法门名义集
名称
法门名义集
编号
P.2317
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 经文核心内容解析 1. **三宝与佛性** 佛法分为佛、法、僧三宝。佛性本具,但因烦恼遮蔽未能显现,需通过修行断除二障(烦恼障、所知障)才能证悟。佛有法身、报身、应化身三种形态,对应真理本体、修行果报与度化众生的示现。 2. **三藏与二谛** 佛经分为经(教义)、律(戒律)、论(论释)三藏。理解佛法需依「二谛」:世俗谛(现象界的因果规律)与胜义谛(空性真理)。般若智慧能照见五蕴皆空,超越苦厄。 3. **修行次第** - **十住**:从发心修行到观照法性,层层深入。 - **十地**:菩萨修行的十个阶段,如欢喜地(初证空性)、离垢地(断除习气)直至法云地(智慧如雨普润众生)。 - **四圣果**:声闻乘的须陀洹、斯陀含、阿那含、阿罗汉,断惑程度逐步加深。 4. **因果与轮回** 十二因缘揭示生死流转:无明缘行,行缘识……乃至老死忧悲。断除无明方能跳出轮回。业力分现报、生报、后报,众生在六道(天、人、阿修罗、畜生、饿鬼、地狱)中轮转。 5. **世界结构** - **三界**:欲界(六欲天与人道)、色界(四禅天)、无色界(四空天)。 - **大千世界**:以须弥山为中心,外围有铁围山,包含百亿日月星系。 6. **密教真言** 陀罗尼(咒语)具四功能:总持法义、灭灾、成就自在、实证空性。诵持真言能破烦恼、证菩提。 --- ### 关键概念注解 - **般若**:超越分别的智慧,分文字、观照、实相三种层次。 - **三昧**:深度禅定,如首楞严三昧能贯通一切法性。 - **涅槃四德**:常(永恒)、乐(安乐)、我(自在)、净(清净)。 - **五浊恶世**:劫浊、见浊、烦恼浊、众生浊、命浊,末法时代特征。
###Analysis of the core content of the scripture 1. ** Three Treasures and Buddha Nature ** Dharma is divided into the three treasures of Buddha, Dharma and Monk. The nature of Buddha is inherent, but it cannot be manifested due to the concealment of troubles. It is necessary to remove the two obstacles (trouble obstacles and knowledge obstacles) through practice to achieve enlightenment. There are three forms of Buddha: Dharmakaya, Reincarnation, and Reincarnation, which correspond to the ontology of truth, the fruit of practice, and the manifestation of transforming all living beings. 2. ** Sanzang and Two Truths ** Buddhist scriptures are divided into three chapters: sutras (doctrines), laws (commandments), and commentaries (commentaries). Understanding Dharma requires the "two truths": the truth of worldly life (the law of cause and effect in the phenomenal world) and the truth of righteousness (the truth of emptiness). Prajna wisdom can reveal that all five khans are empty and transcend suffering. 3. ** Cultivation order ** - ** Shizhu **: From cultivating the mind to observing the Dharma nature, we go deeper and deeper. - ** Ten places **: There are ten stages of Bodhisattva practice, such as the place of joy (first proof of emptiness), the place of alienation (elimination of habits), and the place of Dharma Cloud (wisdom is like rain that moistens all living beings). - ** Four Holy Fruits **: The degree of confusion of Sudhuan, Sistohan, Anahan, and Arahat gradually deepened. 4. ** Cause and effect and reincarnation ** The twelve causes reveal the flow of life and death: ignorance leads to action, action leads to awareness... even death and sorrow. Only by eliminating ignorance can we escape reincarnation. Karma is divided into present, birth, and afterlife, and all beings rotate in the six realms (heaven, man, Asura, beasts, hungry ghosts, and hell). 5. ** World structure ** - ** Three Realms **: Desire Realm (Six Desires Heavens and Humanity), Color Realm (Four Zen Heavens), and Colorless Realm (Four Empty Heavens). - ** Greater World **: With Mount Meru as the center, with Tiewei Mountain on the periphery, it contains tens of billions of sun, moon and stars. 6. ** The Secret Truth ** Dharani (mantra) has four functions: maintaining legal meaning, eliminating disasters, achieving freedom, and demonstrating emptiness. Reciting and holding the true mantra can break worries and prove Bodhi. --- ###Notes on key concepts - ** Prajna **: Transcending the wisdom of distinction, it is divided into three levels: text, observation, and reality. - ** Samadhi **: Deep meditation, like the first Shurangama Samadhi, can connect all Dharma natures. - ** Four virtues of Nirvana **: permanence (eternity), happiness (happiness), self (freedom), purity (purity). - ** Five turbid evil world **: Obstruction turbid, seeing turbid, trouble turbid, all beings turbid, and destiny turbid are characteristics of the era of the end of the law.
# # # Analyse du contenu central des Écritures 1. * * Les trois trésors et la nature du Bouddha * * Le dharma est divisé en trois trésors : le bouddha, le dharma et les moines. La nature du Bouddha est présente, mais elle n'a pas réussi à se manifester en raison de l'obstacle de l'inquiétude, et elle doit être éliminée par la pratique avant d'être illuminée. Le Bouddha a trois formes : le corps du dharma, la révélation et l'incarnation, qui correspondent à l'essence de la vérité, à la révélation des fruits de la pratique et à la manifestation des êtres vivants. 2. * * Les trois collections et deux significations * * Les sutras bouddhistes sont divisés en trois collections : sutras (enseignement), lo (commandements) et discours (explication). La compréhension du Dharma doit être basée sur les deux « essences » : la signification du monde (la loi causelle du monde phénoménal) et la signification de la victoire (la vérité vide). La sagesse du Brahma peut voir que les cinq essences sont vides et transcender la douleur. 3. * * En fonction de la pratique * * - * * Dix résidences * * : de la pratique du cœur à l'observation de la nature du Dharma, les couches sont approfondies. - * * Dix Terres * * : Les dix étapes de la pratique du Bodhisattva, telles que la Terre de la joie (première démonstration de la vacuité), la Terre de l'élimination de la saleté (couper les habitudes) jusqu'à la Terre des nuages du Dhamma (la sagesse comme la pluie humidifie les êtres vivants). - * * Quatre Fruits Saints * * : Les Su-Dor, Stohan, Anahan et Arhan qui ont été réputés avoir vécu, ont progressivement approfondit leur confusion. 4. * * Cause et effet et réincarnation * * Les douze causes du destin révèlent la circulation de la vie et de la mort : sans le destin, la connaissance du destin... et même la vieillesse et la mort. Pour sortir du cycle de la réincarnation, il faut couper l'ignorance. Le karma est divisé en rapport actuel, rapport de vie et rapport ultérieur, et les êtres vivants tournent dans les six voies (ciel, homme, asura, animal, fantôme affamé et enfer). 5. * * Structure du monde * * - * * Trois royaumes * * : le royaume des désirs (six désirs célestes et humains), le royaume des couleurs (quatre cieux zen) et le royaume des couleurs (quatre cieux célestes). - * * World of Dachien * * : centré sur le mont Sui, entouré par le mont Tiewei, contient 10 milliards de galaxies solaires et lunaires. 6. * * Enseignement secret * * Dhoroni (mantra) a quatre fonctions : maintenir le droit, éliminer les catastrophes, réaliser la liberté et démontrer la vacuité. La récitation de la vérité peut briser les ennuis et prouver la bodhi. --- # # # Notes sur les concepts clé - * * Prajna * * : au-delà de la sagesse distincte, divisée en trois niveaux : mots, contemplation et réalité. - * * Samadhi * * : La méditation profonde, telle que le samadhi du premier Lingyan, peut pénétrer dans toutes les natures de la loi. - * * Les quatre vertus du Nirvana * * : constance (éternité), joie (confort), moi (à l'aise), pur (pur). - *
###主な内容の分析 1. * ** 仏と仏 *** 仏法は仏·法·僧の三宝に分けられる。仏性本具だが、煩悩遮蔽で顕現できず、修行によって二障(煩悩障、知障)を断除しなければ悟りが得られない。仏には法身、報身、応化身の三つの形態があり、真理本体、修行果報、度化衆生の顕現に対応する。 2. * * 2つの単語 *** 経典は、経(教義)、律(戒律)、論(論釈)の三蔵に分けられる。仏法を理解するには、世俗法(現象界の因果法則)と勝利法(空性の真理)の二つの真理が必要である。知恵は苦しみを超えて五つの穴を見ることができます。 3. * ** 練習の時間 ** - * * 10住 **:発心修行から法性まで、层深くなる。 - * * 10地 **:菩薩修行の10段階。例えば、歓喜地(初証空性)、汚れ地(習慣を断ち切る)、法雲地(智慧が雨のように衆生を潤す)まで。 - * * 四圣果 **:声闻乗の陀、斯陀含、阿那含、阿、断惑程度は次第に深くなる。 4. * * 原因と回転 ** 十二因縁は生死の流転を示す:明縁行、行縁识→悲。回転から抜け出すことができる。業力は現報·生報·後報に分かれ、衆生は六道(天·人·阿修羅·畜生·餓鬼·地獄)で輪転する。 5. * ** 世界の構造 ** - * * 三界 **:欲界(六欲天と人道)、色界(四禅天)、無色界(四空天)。 - * * 大千世界 **:メルー山を中心とし、その周辺には数十億の太陽と月の星系を含む鉄の山がある。 6. * ** 真実の真実 ** 陀羅尼(マントラ)は4つの機能を持っています:法の完全な保持、災害の破壊、達成の自由、実証空性。真言は悩みを砕き、証しをする。 --- ##主な概念の説明 - * *:言葉、熟考、現実の3つのレベルを超えた知恵。 - * * 三昧 **:深い禅定は、首の厳三昧のように、すべての法性を貫通することができる。 - 涅槃の四徳:常(永遠)、楽(安楽)、我(自在)、清浄(清浄)。 - * * 五悪世 **:劫、见、悩、、命、末法の特徴。
查看更多
### 教义源流 1. **经典依据** 本文融合《华严经·十地品》《大般若经》《法华经》《大智度论》等核心思想,体现大乘佛教「性相圆融」「因果不虚」的教义体系。 2. **历史脉络** - 印度中期大乘:2-4世纪龙树提婆中观学派与无著世亲瑜伽行派的理论融合 - 汉传佛教发展:隋唐时期天台宗「一念三千」、华严宗「法界缘起」与此文世界观相通 3. **文化影响** - 十地修行说成为汉藏佛教共同的修道次第基础 - 三身佛理论影响东亚佛教造像体系(如法身毗卢遮那佛、报身卢舍那佛) - 密教真言体系与唐代开元三大士传译的密典一脉相承 ### 核心教义 1. **佛性论** 主张「一切众生皆有佛性」,但需通过十住十地的渐修显发,兼具如来藏思想与瑜伽行派修证次第。 2. **缘起观** 以十二因缘解释轮回,强调「无明灭则行灭」的还灭门,与「般若空观」「唯识转依」形成解行并重的体系。 3. **世界观** 三界六道说吸收古印度宇宙观,经「一佛刹三千大千世界」的拓展,形成佛教特有的时空无限论。 ### 修行实践 - **止观双运**:文字般若启信,观照般若实证,最终契入实相 - **显密结合**:显教阶位修行与密咒持诵相辅相成 - **菩萨道精神**:十地修行始终贯穿着「不离世间觉」的利他愿行 ### 历史价值 本文浓缩了5-7世纪汉传佛教判教思想的精华,反映了中印佛教交融期对修行体系的理论整合,对后世禅宗「即心即佛」、净土「他力本愿」等宗派产生深远影响。
###Doctrine Origin 1. * * Classic basis ** This article integrates core ideas such as "Hua Yan Sutra·Shidi Pin","Da Prajna Sutra","Fa Hua Sutra" and "Da Wisdom Du Lun" to reflect the doctrinal system of Mahayana Buddhism that "nature is harmonious" and "cause and effect are not empty". 2. * * Historical context ** - Mid-Indian Mahayana: The Theoretical Integration of the Ryongshu Deva Zhongkana School and the Asakata School of Yoga from the 2nd to 4th Century - The development of Han Buddhism: Tiantai Sect's "One Thought Three Thousand" during the Sui and Tang Dynasties and the "Origin of the Dharma Realm" of Huayan Sect are in line with this world view 3. * * Cultural influence ** - The Ten Places Doctrine Theory became the common foundation of Han and Tibetan Buddhism - The theory of three-body Buddha influenced the Buddhist statue system in East Asia (such as the Dharmakaya Virochana Buddha and the Samurai Lushana Buddha) - The tantric mantra system is in line with the tantric scriptures translated by the three great scholars of Kaiyuan in the Tang Dynasty ###Core Doctrine 1. * * Buddhist Nature ** He claims that "all sentient beings have buddha nature," but it needs to be manifested through gradual cultivation in ten places, which combines Tathagata Tibetan thought and yoga practice. 2. * * Origins ** 12: 12), and the LORD shall reign over them, and they shall reign over them, and they shall reign over them. 3. * * World view ** The Three Realms and Six Paths Theory absorbed the ancient Indian cosmology and expanded by "one Buddha governs the Three Thousand Worlds" to form the unique theory of infinite time and space. ###Practice - * * Stop observing and double movement **: Words Prajna inspire faith, observe Prajna evidence, and finally enter into reality - * * Combination of manifest and secret **: The cultivation of manifest teachings and the recitation of secret mantras complement each other - * * Bodhisattva Spirit **: Cultivation in the ten places has always been permeated with the altruistic will of "never leaving the world" ###Historical value This article condenses the essence of Han Buddhist judgment thoughts from the 5th to 7th centuries, reflects the theoretical integration of the cultivation system during the blending period of Chinese and Indian Buddhism, and has had a profound impact on later Zen sects such as "the mind is the Buddha" and the pure land "other-power-original aspiration".
# # # Source de la doctrine 1. * * Base classique * * Cet article intègre les idées de base telles que le Sutra Hua Yan, le Sutra Maha Praha, le Sutra Fa Hua et la théorie de la grande sagesse, et incarne le système d'enseignement du bouddhisme Mahayana de "l'harmonisation de la nature et de la cause et de l'effet sans défaut". 2. * * Contexte historique * * * - La fusion théorique de l'école médiocre de l'Inde et de l'école de Yogic de l'Ascension de l'Inde au milieu du Mahayana : 2ème et 4ème siècles ; - Développement du bouddhisme Han : "Trois mille pensées" de la secte Tiantai et "L'origine du monde du Dharma" de la secte Huayan dans les dynasties Sui et Tang sont similaires à cette vision du monde 3. * * Impacts culturels * * - La théorie de la pratique dans les dix endroits est devenue la base commune du bouddhisme chinois-tibétain - La théorie des trois corps du bouddhisme a influencé le système d'images bouddhistes en Asie de l'Est (par exemple, le bouddhisme Dharma-Baluchana et le bouddhisme Bhagwan-Lushena) - Le système de Zhenyan de l'enseignement occulte est un héritage de la traduction des classiques occultes par les trois grands érudits de la dynastie Tang Kaiyuan # # # Doctrine fondamentale 1. * * La théorie du Bouddha * * Il soutient que « tous les êtres vivants ont la nature de Bouddha », mais il est nécessaire de pratiquer progressivement et de se développer à travers dix demeures et dix endroits, et de pratiquer à la fois la pensée du Tathagata et la pratique du yoga. 2. * L'interprétation de la réincarnation en utilisant les douze causes et le destin, en mettant l'accent sur le principe de "l'extinction sans l'extermination de l'illumination, l'extermination de l'illumination" et le concept de "la vision de l'illumination" et le concept de "l'acceptation de l'illumination" forment un système qui met l'accent sur la solution et l'exécution. 3. * * Une vision du monde * * La théorie des Trois Royaumes et des Six Taois a absorbé la cosmologie indienne ancienne et a développé la théorie de l'infini du temps et de l'espace unique du bouddhisme en développant "un Bouddha et trois mille mondes". # # # Pratiquer - * Arrêter de regarder et de voir - * * Combination de la manifestation des mystères * * : la pratique des ordres de manifestation et la récitation des mantras se complètent mutuellement - * * Esprit du Tao du Bodhisattva * * : La pratique des dix lieux est toujours parcourue par la volonté altruiste de « ne pas quitter le monde ». # # # Valeur historique Cet article résume l'essence de la pensée du bouddhisme Han du 5ème et 7ème siècles, reflétant l'intégration théorique du système de pratique pendant la période de mélange du bouddhisme chinois et indien, qui a eu une influence profonde sur les sectes suivantes du bouddhisme Zen, telles que "l'esprit est le bouddhisme", "l'esprit est le bouddhisme" et "l'esprit est le bouddhisme".
##教えの源泉 1. ** クラシックベース ** 本文は『華厳経·十地品』 『大般若経』 『法華経』 『大智度論』などの核心思想を融合させ、大乗仏教の“性相円融”“因果不虚”の教義体系を具現化している。 2. ** 歴史的な背景 ** - インド中期大乗:2-4世紀の龍樹提婆中観学派と無著世親ヨーガ行派の理論融合 - 漢伝仏教の発展:隋·唐時代の天台宗の“一念三千”、華厳宗の“法界起源”はこの世界観と通じる 3. **文化の影響 ** - 十地修行说が汉·チベット仏教共通の修道次第第となった - 東アジアの仏像体系に影響を与えた三身仏説(法身ヴィルジャナ仏、ルシャナ仏など) - 密教真言体系は唐代の開元三大士が伝えた密典と同じになっている ##主な教え 1. ** “一切衆生は仏性を有する”と主張するが、十住十地の漸進的な修行顕発を経て如来蔵思想とヨーガ行派修証次第を併せ持つ。 2. ** 視点から ** 十二因縁でを解釈し、“无明灭则行灭”の还门をし、“空観”“唯识転依”と解行重の体系を形成する。 3. **世界観 ** 三界六道説は古代インドの宇宙観を吸収し、“一仏刹三千大千世界”の拡大を経て、仏教特有の時空無限論を形成した。 ##練習の練習 - ** 止観双运**:文字启信、実证、に実相に契入る - ** 顕密結合 **:顕教階位の修行と密呪の唱えは相補的である - ** 菩薩道精神**:十地の修行は“不離世覚”の利他願望を貫く ##歴史的価値は 本文は、5-7世紀の漢伝仏教判教思想のエッセンスを凝縮し、中印仏教の交叉期における修行体系の理論的整合を反映し、後世の禅宗“即心即仏”、浄土“他力本願”などの宗派に深い影響を与えた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
律中杂抄别行本
佛经
老子道德经序诀 玄言新记明老部
大方广佛华严经法界品第三十九之十七
妙法莲华经卷第七题籖
何晏论语集解
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
法门名义集的简单介绍
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫