苏婆呼律卷中 -正
名称
苏婆呼律卷中
编号
P.2351
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 苏婆呼请问分别成验分第五 **大唐中天竺三藏输波迦罗译** 再次,苏婆呼,所有念诵真言的人不应贪恋世间名利,这样就不会有障碍,名为解脱。身心清净,没有污垢,如同明月被云雾遮蔽,名利之障会遮蔽心灯。一旦云雾消散,月亮本性清净,光明自然显现。精勤念诵所修功德之力,一切障碍自然消除,真言效力迅速显现。 如同种子需要合适的土地、时节、风雨滋润才能发芽结果,若种子存放在仓库中,不播种在良田,永远无法生长。持真言者若不依教法、不供养三宝、身处不净之地、身体污秽、心不专一、真言字句错误或声调不正,则难以成就。 愚痴之人应亲近明师,学习未闻之法,渐次修行。功德如龙王降雨,随众生福德而定。若念诵者于清净处依时修行,忏悔罪业,福德渐增,真言自然成就。若罪业未消,如同空中写字,终不可见。 ### 苏婆呼请问占梦成验相分第六 念诵真言者应保持节奏适中,声音平稳,心不散乱。若梦中见登高楼、骑狮马、得财宝、见佛菩萨等吉兆,预示即将成就。若心散乱懈怠,应观想真言字句或本尊形像,摄心一处,罪灭心净,自然证果。 ### 苏婆呼请问验地相分第七 持真言者若身心清净,毒虫恶鬼不敢侵扰,言语为人信受,身出妙香,空中闻天乐,见本尊显现,即知成就临近。此时应备供具,精勤忏悔,速证真言效力。 ### 苏婆呼请问下钵私那分第八 若欲占卜吉凶,可用铜镜、清水、横刀等物,依仪轨观相。童子若眼目安详、气息断绝,即为真言主降临;若眼赤怖畏,则为药叉干扰,需诵咒遣散。 ### 苏婆呼请问经分别苦难第九 杀阿罗汉、破僧、毁佛等重罪者,必堕无间地狱。若犯此类罪,须至诚忏悔,归依三宝,发菩提心,方可修持真言。持诵者应远离邪见,礼敬佛法僧,慈悲济世,不伤众生,方得成就。
###Su Po asked for the fifth score * * Translation by Shubogaro of the Tianzhu Sanzang in the Tang Dynasty ** Thirdly, Grandma Su shouted that all those who recite the mantra should not covet the fame and fortune of the world, so that there will be no obstacles, which is called liberation. The body and mind are pure and free of dirt, just like the bright moon is covered by clouds and mist, and the obstacles of fame and fortune will obscure the lamp of the heart. Once the clouds and clouds dissipate, the moon's nature is pure and its light naturally appears. By reciting the power of the merits you cultivate carefully, all obstacles will naturally be eliminated, and the effectiveness of the mantra will quickly appear. Just as seeds need the right land, season, wind and rain to sprout and bear fruit, if seeds are stored in warehouses and not sown in fertile fields, they will never grow. If a person who holds the mantra does not follow the teachings, does not provide for the three treasures, is in an unclean place, has a filthy body, is not single-minded mind, has wrong words or an irregular tone, it will be difficult to achieve it. Foolish people should get close to wise teachers, learn methods they have not heard of, and practice gradually. Merit is like rain from the dragon king, determined by the virtue of all living beings. If the chanting practices at the right time in a clean place and confesses his sins, his virtues will gradually increase, and the true words will naturally be realized. If the sin is not eliminated, it will be like writing in the air, which will never be visible. ###Su Po calls for the sixth place in occupying the dream Those who recite the truth should maintain a moderate rhythm, a steady voice, and a clear mind. If you see auspicious signs in your dream such as climbing a building, riding a lion or horse, getting treasure, and meeting Buddha and Bodhisattva, it indicates that you are about to achieve success. If your mind is scattered and slack, you should visualize the true words or the image of your avatar to focus on your mind in one place. Sin will extinguish your mind and purify your mind, and the results will naturally be realized. ###Su Po calls for the seventh place in the earth division If the person who holds the true truth is pure physically and mentally, and if insects and evil spirits dare not disturb him, his words are believed and accepted by others, he will have a wonderful fragrance, he can smell heaven's music in the air, and he will see the appearance of his own body, he will know that achievement is approaching. At this time, you should prepare confessions, confess diligently, and quickly prove the effectiveness of the truth. ###Su Po asked for the eighth place If you want to divination good or bad luck, you can use bronze mirrors, clear water, horizontal knives and other things to observe the appearance according to etiquette. If the boy's eyes are calm and his breath is cut off, it is the Lord of the Truth; if his eyes are red and afraid, it is the interference of the medicine fork and he needs to recite a curse to dismiss him. ###Su Po cries out for the ninth suffering Those who kill arhats, break monks, destroy Buddhas and other serious crimes will surely fall into endless hell. If you commit such a crime, you must sincerely repent, turn to the Three Treasures, and exercise Bodhisattva before you can practice the true truth. Those who recite should stay away from evil opinions, respect Dharma monks, be merciful to the world, and not harm all living beings in order to achieve success.
# # # Su Po Ho, je vous demande si vous avez obtenu la cinquième place. * Encore une fois, Su Bo Ho, tous ceux qui chantent les paroles de vérité ne devraient pas convoiter la gloire et la fortune du monde, afin qu ' il n'y ait pas d'obstacles, nommés libération. Le corps et l'esprit sont propres, sans saleté, comme la lune claire est couverte par les nuages, les obstacles de la gloire et de la fortune couvriront la lampe du cœur. Une fois que les nuages se sont dissipés, la nature de la lune est claire et la lumière apparaît naturellement. En récitant attentivement la force des mérites cultivés, tous les obstacles sont naturellement éliminés et l'efficacité des paroles véridiques apparaît rapidement. Tout comme les graines ont besoin d'un sol, d'une saison et d'une humidité appropriées pour germer des fruits, si les graines sont stockées dans un entrepôt et ne sont pas semées dans un bon champ, elles ne peuvent jamais pousser. Si les gens qui détiennent la Parole Véritable ne suivent pas les enseignements, ne nourrissent pas les Trois Trésors, ne sont pas dans un endroit impur, ne sont pas dans un corps pur, ne sont pas unifiés dans leur cœur, ne sont pas dans la Parole Véritable. Les gens stupides devraient se rapprocher de leurs maîtres, apprendre les méthodes inouïes et les pratiquer progressivement. Le mérite est comme la pluie du roi dragon, dépendant de la qualité de tous les êtres vivants. Si le récitant pratique à temps dans un lieu pur et se repent du péché, la vertu augmente progressivement et la vérité est naturellement accomplie. Si le karma du péché n'est pas éliminé, c'est comme écrire dans l'air, il ne sera jamais visible. Je suis sixième dans la division de l'expérience de l'impossible. Ceux qui récitent les paroles de vérité doivent garder un rythme modéré, une voix lisse et un cœur non désorganisé. Si vous rêvez d'escalader des tours, de monter sur des lions et des chevaux, d'obtenir des trésors, de voir des bouddhas et des bodhisattvas et d'autres augures de bon augure, cela indique des réalisations imminentes. Si le cœur est dispersé et lâche, il devrait visualiser les mots de vérité ou l'image de l'honneur, prendre le cœur dans un endroit, le péché détruit le cœur, le fruit naturel. # # # Su Bo Ho, demandez-moi la division de la phase 7 de l'enquête Si le corps et l'esprit de ceux qui détiennent la vérité sont propres, les vermes et les esprits maléfiques n'osent pas les infester, si les paroles sont acceptées par les gens, si le corps est parfumé, si l'air sent la joie du ciel, si vous voyez la manifestation de la vénération, vous savez que la réalisation est proche.À ce stade, vous devez préparer des aveux, vous devez vous repentir diligemment et prouver rapidement l'efficacité de la vérité. Su Bo Ho, je vous demande ce qu 'il y a dans le huitième Si vous souhaitez deviner la bonne fortune et la mauvaise fortune, vous pouvez utiliser un miroir en bronze, de l'eau claire, un couteau horizontal et d'autres objets pour regarder le phénomène selon l'instrument. Si les yeux des enfants sont paisibles et que le souffle est coupé, c'est la venue du Seigneur de la Vérité ; si les yeux sont rouges et effrayés, c'est l'interférence de la fourchette médicamenteuse, et ils doivent réciter le sort pour se débarrasser. # # # # Su Po Ho, je vous demande de séparer la souffrance du neuf Ceux qui tuent des arhats, détruisent des moines, détruisent des bouddhas et d'autres crimes graves tomberont en enfer sans fin. Si vous commettez de tels péchés, vous devez vous repentir sincèrement, retourner aux Trois Trésors et développer votre Bodhicitta avant de pouvoir pratiquer les véritables paroles. Pour atteindre la réalisation, les personnes qui chantent doivent s'éloigner des mauvaises idées, respecter les moines bouddhistes, être miséricordieuses et aider le monde sans blesser les êtres vivants.
* ** ** 大唐中天竺三蔵输波迦羅訳 ** 再び、蘇婆は叫んだ、真言を唱える者は世間の名声と名声を欲してはならない。そうすれば、解脱という障害がない。心と体は清浄で汚れがなく、月が雲に覆われるように、名声と名声の障害が心のランプを覆い隠す。雲が消えると、月が明るくなります。修行した功徳の力を修め、あらゆる障害を自然に取り除き、真言の効力を速やかに顕現させる。 種子が発芽するために適切な土地、季節、雨と雨が必要なように、倉庫に保管しても良い畑に植えなければ成長しません。真言を持つ者は、教えによらず、三宝を供養しない、不浄の地にいる、体が汚れている、心が専専心しない、真言の字句が間違っている、あるいは声調が正しくないと、成就しにくい。 不平を言う者は師に近づき、未知の法を学び、徐々に修行する。功徳は龍王の雨の如し、衆生の福徳に従う。清浄所依依時に修行し、罪業を懺悔すれば、福徳が増し、真言は自然に成就する。罪が消えなければ、空に書かれたように、見えなくなります。 ##6夢を見てみましょう 真言を唱える者は、リズムを適度に保ち、声を穏やかに保ち、心を乱さない。夢の中で塔に登ったり、獅子馬に乗ったり、財宝を得たり、仏菩薩を見たりすると、成就が近いことを示す。心が散乱して怠慢であれば、真言字句或いは本尊像を観想し、心一箇所を摂心し、罪を滅し心を清浄し、自然証果をする。 ####7を参照してください 真言を持つ者は心身が清浄であれば、毒虫悪鬼は侵入することができず、言葉は人を信じ、身は妙香を出し、空中で天楽を聞き、本尊の顕現を見、即知成就が近い。この時供具を用意し、精進懺悔し、真言効力を速証する。 ###8に尋ねてください。 吉凶を占いたい場合は、銅鏡、清水、横刀などの物を用いて儀軌観相をとる。幼子は目が穏やかで息が途絶えると真言主が降臨し、目が赤く恐れれば薬叉妨害となり、呪を唱えて退却する。 * ** 阿羅漢、破僧、仏滅などの重罪を犯した者は無間地獄に堕ちる。このような罪を犯したなら、悔い改め、三宝に帰依し、菩提心を発って、真言を修める。唱える者は邪見を離れ、仏法僧を敬礼し、慈悲を尽くし、衆生を傷つけず、成就を得なければならない。
查看更多
### 经文背景 1. **来源与译者** - 本经为唐代密宗经典,由中天竺(印度)三藏法师输波迦罗(Subhakarasimha,善无畏)翻译。善无畏是开元三大士之一,将密法传入中国,对汉传密教影响深远。 2. **所属流派** - 属佛教密宗(真言宗)经典,强调真言(咒语)修持、仪轨及戒律,与《大日经》《金刚顶经》并列为密教核心文献。 3. **核心教义** - **真言修行**:通过持诵特定咒语、观想本尊及严格仪轨,净化身心,破除障碍,速证成就。 - **戒律要求**:强调远离贪欲、不净之地,需供养三宝、忏悔罪业,并重视师徒传承。 - **验相与征兆**:详述修行过程中梦境、身心变化等成就征兆,如见佛菩萨、地动天乐等。 4. **历史地位** - 本经反映了唐代密宗修行体系,融合印度密教与中国文化,对后世密法实践(如护摩、灌顶)有重要指导意义。 5. **文化影响** - 经中提到的“呼摩”(护摩,火供)、“本尊观想”等修法,成为汉传及东密修行的核心仪轨。 - 强调的“三密相应”(身、口、意与佛相应)理念,奠定了密宗即身成佛的理论基础。 6. **关键概念** - **真言**:具有神秘力量的咒语,如“唵”字真言。 - **验地**:修行成就的标志,包括身心清净、异象显现等。 - **钵私那**:占卜法,通过镜、水等媒介预知吉凶。 7. **实践方法** - 要求持咒者每日三时供养,使用大麦、白芥子等物进行护摩,并严守净戒。 - 若遇障碍,需依特定仪轨制作本尊像,诵猛咒破除。 8. **与佛教哲学关联** - 经中融合“诸法唯心”思想,强调心净则佛土净,呼应《维摩诘经》等大乘经典。 - 对“身见”的批判(如观身不净)与《阿含经》无我观一脉相承。
###Scripture Background 1. ** Source and translator ** - This scripture is a tantric scripture of the Tang Dynasty, translated by Subhakarasimha (Good and Fearless), Master Zhu (India) Sanzang in Zhongtian. Shan and Fearless was one of the three great scholars of the Kaiyuan Dynasty. He introduced Tantra to China and had a profound impact on the Han Dynasty's tantra teachings. 2. ** Genre ** - It is a Buddhist Tantra (Shining Sect) classic, emphasizing the practice of mantra (mantras), rituals and precepts. It is listed as the core documents of Tantra along with the "Da Sunri" and "Vajra Top Sutra". 3. ** Core Doctrine ** - ** True mantra practice **: Purify the body and mind, break down obstacles, and quickly achieve achievement by chanting specific incantations, visualizing the figure and strict rituals. - ** Commandment requirements **: Emphasize the need to stay away from greedy and unclean places, provide for the three treasures, repent of sins, and attach importance to the inheritance of masters and apprentices. - ** Experience phase and signs **: Describe the signs of achievement such as dreams, physical and mental changes during the practice process, such as seeing Buddhas and Bodhisattva, earth-shaking and heavenly music, etc. 4. ** Historical status ** - This scripture reflects the tantra practice system of the Tang Dynasty, integrates Indian tantra and China culture, and has important guiding significance for the practice of tantra in later generations (such as Dharma protection and enlightenment). 5. ** Cultural influence ** - The cultivation methods such as "huma"(Dharma, fire puja) and "Buddha visualization" mentioned in the scriptures have become the core rituals of Han and Eastern Secret cultivation. - The emphasized concept of "three secret correspondences"(correspondence between body, mouth, mind and Buddha) laid the theoretical foundation for tantra to become a Buddha in person. 6. ** Key concepts ** - ** Mantra **: Mantra with mysterious power, such as the word "Om" mantra. - ** Ground inspection **: Signs of achievement in practice, including purity of body and mind, appearance of visions, etc. - ** Bosita **: Divination method, which predicts good or bad luck through mirrors, water and other media. 7. ** Practical methods ** - The holder of the curse is required to provide food at three o'clock a day, use barley, white mustard seed and other substances to protect the movement, and strictly adhere to the cleansing precepts. - If you encounter obstacles, you need to make a statue of your avatar according to specific rituals and recite a fierce mantra to break it. 8. ** Associated with Buddhist philosophy ** - The scriptures integrate the thought of "various Dharma ideals", emphasizing that a pure mind leads to a pure Buddha and a pure earth, echoing Mahayana classics such as the Vimakiri Sutra. - Criticism of "body vision"(such as observing the body without purity) is in line with the Ahan Sutra's non-self view.
# # # Contexte des Écritures 1. * * Sources et traducteurs * * - Ce livre est un classique tantrique de la dynastie Tang, traduit par Subhakarasimha (bon et intrépide), un magie de Sanzhuang (Inde). L'un des trois grands érudits de la dynastie Kaiyuan a introduit les méthodes occultes en Chine et a eu une influence profonde sur la propagation du secretisme Han. 2. * * Genre à qui il appartient * * - C'est un classique du tantrisme bouddhiste, qui met l'accent sur la pratique, les rites et les préceptes du mantra, et est répertorié comme le noyau du tantrisme avec le "Dairi Sutra" et le "King Kong Jingjing Sutra". 3. * * Doctrines fondamentales * * - * * Pratique de la Parole Véritable * * : purifier le corps et l'esprit, éliminer les obstacles et prouver rapidement les réalisations en chantant des mantras spécifiques, en visualisant le Vénus et en observant des rituels stricts. - * * Exigences disciplinaires * * : Mettre l'accent sur l'évitement de la cupidité et des endroits impurs, la nécessité de soutenir les Trois Trésors, de se repentir des péchés et d'accorder de l'importance à l'héritage des enseignants et des apprentis. - * * Examen de phase et signes * * : Décrivez en détail les signes de réalisation tels que les rêves et les changements physiques et mentaux pendant la pratique, tels que voir le Bouddha et le Bodhisattva, la terre bougeant le ciel, etc. 4. * Statut historique * * - Ce livre reflète le système de pratique tantrique de la dynastie Tang, l'intégration de l'esotermisme indien et de la culture chinoise, et a une signification importante pour guider la pratique des méthodes esoterques (par exemple, la protection du yoga et l'initiation). 5. * * Impacts culturels * * - La pratique de « Hu Mo » (protection de soi, offrir le feu) et « la visualisation de l'honneur » mentionnées dans les sutras est devenue le noyau de la pratique du Mystère Han et de l'Orient. - L'accent mis sur le concept de « correspondance des trois mystères » (corps, bouche, esprit et bouddha correspondent), a jeté la base théorique du tantrisme, c'est - à - dire de devenir un bouddha. 6. * * Concepts clés * * - * * Zhenyan * * : Un sort avec des pouvoirs mystérieux, comme Zhenyan. - * * Examen du terrain * * : signe d'accomplissement de la pratique, y compris la pureté du corps et de l'esprit, la manifestation de visions, etc. - * * Baoshi Na * * : divination, prédire la chance et le mal par le miroir, l'eau et d'autres médias. 7. * * Méthodes pratiques * * - Les détenteurs de sorts doivent être nourris à trois heures par jour, utiliser de l'orge, de la moutarde blanche et d'autres objets pour protéger le massage et respecter strictement l'ordre pur. - Si vous rencontrez un obstacle, vous devez faire une statue en fonction d'une voie rituelle spécifique et réciter un sort féroce pour le briser. 8. * * Associé à la philosophie bouddhique * * - Il a été mis en œuvre dans la pensée de « l'esprit des méthodes », soulignant que le cœur pur est pur pour le bouddhisme et la terre pure, faisant écho à des classiques tels que le Vima Jaya Sutra. - Il n'y a pas de critique (par exemple, la vue du corps) et de l'Ahan Sutra qui n'est pas hérité.
##テキストの背景 1. * ** 翻訳者 *** - 本経は唐代の密宗経典で、中天朱(インド)の三蔵法師輸波迦羅(Subhakarasimha、善不敵)によって翻訳された。善は三大士の一人で、密法を中国に伝え、汉伝密教にが深い。 2. * * 所属するクラス ** - 仏教密宗(真言宗)経典に属し、真言(呪文)の修練、儀軌、戒律を強調し、『大日経』 『金剛頂経』と並んで密教の中核文献となっている。 3. * ** 主な教え ** - * ** 真言の実践 **:特定のマントラを唱え、本尊を観想し、厳格な儀式を行い、心身を清め、障害を取り除き、達成を早める。 - * * 戒律の要求 **:貪欲と不浄の地を離れ、三宝を供養し、罪業を懺悔し、師弟継承を重視することを強調する。 - * * 経験と兆候 **:修行中の夢、心身の変化などの成就の兆候を詳述している。仏菩薩を見たり、天楽を動かしたりする。 4. * * 歴史的な状況 ** - この経は唐代の密法体系を反映し、インドの密法と中国の文化を融合させ、後世の密法実践(護摩、灌頂など)に重要な指導的意義を持っている。 5. * * 文化の影響 ** - 経に言及される“呼摩”(护摩、火供)、“本尊観想”などの修法は、汉伝及び东密修行の中核的な轨となった。 - “三密対応”(身、口、意、仏対応)の理念を強調し、タントラの身で仏になる理論的基礎を築いた。 6. * * 主なコンセプト ** - * *:オムのような神秘的な力を持つ呪文。 - * *:心身の清浄さ、ビジョンの出現など、修行の達成のしるし。 - * * 鉢私那 **:占い法で、鏡や水などの媒介により吉凶を予知する。 7. * * 実践的な方法 ** - 呪持者には毎日三时を求め、大麦·白などを用いて护摩を行い、浄戒を厳守した。 - 障害がある場合は、特定の儀式に従って本尊像を作成し、激しい呪いを唱えて破る。 8. * * 仏教哲学との関連 ** - 経中には“诸法”の思想が融合し、心浄则仏土浄をし、『维摩経』などの大乗経典に呼応する。 - “身见”への批判(例えば観身不浄)は『阿含経』无我観としている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛本行集经卷廿九
韩朋赋一首
为亡考绘如意赞文
论语卷第一
释门文范 请都僧统和尚开示六通大义
军戌账目
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
苏婆呼律卷中主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫