道行般若经
名称
道行般若经
编号
P.2260
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 这段经文主要讲述了般若波罗蜜多的殊胜功德和修行方法: 1. **般若的护持力**:修行般若法门者,天龙八部皆来护持,魔众不能侵扰。如同摩尼宝珠能驱毒蛇,般若智慧能破一切邪障。 2. **供养比较**:用七宝建塔供养舍利,不如受持般若经典的功德。因为诸佛皆从般若生,般若法身胜过有形舍利。 3. **修行要义**:强调六度以般若为导,菩萨当以般若智慧统摄布施、持戒等行。真正的修行不在形式,而在体悟空性。 4. **末世预言**:预言末法时代有人曲解般若,教导应直探般若本义,不著文字相。 5. **功德较量**:反复用比喻说明书写、受持、演说般若经的功德,远超世间一切有为福报。
###Vernacular Translation This scripture mainly tells the unique merits and cultivation methods of Prajna Paramita: 1. ** The protective power of Prajna **: Those who practice the Prajna method will be protected by all the eight tribes of the Dragon, and the demons cannot disturb them. Just as the Mani Pearl can drive away poisonous snakes, Prajna wisdom can break through all evil obstacles. 2. ** Comparison of offerings **: It is better to use seven treasures to build pagodas to support relics than to receive the merits of the Prajna classics. Because all Buddhas are born from Prajna, Prajna Dharma Body is better than tangible relics. 3. ** Essence of Cultivation **: Emphasize that the six degrees are guided by Prajna, and Bodhisattva should use Prajna wisdom to govern the conduct of giving, keeping precepts, etc. The true practice lies not in form, but in understanding voidness. 4. ** Prophecy of the last days **: It is predicted that some people will distort Prajna in the era of the end of the Dharma, and the teaching should directly explore the original meaning of Prajna without writing. 5. ** Merit competition **: Repeatedly use metaphors to illustrate the merits of writing, receiving, and speaking the Prajna Sutra, which far exceeds all promising blessings in the world.
# # # Traduction du vernacle Ce passage traite principalement des mérites et des méthodes de pratique de Brahma Prometha : 1. * * Pouvoir de protection du Brahma * * : Pour ceux qui pratiquent le Dharma du Brahma, les huit divisions du Dragon sont préservées et les démons ne peuvent pas envahir. Tout comme les perles de Mani peuvent chasser les serpents venimeux, la sagesse de Prabhupada peut briser tous les obstacles du mal. 2. * * Comparaison de l'entretien * * : Il est préférable d'utiliser les sept trésors pour construire des pagodes pour soutenir des reliques. Parce que tous les Bouddhas sont des êtres de Prajornath, le corps de Prajornath vaut mieux que les reliques tangibles. 3. * * Principaux principes de la pratique * * : L'accent est mis sur la direction des six degrés de Brahma, et le bodhisattva devrait utiliser la sagesse de Brahma pour gérer l'aumône et le maintien des commandements. La véritable pratique n'est pas dans la forme, mais dans la réalisation de la vacuité. 4. * * Prophétie de la fin des jours * * : Il y a des gens qui ont mal interprété le Prana à l'ère de la fin de la loi. L'enseignement devrait explorer directement la signification originale du Prana, et non écrire des mots. 5. * * Concours de mérite * * : Il est répété en utilisant des métaphores pour expliquer les mérites de l'écriture, de la tenue et de la présentation du Prajayana, qui dépassent de loin toutes les bénédictions du monde.
###言語の翻訳 この経文は主に波蜜多の殊胜功徳と修行方法を述べている。 1. ** の持力**:を修行する者は、八部皆来持し、魔众は侵入しない。マニの宝珠が毒蛇を追い払うように、智慧はあらゆる悪を打ち破る。 2. ** 供養比較 **:七宝の建塔で舎利を供養するのは、般若経典を受持する功徳に劣る。諸仏はみな般若から生まれ、般若法身は有形の舎利にまさるからである。 3. **修行の本質 **:六度は般若経を導き、菩薩は般若経の智慧をもって布施、持戒などの行を統摂することを強調する。真の修行は形ではなく、空性の認識である。 4. ** 終末の予言 **:終末法時代には、ある者が般若心経を曲解し、般若心経の本義を直接探求すべきであり、文字相ではないと教える。 5. ** 功徳コンテスト **:般若経を書いたり、受けたり、話したりする功徳は、この世の一切の福報をはるかに超えている。
查看更多
### 相关背景 #### 1. 经典出处 此段出自《道行般若经》(又称《小品般若》),是东汉支娄迦谶所译早期般若系经典,与《大品般若》并称,为大乘佛教根本经典之一。 #### 2. 历史脉络 - **形成时期**:约公元前1世纪在印度形成 - **传入中土**:公元179年由支娄迦谶首译 - **核心地位**:开创"性空幻有"思想,奠定大乘佛教理论基础 #### 3. 核心教义 - **空观思想**:诸法缘起性空,破除我法二执 - **般若统摄**:六度万行以般若为眼目 - **法身常住**:强调法身舍利胜过有形舍利 #### 4. 修行特色 - **三解脱门**:空、无相、无愿 - **中道实相**:不落有无二边 - **菩萨道次第**:从发心到成佛的完整修行体系 #### 5. 重要影响 - 催生中观学派 - 影响禅宗"不立文字"思想 - 成为《心经》《金刚经》的思想源头 #### 6. 版本特征 - 保留早期般若经质朴风格 - 多用"怛阤阿竭"(如来)等音译 - 包含大量功德较量内容 #### 7. 现代价值 - 破除形式主义修行 - 强调智慧引导实践 - 启示平等无住的处世观
###Related background #### 1. The source of classics This passage comes from the "Dao Dao Prajna Sutra"(also known as "Pieces Prajna"), which is an early Prajna classic translated by Loujia, a branch of the Eastern Han Dynasty. It is also known as "Da Pin Prajna" and is one of the fundamental classics of Mahayana Buddhism. #### 2. developmental thread - ** Formation period **: Formed in India about the 1st century BC - ** Introduced into China **: First translated by Zhiloujia prophecy in 179 AD - ** Core position **: Create the idea of "sexual emptiness and fantasy" and lay the theoretical foundation of Mahayana Buddhism #### 3. core teachings - ** Thinking of Emptiness **: The origin of each Dharma is empty and breaks the two attachments of my Dharma - ** Prajna General Photography **: Six Dimensions and Ten Thousand Paths Take Prajna as your eyes - ** Dharmakaya permanent residence **: Emphasizing that Dharmakaya relics are better than tangible relics #### 4. Cultivation characteristics - ** Three Gates of Liberation **: Emptiness, Formlessness, and Unwillingness - ** The reality of the middle road **: There is no difference between the two sides - ** Bodhisattva Path Order **: A complete practice system from initiation to enlightenment #### 5. important influence - Born the Zhongguan School - Influenced the Zen Zen thinking of "not establishing words" - Become the ideological source of the Heart Sutra and the Diamond Sutra #### 6. version characteristics - Retain the simple style of the early Prajna Sutra - Many transliterations such as "Tata Ajie"(Tathata) are used - Contains a lot of merit competition content #### 7. modern value - Break the practice of formalism - Emphasize wisdom to guide practice - Revelation of the concept of equality and no living
# # Contexte pertinent # # # # 1. Sources classiques Ce passage est tiré de "Daoxiang Prajna Sutra" (également connu sous le nom de "Sketch Prajna"), qui est un des premiers classiques de la branche Prajna traduits par Lou Ka-chan de la dynastie Han orientale. # # # # 2 Contexts historiques - * * Période de formation * * : Formation en Inde vers le 1er siècle avant JC - * * Introduction à la Terre du Milieu * * : Première traduction par Chilu Galen en 179 - * * Position centrale * * : Pionnier de la pensée de « l'illusion sexuelle et l'existence », jetant les fondements théoriques du bouddhisme Mahayana # # # # 3 Doctrine de base - * * Pensée vide * * : Toutes les lois sont nées de la nature vide, détruire la deuxième application de la loi - * * Photographié par Brahma * * : Six degrés de mille actions avec Brahma comme œil - * * La résidence permanente du Dhamma * * : l'accent mis sur les reliques du Dhamma plutôt que sur les reliques tangibles # # # # 4 Pratiquer les caractéristiques - * * Les trois portes de libération * * : vide, sans phase, sans désir - * * Réalité du milieu * * : Il n'y a pas de côté - * # # # # 5 Impact important - Faire naître l'école médiocre - Influence sur la pensée du Zen de ne pas établir de caractères ; - Il est devenu la source de pensée du Sutra du cœur et du Sutra du King Kong # # # # 6. Version caractéristique - Préserver le style rustique des premiers Brahma Sutras - Il est souvent utilisé pour transliterer "Tathāgata" - Contient beaucoup de contenu de compétition de mérite # # # # 7 Valeur moderne - Détruire le formalisme - La sagesse guide la pratique - Révéler une vision du monde de l'égalité et de la non-habitation
##関連の背景 ### 1. Classicからの抜粋 この段落は『道行般若経』(小品般若経とも呼ばれる)から来ており、東漢支呂嘉が翻訳した初期の般若経であり、『大品般若経』とも呼ばれ、大乗仏教の基本経典の一つである。 ### 2。歴史的なつながり - **形成期 **:紀元前1世紀頃にインドで形成された - ** 中つ国へ **:179年にクレオパトラによって翻訳された。 - **核心的地位**:“性空幻有”思想を開拓し、大乗仏教理論の基礎を築く ### 3。主な教義 - **空観思想**:諸法は性空に由来し、我法二执を破く - ** 摂 **:六度万行はをとする - * * ### 4。実践の特徴 - **三解脱の門 **:空、無相、無意志 - ** 2つの側面がない場合 - ** 菩薩道次 **:発心から成仏までの完全な修行体系 ## 5です。重要な影響 - メソジスト学派の誕生 - 禅の“不立文字”思想への影響 - 『心経』 『金剛経』の思想の源となる ## 6です。バージョンのフィーチャー - 初期のシンプルなスタイルを保つ。 - 多用“阿”(如来)等 - 大規模なコンテンツを含む。 ### 7。現代の価値観 - 形式主義の廃止 - 知恵を実践に導く - 平等の無住の世世観を示す
查看更多
中文
English
Français
日本語
王梵志诗一卷
壬申年五月廿日太子从原顺德贰人写字书记
妙法莲华经序品第一
洞渊神咒经卷第二
金光明最胜王经卷第一
妙法莲华经卷第三
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
道行般若经的简单介绍
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫