eastern Jin Dynasty and the Southern and Southern Dynasties and was included in the "Daozang" Dongxuan section of the article. #### 2. ** Core ideas ** - ** Sanriana teaching method **: Propose the cultivation order of Mahayana (universal salvation of all living beings), midriana (ascent to the immortal realm), and mainriana (longevity of earth immortals). - ** View of reality **: Emphasize the middle way thinking of "non-emptiness and non-existence" and advocate viewing truth through mental adjustment. - ** Merit practice **: Highlight six degrees of charity, tolerance, and keeping precepts, and combine traditional Taoist methods such as alchemy and talismans. #### 3. ** Religious significance ** - A complete Taoist cosmology was constructed, combining cultivation with cosmic catastrophe. - Establishing the status of Yuanshi Tianzhu as the god of origin embodies the Taoist philosophy of "emphasizing metaphysics". - It integrates Mahayana Buddhist thoughts and reflects the characteristics of the integration of Buddhism and Taoism during the Wei and Jin Dynasties. #### 4. ** Historical influence ** - Song Dynasty is listed as the opening classic of Daozang, which has the status of "the first of all classics". - His thought of "immortal is precious to life and infinite to save people" became the core expression of Taoist philosophy of helping the world. - A large number of commentaries were derived, such as Xue Youqi of Tang Dynasty and Chen Jingyuan of Song Dynasty. #### 5. ** Cultural connection ** - The image of "lotus flower showing the country" in the article is in line with the Buddhist view of the Dharma realm in the Hua Yan Jing. - The description of "Sanqing Realm" influenced the architectural pattern of later Taoist palaces. - The concept of "five turbid evil worlds" absorbs Buddhist terms and embodies localized transformation. #### 6. ** Practice * - Promote "twelve types of methods"(divine talismans, treasure tricks, spiritual maps, etc.), covering the main Taoist practice methods. - Emphasizing the combination of "three professions and purification" and "thinking and refining form", the internal cultivation and layman system. - In terms of scientific etiquette, we laid the theoretical foundation for the rites of death such as "Huangluzhai".
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce texte est tiré du classique taoïste "Taishangdong Xuan Ling Bao sans mesure de la personne sur le point de la beauté" (abrégé appelé "Du Ren Jing"), qui appartient au classique central de la secte Ling Bao. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Méthode d'enseignement des trois couleurs * * : Mettez en avant le degré de pratique du Mahayana (l'universalité des êtres vivants), du Média (l'ascension au monde immortel) et du Theravada (l'extension de la vie des immortels de la terre). - * * Concept de la réalité * * : souligne la pensée du moyen « non vide et non existant », préconise l'observation de la vérité par le biais de l'ajustement de l'esprit. - * * Pratique du mérite * * : met en évidence les six degrés tels que l'aumône, la tolérance de l'humiliation et le maintien des commandements, combinés avec les méthodes traditionnelles taoïstes telles que la Danjutsu et le Shufu. # # # # 3 * * Signification religieuse * * - Une vision du cosmos taoïste complète a été construite, combinant la pratique avec le détournement cosmique. - Il a établi le statut de la divinité du ciel primaire en tant que dieu de la source et a incarné la philosophie du taoïsme de « recueillir le mystère ». - Il a intégré la pensée bouddhiste Mahayana et reflète les caractéristiques de la période Wei et Jin. # # # # 4 * * Impact historique * - Le Coran est le premier livre du Coran, et il est le premier livre du Coran. - Sa pensée « immortelle et noble, personne sans mesure » est devenue l'expression centrale de l'idée taoïste de sauver le monde. - Il a produit un grand nombre de notes, telles que Xue Youxi de la dynastie Tang et Chen Jingyuan de la dynastie Song. # # # # 5 * * Connexions culturelles * * - L'image de « Lotus actuel » dans le texte correspond à la vision du bouddhisme de la loi dans le « Hua Yan Sutra ». - « Trois paysages de la dynastie Qing » décrivent les modèles architecturaux qui ont influencé la vue du palais taoïste. - Le concept de « Cinq temps néfastes » absorbe le terme bouddhiste et incarne la transformation de la localisation. # # # # 6. * * Pratique * * * - Prôner les « douze types de méthodes » (talismes divines, secrets précieux, cartes spirituelles, etc.), couvrant les principales méthodes de pratique taoïste. - Le système de la pratique intérieure qui met l'accent sur la combinaison de « la pureté des trois métiers » et de « la forme de l'existence et de la pratique ». - La science et les instruments ont jeté les bases théoriques de la cérémonie de la mort de Huang Xiao Zhai.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この経文は道教経典“太上洞玄霊宝無量度人上品妙経”(略称“度人経”)から来ており、霊宝派の中核経典であり、東晋南北朝時代に書かれ、“道蔵”洞玄部本文類に収められている。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - **三乗法 **:大乗(普度衆生)、中乗(仙界を昇天する)、小乗(地仙延寿)の修行次第を提示する。 - ** 現実観 **:“非空非有”の中道思想を強調し、調心によって真性を観照することを主張する。 - ** 功徳修行**:布施、忍辱、持戒などの六度を際立たせ、丹術、詠唱などの道教の伝統的な方法を組み合わせる。 ### 3。**宗教的な意味 ** - 道教の完全な宇宙観を構築し、修行と宇宙強盗を組み合わせた。 - 原始神の地位を確立し、道教の“重玄”哲学を具現化した。 - 大乗仏教思想を融合し、魏晋時代の仏教と道の融合の特徴を反映している。 ### 4。** 歴史的な影響 ** - 宋代には『道蔵』の冒頭経典に数えられ、“衆経の首”の地位を有した。 - 彼の“仙道貴生、無量度の人”思想は、道教の済世思想の中核表現となっている。 - 大量の注疏が派生しており、例えば唐代の薛幽栖、宋代の陳景元などの注釈本がある。 ## 5です。**文化のつながり ** - 本文中の“蓮華現国”のイメージは、仏教の『華厳経』の法界観と一致している。 - “三清の領域”は、道教の宮殿の建築パターンに影響を与える記述。 - “五濁悪”の概念は仏教用語を吸収し、ローカライズされた変革を具現化した。 ## 6です。** 実践 *** - 道教の主要な修行方法をカバーする“十二種類の法門”(神符、宝、霊図など)を提唱している。 - “三業清浄”と“存思錬形”を組み合わせた内修素人体系を強調している。 - 科学的側面は、“黄斎”のような度死亡儀式の理論的基盤を築いた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
花严经关脉义记一卷 定后吟
道典论卷一
太平兴国八年三界寺授李憨儿受八戒牒
印本千佛像
书仪
大乘四大斋日等
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太玄真一本际经圣行品卷第三的保存现状
藏经洞在哪里
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫