法句经疏 金刚五礼 释迦摩尼讃 -正
名称
法句经疏 金刚五礼 释迦摩尼讃
编号
P.2325
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 《法句经疏》阐述了佛教的核心教义,强调真理超越言语,需通过内心体悟。主要内容包括: 1. **真理的不可言说性**: - 真理(玄宗)超越语言概念,执着于文字会偏离本真。佛陀通过沉默(如摩竭陀国的掩室、毗耶离的杜口)示现真理的不可言诠。 2. **众生的苦难与佛陀的示现**: - 众生因无明而沉溺于八苦(生、老、病、死、怨憎会、爱别离、求不得、五蕴炽盛)。佛陀降生王宫、示现涅槃,以生灭现象引导众生觉悟苦因,证得涅槃之乐。 3. **大乘与小乘的教法区别**: - **大乘教法**(满字教):阐明法性空、无作因果,理事圆融,普应大机,成就菩萨行。 - **小乘教法**(半字教):侧重分析人我空(生空),未穷尽法性,理事未圆,适应小根器者。 4. **经题释义**: - 经名“法句”意为以简略文句总摄深义,涵盖一切佛法。佛陀说法依人、法、喻等不同方式立名,本经以“佛说法”为核心,彰显法义。 5. **观修实践**: - 通过观照名相虚妄、十八界(六根、六尘、六识)空性,破除对眼、色、心等法的执着。强调一切法如幻如化,唯识所现,需依止善知识修习正观。 6. **劝勉修行**: - 修行者应远离毁誉、贪嗔,依止善知识,勤修六度(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧),最终证悟无生法忍,成就佛道。 ---
###Vernacular Translation "Fa Ju Jing Shu" expounds the core teachings of Buddhism, emphasizing that truth transcends words and requires inner understanding. The main contents include: 1. ** The inexpressiveness of truth **: - Truth (Xuanzong) transcends the concept of language, and adhering to words will deviate from authenticity. The Buddha showed the unspeakable interpretation of truth through silence (such as the secret room of the state of Majada, the mouth of Viyali). 2. ** The suffering of all beings and the manifestation of Buddha **: - Due to ignorance, all living beings indulge in the eight sufferings (birth, old age, illness, death, resentment and hatred, love and separation, inability to seek, and the prosperity of the five aggregates). The Buddha was born in the royal palace and showed nirvana. He used the phenomenon of birth and death to guide all beings to realize the causes of suffering and achieve the joy of nirvana. 3. ** Differences between Mahayana and Hinayana **: - ** Mahayana Teaching Method **(Manchu Teaching): Clarify that the nature of the Dharma is empty and has no cause and effect, govern the affairs of harmony, respond to great opportunities, and achieve Bodhisattva behavior. - ** Hinayana teaching method **(half-character teaching): focuses on the analysis of people and self-emptiness (creating emptiness), does not exhaust the Dharma nature, and is not fully governed, and adapts to those with small roots. 4. ** Interpretation of the Sutra Question **: - The name "Dharma sentence" means that simple sentences capture the profound meaning and cover all Dharma teachings. The Buddha's statement is named according to different methods such as person, Dharma, and metaphor. This scripture takes the "Buddha's statement" as the core to demonstrate the meaning of the Dharma. 5. ** Observation and practice **: - By observing the illusory name and appearance and the emptiness of the eighteen realms (six roots, six dust, and six consciousnesses), we break our attachment to the laws of eyes, colors, and hearts. It emphasizes that all Dharma is like fantasy and transformation, only what exists with consciousness, and we need to practice correct outlook based on good knowledge. 6. ** Encourage practice **: - Practitioners should stay away from reputation and greed, rely on good knowledge, practice diligently in six degrees (almsgivings, keeping precepts, tolerating humiliation, progress, meditation, and wisdom), and finally realize non-living Dharma forbearance and achieve Buddhism. ---
# # # Traduction du vernacle Le Sutra du Dhamma expose les enseignements fondamentaux du bouddhisme, soulignant que la vérité va au-delà des mots et doit être comprise par le cœur. Le contenu principal comprend : 1. * * L'indicibilité de la vérité * * : - La vérité (Xuanzong) va au-delà des concepts de langage, et s'attacher aux mots déviera de la vérité. Le Bouddha a montré l'interprétation inexprimable de la vérité par le silence (comme dans la chambre cachée de Muddha, le bouchon de Pya Li). 2. * * Les souffrances des êtres vivants et la manifestation du Bouddha * * : - Les êtres vivants se livrent aux huit souffrances (naissance, vieillesse, maladie, mort, ressentiment et haine, amour et séparation, désir et prospérité) en raison de l'ignorance. Le Bouddha est né dans le palais royal, a montré le Nirvana, a guidé les êtres vivants à réaliser la cause de la souffrance par le phénomène de la naissance et de la mort, et a prouvé la joie du Nirvana. 3. * * Différences entre les enseignements du Mahayana et du Theravada * * - * * Méthode d'enseignement du Mahayana * * (Manzhi) : Il explique que la nature du Dhamma est vide, sans cause et effet, le gouvernement est harmonieux, la grande opportunité est universelle, et la réalisation de la voie du Bodhisattva. - * * Méthode d'enseignement du Theravada * * (méthode d'enseignement du demi-mot) : se concentre sur l'analyse du vide de l'homme et de l'ego, n'a pas épuisé la nature du Dhamma, n'a pas été ronde, et s'adapte à la petite racine. 4. * - Le nom du Sutra « Dhamma » signifie une phrase concise qui englobe tout le Dhamma. La théorie du Bouddha est connue de différentes manières, telles que les personnes, les lois et les métaphores, et le Sutra prend la théorie du Bouddha comme noyau pour mettre en évidence la justice. 5. * * Pratiques de réparation * * : - En observant la vanité du nom et la vacuité des dix-huit mondes (six racines, six poussières et six connaissances), il faut briser l'attachement aux lois de l'œil, de la couleur et du cœur. Il est souligné que tous les méthodes sont comme des illusions, seulement la connaissance apparaît, nous devons nous baser sur la bonne connaissance pour pratiquer le point de vue droit. 6. * * Pratiquer les pratiques * * : - Les pratiquants doivent s'éloigner de la ruine de la réputation et de la cupidité, s'appuyer sur la bonne connaissance, pratiquer diligemment les six degrés (charité, observation des préceptes, tolérance à l'humiliation, progrès, méditation et sagesse) et finalement réaliser le Dhamma et la tolérance sans vie et accomplir le Tao du Bouddha. ---
###言語の翻訳 『法文経』は仏教の核心的な教えを説明し、真理は言葉を超え、内面を通して理解する必要があると強調している。主な内容: 1. * ** 真実の真実 *** - 真理(玄宗)は言葉の概念を超越し、文字に執着すると真贋から外れる。仏陀は沈黙を通して真実の不可解な解釈を明らかにしました(例えば、マゼンダの隠れ家、ヴィヤベの口)。 2. * ** 仏陀の苦しみ ***: - 衆生は無知のために八苦(生·老·病·死·怨恨会·愛別離·求不得·五衆生)に溺れている。仏陀は王宮に生まれ、涅槃を顕現させ、衆生に苦しみの原因を悟り、涅槃の快楽を得た。 3. * * 主と主の違い ***: - * * 大乗 **(満字教):法性空·无作因果を解明し、円融を理事し、大机に普応し、行を成就する。 - * * 小乗法 **(半字教):人我空(生空)を分析し、法性を尽くしない、理事は未円で、小根器に适応する者。 4. * ** テーマの解釈 **: - 経名の“法句”とは、略文で深義を包括し、あらゆる仏法を網羅するという意味である。仏の説は人、法、たとえなどの異なる方法で名前を立て、本経は“仏説”を核とし、法義を顕現している。 5. * * 実践の実践 **: - 名前の虚偽、十八界(六根、六塵、六意識)の空性を見て、目、色、心などの法への執着を断ち切る。一切法如幻如化、唯識所现、必要止善知依依依止修法正観。 6. * ** 実践を推奨 **: - 修行者は名誉毀損、貪欲、怒りを避け、善の知識に依拠し、六度(布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧)を修め、最終的に無生法忍を悟り、仏道を成就しなければならない。 ---
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文来源与性质** - 本疏是对《法句经》的注释,属佛教论典,可能成书于南北朝至隋唐时期,融合了大乘中观与唯识思想。 - 《法句经》原为巴利语佛典,汉译版本多强调道德训诫,而此疏侧重哲学阐释,反映中国佛教义学发展。 #### 2. **核心教义** - **空性与中道**:继承龙树中观学,主张一切法缘起性空,离于有无二边。 - **二谛思想**:以世俗谛说明现象(如十八界),以胜义谛揭示空性,二者不二。 - **修行次第**:从小乘析空观到大乘体空观,最终证悟法性无生。 #### 3. **历史地位** - 本疏体现了中国佛教对大、小乘教法的判释,及对印度佛学的创造性诠释。 - 文中“满字/半字”“性空幻有”等概念,与《大乘起信论》《中论》等互有呼应,属汉传佛教重要义理文献。 #### 4. **宗派关联** - **中观学派**:强调破斥名相,直显空性,与本疏“一切法无自性”思想一致。 - **唯识学派**:提及“藏识一心”“因缘幻起”,融合阿赖耶识缘起思想。 - **禅宗**:主张“心性本净”“离言体证”,与疏中“心无形质,悟即涅槃”相通。 #### 5. **文化影响** - 本疏对后世天台、华严宗的判教理论,及禅宗“不立文字”的实践均有启发。 - 文中“如幻三昧”“无生法忍”等概念,成为汉传大乘修行的核心术语。 ---
###Related background #### 1. ** Source and Nature of Scripture ** - This shu is a commentary on the Fa Ju Jing, which belongs to a Buddhist canon. It may have been written from the Northern and Southern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties, and it combines the thoughts of Mahayana Middle View and Consciousness. - Fa Ju Jing was originally a Buddhist scripture in Pali. The Chinese version mostly emphasizes moral admonition, while this sparse focuses on philosophical interpretation, reflecting the development of Buddhist justice in China. #### 2. ** Core Doctrine ** - ** Emptiness and Middle Way **: Inheriting the Longshu Middle Way, we advocate that all laws originate from emptiness and are separated from existence and absence. - ** Thinking of the Second Truths **: Explain phenomena with the worldly truth (such as the eighteen realms) and reveal emptiness with the truth of victory and righteousness. The two are the same. - ** Practice order **: From Hinayana analysis of emptiness to Mahayana body emptiness, and finally realize the Dharma nature of non-life. #### 3. ** Historical status ** - This sparse reflects China Buddhism's interpretation of the Daana and Hinayana teachings, as well as its creative interpretation of Indian Buddhism. - Concepts such as "Manzi/Banzi" and "Sexual Emptiness" in the article echo each other with "Mahayana Qixin Theory" and "Zhonglun", and are important Buddhist texts passed down in the Han Dynasty. #### 4. ** Sectarian connections ** - ** Zhongguan School **: It emphasizes the elimination of name and appearance and the direct manifestation of emptiness, which is consistent with the thought of "all laws have no self-nature" in this book. - ** Consciousness School **: Mentioning "Tibetan consciousness is one heart" and "cause and effect", integrating the thoughts of Alaya consciousness origin. - ** Zen Buddhism **: It advocates that "the mind is originally pure" and "the body is clear", which is in line with Shuzhong's "the mind is invisible, and enlightenment is nirvana". #### 5. ** Cultural influence ** - This sparse inspires the theory of judgment on religion in later generations, as well as the practice of Zen Buddhism that "does not establish words". - Concepts such as "Unreal Samadhi" and "Alive Dharma forbearance" in the text have become the core terms of Mahayana practice passed down in the Han Dynasty. ---
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Sources et nature des textes * * - Cet épisode est un commentaire sur le Sutra du Faju, appartenant au bouddhisme, probablement écrit dans les dynasties du Nord et du Sud à la dynastie Sui et Tang, et a fusionné la pensée du Mahayana et de l'intelligence. - La traduction chinoise du Sutra du Dhamma est principalement axée sur l'exhortation morale, tandis que cette traduction met l'accent sur l'interprétation philosophique, reflétant le développement de la doctrine bouddhiste chinoise. # # # # 2 * * Doctrines fondamentales * * - * * La vacuité et le chemin du milieu * * : hériter de la théorie de la Conception du Zhongshu du dragon, affirmer que tous les facteurs de la nature sont vides et séparés de l'existence ou de l'absence. - * * Pensée des deux significations * * : Il n'y a pas de deux choses : illustre les phénomènes (par exemple, les dix-huit mondes) par la signification du monde et révèle le vide par la signification de la victoire. - * Grade de pratique * : de la conception de l'aspect de l'as # # # # 3 * Statut historique * * - Ce Shu incarne l'interprétation du bouddhisme chinois des enseignements du Mahayana et du Theravada, ainsi que l'interprétation créative du bouddhisme indien. - Les concepts tels que « caractère complet / demi-character » et « existence de l'imagination de la nature » dans le texte font écho à « la théorie de l'origine de l'esprit du Mahayana » et « la théorie du Zhongyuan », qui appartiennent à la littérature importante du bouddhisme Han. # # # # 4 * * Affiliation sectaire * * - * * L'école du Conceptualisme moyen * * : met l'accent sur la répression des phases célèbres et la manifestation directe de la vacuité, ce qui est conforme à la pensée de Ben Shu selon laquelle "toutes les méthodes n'ont pas de soi". - * - * * Zen * * : préconise « la nature de l'esprit est pure », « la preuve physique », et Shuzhong « le cœur est immature, la compréhension est le Nirvana ». # # # # 5 * * Impacts culturels * * - Il a été écrit par les gens de l'autre côté, et il a été écrit par les gens de l'autre côté. - Des concepts tels que « l'illusion de la samadhi » et « l'absence de la vie et de la tolérance » sont devenus des termes de base de la pratique du Mahayana dans la tradition Han. ---
##関連の背景 ###1. * * 聖書の起源と性質 ** - 本疏は『法句経』の注釈であり、おそらく南北朝から隋·唐時代にかけて書かれた仏教の論典であり、大乗中観と唯識思想を融合させたものである。 - 『法文経』はもともとパリ語の仏典であったが、中国語版は道徳律を重視しているが、哲学的解釈に重点を置いており、中国仏教の義教の発展を反映している。 ###2。* ** 主な教え ** - * * 空性と中道 **:龙树中観学を継承し、一切の法は性空に因り、二辺の有无に离れるとする。 - * * 二法思想 **:世俗的な真理で現象を説明し(例えば十八界)、勝利の真理で空性を明らかにする。 - * * 修行次第 **:小乗析空観から大乗体空観へと進み、最終的に法性無生を悟る。 ###3。* * 歴史的な状況 ** - 中国仏教の上座部法と上座部法の解釈とインド仏教の創造的な解釈を反映している。 - 本文中の“満字/半字”“性空幻有”などの概念は、『大乗起信論』 『中論』などと相互に呼応し、仏教の重要な義理文献に属している。 ###4。* * 宗派関係 *** - * * 中観学派 **:破斥名相、直顕空性を強調し、本疏の“一切法無自性”思想と一致する。 - * * 唯识 **:“蔵识一心”“因縁幻起”に言及し、阿耶识因縁思想を融合させる。 - * * 禅宗 **:“心性本浄”“離言体証”を主張し、疏中の“心無形質、悟即涅槃”と通じる。 ##5です。* * 文化の影響 ** - 本疏は後世の天台宗や華厳宗の律教理論や禅の“不立文字”の実践にも影響を与えた。 - 文中の“如幻三昧”“无生法忍”などの概念は、汉伝の大乗修行の中心的なとなった。 ---
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘百法明门论开宗义记
随身宝
斋文
愿文 天王意 天王文 布萨后叹文 行城文 布萨文 七月十五日夏终设斋文 释门文范 佛教问答 瑜伽论略出十七地义及十支义等
受八关斋戒文
龙兴寺藏经录
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
法句经疏 金刚五礼 释迦摩尼讃的保存现状
藏经洞的主要发现物
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫