佛说大乘稻芊经 -正
名称
佛说大乘稻芊经
编号
P.2241
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 经文白话文 当时,年长的舍利子向弥勒菩萨问道:'弥勒,今日世尊看到稻谷生长,对比丘们说:若见因缘即见法,若见法即能见佛。说完便沉默不语。请问这是什么意思?什么是因缘?什么是法?什么是佛?为何见因缘就能见法?见法就能见佛?' 弥勒菩萨回答:'佛陀所说的因缘,是指十二因缘的流转与还灭。无明缘行,行缘识,直至生缘老死,形成苦聚;无明灭则行灭,直至老死灭,苦聚消散。所谓法,即八正道(正见、正思维、正语、正业、正命、正精进、正念、正定),通向涅槃。佛是彻悟一切法的觉者,以慧眼和法身证得菩提。' 接着详细解释内外因缘:外因缘如种子发芽需地水火风空时六界和合;内因缘指众生轮回的十二因缘链,强调无明、爱、业、识四支的核心作用。最后指出因缘法非断非常、非自作他作,需以五观(不常、不断、不移、小因生大果、因果相续)体悟其性空真理。
###Scripture Vernacular At that time, the elderly relic asked Maitreya Bodhisattva: 'Maitreya, today the Blessed One saw the rice growing and said to the bhikhu: If you see the cause and cause, you will see the Dharma; if you see the Dharma, you will see the Buddha. After saying that, she fell silent. What does this mean? What is karma? What is law? What is Buddha? Why can we see the Dharma when we see the karma? Can you see Buddha if you see the Dharma? ' Maitreya Bodhisattva replied: 'The causes mentioned by the Buddha refer to the circulation and extinction of the twelve causes. Without knowing, the fate of action will be followed until the fate of life will die of old age, forming a bitter gathering; without knowing and dying, the action will disappear until the death of old age and dying, and the bitter gathering will dissipate. The so-called Fa, namely the Eight Straight Paths (right view, right thinking, right language, right karma, right destiny, right progress, right mind, and positive determination), leads to Nirvana. A Buddha is a person who fully understands all Dharma, and achieves Bodhi with his discerning eyes and Dharma Body. ' Then explain the internal and external causes in detail: the external causes are like the germination of seeds, which requires the harmony of the six worlds of earth, water, fire, wind, air, time and space; the internal causes refer to the twelve causes chains for the reincarnation of all beings, emphasizing the core roles of the four branches of ignorance, love, karma, and consciousness. Finally, it is pointed out that the karma law is not a determination or a self-imposed act. It needs to understand its empty truth through five views (non-constant, constant, immutable, small causes give rise to big results, and continuity of cause and effect).
# # # Écriture vernaculaire À ce moment-là, le plus âgé des reliques demanda à Maitreya Bodhisattva : « Maitreya, aujourd ' hui, le Bienheureux du monde a vu le riz grandir et a dit aux moines : Si vous voyez la cause, vous voyez le Dhamma, et si vous voyez le Dhamma, vous voyez le Bouddha. Il était silencieux après. Qu ' est-ce que cela signifie ? Qu ' est-ce que la cause ? Qu ' est-ce que la loi ? Qu 'est-ce que le Bouddha ? Pourquoi voir la cause et le destin peut-on voir le Fa ? Peut-on voir le Bouddha en voyant le Fa ? ' Maitreya Bodhisattva répondit : « Le Bouddha a parlé de cause, il se réfère à la circulation et à l'extinction des douze causes. Il n'y a pas de vieillissement, il y a une connaissance de vieillissement, jusqu'à ce que la vieillissement et la mort forment une amertume ; il n'y a pas de vieillissement, il y a une perte, jusqu'à ce que la vieillissement et la mort disparaissent et que la amertume se dissipent. Le soi-disant Dharma, c'est - à - dire les huit voies (voir droit, penser droit, parler droit, karma droit, vie droite, progrès droit, conscience droite et détermination droite), conduisent au Nirvana. Le Bouddha est celui qui comprend complètement tous les Dharmas et atteint la Bodhi avec son œil clairvoyant et ses témoignages du Dharma. ' Ensuite, les causes internes et externes sont expliquées en détail : les causes externes, telles que la germination des graines, nécessitent l'harmonie des six mondes de la terre, du feu, du vent, de l'espace et du temps ; les causes internes se réfèrent aux douze chaînes de causes du cycle de réincarnation des êtres vivants, mettant l'accent sur les rôles centraux des quatre branches de l'ignorance, de l'amour, du karma et de la connaissance. Enfin, il est souligné que le principe de la cause et de la cause n'est pas un principe de détermination et de non-compétence, et que la vérité de la nature et de la cause doit être comprise par les cinq points de vue (inconstant, constant, inébranlable, petite cause produisant de grandes conséquences, cause et effet continu).
##白語の文字 その時、年長の舎利子が弥勒菩薩に尋ねた。『弥勒、今日世尊は籾が育つのを見て、比丘たちに言う。因縁を見れば法を見、法を見れば仏を見ることができる。終わったら沈黙。请问这是什么意思原因とは?法とは何か?仏とは?なぜ法律を見るのか?法を見られるか。' 弥勒菩薩は答えた。“仏が言う因縁とは、十二因縁の流れと消滅である。无明縁行、行縁识、生縁老老老死、苦聚を形成する。无明灭なら行灭、老老老灭灭、苦聚消散。八正道(正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定)は涅槃に至る。仏はすべての法を悟る覚者であり、目と法身で菩提を証する。' 次に内外因縁を詳しく解説する:外因縁は種の発芽に必要な地水火風空時六界と合合する;内因縁は衆生輪廻の十二因縁鎖を指し、無明、愛、業、識の四支の核心的役割を強調する。最後に、因果法は非断非常、非自己他作であり、その性空の真理を五観(無常、不断、不移、小因生大果、因果連続)で理解する必要があることを指摘した。
查看更多
### 相关背景 **经典出处** 此段对话出自《佛说大乘稻秆经》(又称《稻芉经》),属大乘佛教重要经典,阐述缘起法深义。该经以稻谷生长为喻,揭示十二因缘的流转还灭原理。 **核心概念** 1. **十二因缘**:佛教根本教义,说明众生轮回的因果链(无明→行→识→名色→六入→触→受→爱→取→有→生→老死)。 2. **八圣道**:解脱的实践道路,包括正见等八项修持。 3. **六界和合**:地、水、火、风、空、识六要素构成生命存在的基础。 **教义特点** - 强调'此生故彼生,此灭故彼灭'的缘起中道思想 - 破除'我执',指出诸法无自性、无作者 - 通过五观(不常、不断等)破除常见与断见 **对话结构** 采用弥勒菩萨与舍利弗问答形式,体现大乘菩萨道对缘起法的深刻阐释,与《般若经》《解深密经》的教理相通。 **历史影响** 此经被唯识、中观学派共同重视,是理解佛教因果观与空性思想的重要文献。玄奘译本现存于《大正藏》第十六册(No.0712)。
###Related background ** Classic source ** This dialogue comes from the "Buddha Said Mahayana Rice Straw Sutra"(also known as the "Rice Straw Sutra"), which is an important classic of Mahayana Buddhism and explains the profound meaning of the origin law. This scripture uses the growth of rice as a metaphor to reveal the principle of circulation and extinction of the twelve causes. ** Core concepts ** 1. ** Twelve causes **: The fundamental doctrine of Buddhism explains the chain of cause and effect of the reincarnation of all living beings (ignorance → action → knowledge → name and color → six entry → touch → receive → love → take → existence → life → old age). 2. ** The Eighth Holy Path **: The practical path of liberation, including eight practices such as right view. 3. ** Six realms and harmony **: The six elements of earth, water, fire, wind, air and consciousness form the basis of life's existence. ** Doctrine characteristics ** - Emphasizing the idea of origin and middle path of 'this life is the result of life, this death is the result of death' - Break the 'self-attachment' and point out that the laws have no self-nature or author - Eliminate common and inconsistent opinions through five views (irregular, constant, etc.) ** Dialogue structure ** The question and answer form between Maitreya Bodhisattva and Sharipo reflects the profound interpretation of the Mahayana Bodhisattva Tao of the Origin Method and is in line with the teachings of the Prajna Sutra and the Interpretation of the Deep Secret Sutra. ** Historical influence ** This sutra is valued by the Vaishism and Zhongguan schools, and is an important document for understanding the Buddhist view of cause and effect and the idea of voidness. Xuanzang's translation is now available in Volume 16 of Dazheng Zang (No. 0712).
# # Contexte pertinent * * Source classique * * Ce dialogue est tiré du Sutra du Mahayana du Bouddha (également appelé Sutra du Mahayana), qui appartient à un classique important du bouddhisme Mahayana et expose la signification profonde de l'origine du Dhamma. Le Sutra prend la croissance du riz comme une métaphore pour révéler le principe de la circulation et de la réduction de la disparition des douze causes. * * Concepts de base * * 1. * * Douze Causes et Destinations * * : Doctrine fondamentale du bouddhisme, qui explique la chaîne de cause et d'effet de la réincarnation des êtres vivants (ignorance → action → connaissance → couleur célèbre → six entrées → contact → réception → amour → prise → existence → vieillesse → mort). 2. * * Les Huit Chemin Saints * * : le chemin pratique de la libération, y compris les huit pratiques telles que la vision droite. 3. * * Harmony des six mondes * * : la terre, l'eau, le feu, le vent, l'air et la connaissance constituent la base de l'existence de la vie. * * Caractéristiques doctrinales * * - L'accent est mis sur la pensée du Tao du milieu de l'origine de « cette vie est morte, cette destruction est morte » - L'élimination de « l'application de moi » souligne que les lois n'ont pas de nature et d'auteur - Éliminer le commun et le dogme à travers les cinq points de vue (inhabituel, constant, etc.) * * Structure de dialogue * * En adoptant la forme de questions et de réponses entre Maitreya et Sharif, il incarne l'explication profonde de la méthode de l'ascension de l'ascension du Mahayana, qui est en communion avec les enseignements du Brahmana Sutra et du Sutra de la déchiffration des secrets profonds. * * Impact historique * Ce sutra est un document important pour comprendre le point de vue bouddhiste de la cause et de l'effet et la pensée du vide. La traduction de Xuan Zang est disponible dans le volume 16 de la collection Dazheng (No.0712).
##関連の背景 *** クラシックから ** この段の対话は『仏说大乗稲経』(『稲経』とも呼ばれる)から出て、大乗仏教の重要な経典に属し、縁起法深义を述べる。この経は米の成長をメタファーとして、十二因縁の流転还滅原理を明らかにしている。 ** 基本概念** 1. **十二因 **:仏教の根本的な教えで、衆生の輪廻の因果の連鎖(無明→行→識→名色→六入→触→受愛→取→有→生→老死)を説明している。 2. **八聖道 **:解脱の実践の道であり、正しい見解などの八つの修行を含む。 3. ** 6つの世界と ***:地球、水、火、風、空、意識の6つの要素は、生命の存在の基礎を形成します。 ** 教育の特徴 ** - “この生故に生まれ、この滅故に他に滅びる”という起源中道思想を強調する。 - “我执”を破り、諸法には自性がなく、著者がいないことを指摘する - 五観(無常、不断など)による共通と分断の解消 ** 対話の構造 ** 弥勒菩薩と舎利弗問答形式を採用し、大乗菩薩道の縁起法に対する深い解釈を具現し、『般若経』 『解深密経』の教理と通じる。 ** 歴史的な影響 ** この経典は唯識学派と中識学派によって重視され、仏教の因果観と空性思想を理解する上で重要な文書である。玄奘訳は『大正蔵』第十六冊(No. 0712)に現存する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘稻芉经随听手镜记
瑞应图
大般若波罗蜜多经卷第二十 金刚般若波罗蜜经
论语卷第四
缁门百岁篇 丈夫百岁篇 女人百岁篇 百岁诗拾首 十二时行孝文一本 曲子感皇恩等 晏子赋一首
大方广佛华严经卷第五十
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛说大乘稻芊经的保存现状
藏经洞是什么
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫