目连缘起 -正
名称
目连缘起
编号
P.2193
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 目连救母故事白话文 从前有位叫目连的僧人,他的母亲名叫青提夫人,住在西方富裕之家,家中钱财无数,牛马成群。但青提夫人生前吝啬贪婪,杀生无数。丈夫去世后,她独自抚养儿子罗卜(即目连)。罗卜心地善良,敬重佛法,常布施穷人,日夜诵读佛经。 一日,罗卜想外出经商,临行前将家产分为三份:一份自用,一份供养母亲,一份救济贫苦。青提夫人表面答应,却在儿子离家后肆意挥霍,杀生祭祀,虐待僧侣孤老。 罗卜归家后,发现母亲恶行,质问真相。青提夫人怒斥儿子,并发毒誓:“若我有罪,七日之内必堕地狱!”七日后,青提夫人果然暴毙,堕入阿鼻地狱受尽酷刑。目连悲痛欲绝,出家修行,得神通后以天眼看到母亲在地狱受苦。 目连哀求佛陀相助,佛陀赐他锡杖与钵盂,助其入地狱救母。目连历经艰险,见到母亲时,她已形如枯槁,受尽刀山火海之苦。目连奉上佛赐食物,但青提因业障深重,食物化为火炭铜汁。 佛陀告知目连,需在七月十五日设盂兰盆供,借众僧之力超度亡魂。目连依言而行,广设供养,最终感动诸佛,青提得以脱离地狱,转生为狗身。目连再次救度,母亲终获解脱,升入天道。 故事结尾劝人孝顺父母、行善积德,莫步青提后尘。
###The story of Mulian saving his mother in vernacular Once upon a time, there was a monk named Mulian. His mother's name was Mrs. Qingti. She lived in a wealthy family in the West. Her family had countless wealth and a flock of cattle and horses. However, Madam Qingti was stingy and greedy during her lifetime and killed countless people. After her husband died, she raised her son Luobu (Mulian) alone. Luo Bu was kind and respected Dharma, often gave charity to the poor, and recited Buddhist scriptures day and night. One day, Robb wanted to go out to do business. Before leaving, he divided his family property into three parts: one for his own use, one to support his mother, and the other to relieve the poor. Mrs. Qingti agreed on the surface, but after her son left home, she squandered it wantonly, killed and sacrificed, and abused the monks and elderly. After Robb returned home, he discovered his mother's evil deeds and questioned the truth. Mrs. Qingti scolded her son and swore fiercely: "If I am guilty, I will go to hell within seven days!" Seven days later, Madam Qingti died suddenly and fell into Avici Hell and was tortured. Mulian was devastated and became a monk to practice. After obtaining the magic power, he saw his mother suffering in hell with his eye eye. Mulian begged Buddha for help, and Buddha gave him a tin staff and an alms bowl to help him enter hell to save his mother. Mulian has gone through hardships and hardships. When he met his mother, she was already withered and suffered from mountains of knives and seas of fire. Mulian offered food from Buddha, but Qingti was severely affected by karma, and the food turned into charcoal and copper juice. The Buddha told Mulian that he needed to set up a Yulan basin offering on July 15 to use the power of all monks to save the souls of the dead. Mulian followed his instructions and provided extensive offerings. In the end, he moved the Buddhas, and Qingti was able to escape hell and be reborn into a dog. Mu Lian saved Du again, and his mother was finally freed and ascended to the heaven of heaven. At the end of the story, people are advised to be filial to their parents, do good deeds, and not to follow in Qingti's footsteps.
# # # # L'histoire de la mère sauvée Il était une fois un moine nommé Milian. Sa mère s'appelait Mme Chenti. Elle vivait dans une riche maison occidentale. La famille avait beaucoup d'argent et des troupeaux de vaches et de chevaux. Mais Mme Zentif était avare et avide, tuant d'innombrables vies. Après la mort de son mari, elle élève son fils Rob (c'est - à - dire Molen) seule. Rob était gentil, respectait le dharma, donnait souvent aux pauvres et récitait les sutras bouddhistes jour et nuit. Un jour, Rob veut sortir pour faire des affaires, avant de partir, la famille est divisée en trois parties : un pour son propre usage, un pour soutenir sa mère, un pour soulager les pauvres. Madame Qingti a apparemment accepté, mais après que son fils a quitté la maison, il a volontairement gaspillé, tué et sacrifié, maltraitant les moines solitaires. Après que Rob rentre à la maison, il découvre que sa mère a commis un mal et interroge la vérité. Mme Zenti gronda son fils et juré : « Si je suis coupable, je vais en enfer dans sept jours ! »Sept jours plus tard, Mme Zenti est morte subitement et est tombée dans l'enfer de la naïve et torturée. Après avoir atteint la magie, il a vu sa mère souffrir en enfer avec les yeux du ciel. Il a prié le Bouddha pour l'aide, et le Bouddha lui a donné un bâton d'étain et un poteau pour l'aider à aller en enfer pour sauver sa mère. Après des difficultés et des dangers, quand elle a vu sa mère, elle était déjà comme une forme sèche, souffrant de la montagne de couteau et du feu. Il a offert de la nourriture au Bouddha, mais la nourriture a été transformée en jus de cuivre de charbon de feu en raison d'un trouble karmique profond. Le Bouddha a dit à Mugen qu 'il fallait mettre en place un bassin d'oulan le 15 juillet pour surmonter les âmes mortes par la force des moines. En suivant ses paroles et en agissant avec un soutien étendu, il a finalement ému les bouddhas, et Qingti a pu se libérer de l'enfer et se réincarner en chien. Elle fut sauvée à nouveau, et sa mère fut enfin libérée et montée dans le ciel. À la fin de l'histoire, les gens sont exhortés à obéir à leurs parents, à faire du bien et à accumuler des virtues, et à ne pas faire de nouveaux progrès.
###母の物語を語る 昔、目連という僧侶がいました。その母親は青提夫人という名前で、西洋の裕福な家に住んでいて、家にはお金がたくさんあり、牛や馬がたくさんいました。しかし、青ティ夫人は貪欲で、多くの殺人を犯した。夫の死後、彼女は一人で息子のロブを育てた。ロブは慈悲深く、仏法を敬い、貧しい人々に施し、昼も夜も経典を読んだ。 ある日、ロブは商売に出かけたいと思い、家を3つに分けました。1つは自分のため、もう1つは母親を養うため、もう1つは貧困を助けるためです。Qingti夫人は表面的に同意したが、息子が家を出た後、浪費、殺人、犠牲、僧侶の虐待を行った。 ロブは家に帰り、母の悪行に気づき、真実を問う。チンティ夫人は息子に怒り、“もし私が罪を犯したら、7日以内に地獄に落ちるでしょう”と誓った。七日後、青提夫人は突然死に、阿鼻地獄で拷問を受けた。目連は悲嘆に暮れ、出家して修行し、神通を得た後、天眼で母が地獄で苦しんでいるのを見た。 目連は仏に助けを求め、仏は彼にブリキの杖と壺を与え、地獄に行くのを助けた。困難を乗り越えて、母を見た時、彼女はすでに枯れていて、山や山の火のように苦しんでいた。目は仏に食べ物を与えるが、青TIは深い業のために、食べ物は火の炭と銅のジュースになった。 仏陀は目連に、7月15日にお盆を設け、衆僧の力で死者を超えよと告げた。目连は言に従って行い、広设を行い、的に诸仏をさせ、青提はを脱出して犬身に転生することができた。目連は再び救われ、母はついに解放され、天道に上がった。 物語の終わりには親に孝行し、善行を積み徳を積むよう勧め、莫は青に従って後塵を取る。
查看更多
### 目连救母故事背景 **1. 故事起源** 该故事源自佛教《盂兰盆经》,后经中国民间改编为“目连救母”传说,唐代变文(说唱文学)《目连缘起》是其重要文本之一,融合了儒释道思想,强调孝道与因果报应。 **2. 文化意义** - **孝道思想**:故事以目连救母为主线,体现“孝感天地”的传统伦理,与儒家孝文化深度结合。 - **佛教因果**:青提夫人因生前杀生、吝啬堕入地狱,反映佛教“业报轮回”观念。 - **盂兰盆节**:故事衍生出农历七月十五“盂兰盆节”,成为东亚祭祀祖先、超度亡魂的重要民俗。 **3. 核心内容** - **地狱描写**:文中详细描绘阿鼻地狱的酷刑(刀山、铁床、铜汁灌口等),警示世人勿造恶业。 - **神通救母**:目连凭借佛法神通与佛陀指引,突破地狱救母,体现佛法的慈悲与威力。 - **双重救度**:青提夫人需经历“地狱→畜生→天道”的救赎过程,强调业障需层层化解。 **4. 历史影响** - **文学演变**:从佛经故事到变文、宝卷、戏曲(如《目连救母》戏),成为中国古代文学重要题材。 - **民俗实践**:盂兰盆会、中元节放河灯、祭祖等习俗均受此故事影响。 - **艺术创作**:敦煌变文、壁画、明清戏曲中常见目连题材,传播“孝”与“救赎”主题。 **5. 关键人物** - **目连(目犍连)**:佛陀十大弟子之一,以“神通第一”著称。 - **青提夫人**:象征贪婪与业障,后成为忏悔改过的典型。 - **佛陀**:作为指引者,展现佛法普度众生的终极力量。
###Background of the story of Mulian saving his mother **1. Origin of the story ** This story originated from the Buddhist "Yulan Pen Sutra" and was later adapted by China folk into the legend of "Mulian Saving Mother." The Origin of Mulian "in Bianwen (rap literature) of the Tang Dynasty is one of its important texts, integrating Confucianism, Buddhism and Taoism thoughts, emphasizing filial piety and karma. **2. Cultural significance ** - ** Thought of filial piety **: The story takes Mulian saving his mother as the main line, embodying the traditional ethics of "Xiaogan Heaven and Earth" and deeply integrating it with the Confucian filial piety culture. - ** Buddhist cause and effect **: Mrs. Qingti fell into hell due to killing and being stingy during her lifetime, reflecting the Buddhist concept of "karma rewards reincarnation". - ** Olanbon Festival **: The story originated from the "Olanbon Festival" on the 15th day of the seventh month of the lunar calendar, which has become an important folk custom in East Asia to worship ancestors and save the souls of the dead. **3. Core content ** - ** Description of hell **: The article describes in detail the torture of Abi Hell (knife mountains, iron beds, copper juice filling ports, etc.), warning the world not to create evil deeds. - ** Divine Power saves his mother **: Mulian relied on Dharma powers and Buddha's guidance to break through hell to save his mother, embodying the mercy and power of Dharma. - ** Double salvation **: Mrs. Qingti needs to go through the redemption process of "hell → beasts → heaven", emphasizing that karmic obstacles need to be resolved layer by layer. **4. Historical influence ** - ** Literary evolution **: From Buddhist scriptures stories to Bianwen, treasure scrolls, and operas (such as "Mu Lian Saved Mother"), it has become an important theme in ancient China literature. - ** Folk practice **: Customs such as the Yulan Pen Festival, setting river lanterns on the Middle Yuan Festival, and worshiping ancestors are all influenced by this story. - ** Artistic Creation **: Mulian themes commonly found in Dunhuang Bianwen, murals, and operas of the Ming and Qing Dynasties spread the themes of "filial piety" and "redemption". **5. Key people ** - ** Mulian (Mu Qianlian)**: One of the ten disciples of Buddha, famous for his "first magical power". - ** Mrs. Qingti **: Symbolized greed and karma, and later became a typical example of repentance and reform. - ** Buddha **: As a guide, demonstrate the ultimate power of Dharma to spread all living beings.
L'histoire de la mère sauvée * * 1 Origine de l'histoire * * L'histoire provient du bouddhisme "L'écriture du Bon-Lan", qui a été adapté par le folklore chinois comme la légende "Mulian Saving Mother". "Mulian Yuenqi" est l'un des textes importants de la dynastie Tang, qui intègre le confucianisme et le taoïsme et met l'accent sur la piété filiale et le karma. * * 2 signification culturelle * * - * * Pensée de la piété filiale * * : L'histoire se concentre sur le sauvetage de la mère, reflétant l'éthique traditionnelle de "la piété filiale dans le ciel et le monde", et est profondément combinée avec la culture confucéenne de la piété filiale. - * * Cause et effet bouddhiste * * : Mme Tante est tombée en enfer pour avoir tué et avarié avant sa mort, ce qui reflète le concept bouddhiste de « réincarnation du karma ». - * * Festival de l'Oulan * * : L'histoire dérive du "Festival de l'Oulan" du 15 juillet du calendrier lunaire, qui est devenu une coutume folklorique importante en Asie de l'Est pour sacrifier les ancêtres et surmonter les âmes mortes. * * 3. Contenu central * * - * * Description de l'enfer * * : L'article dépeint en détail la torture de l'enfer de Nain (montagne de couteau, lit de fer, bouchon de jus de cuivre, etc.), avertissant le monde de ne pas créer de mauvais karma. - * * Avatar Sauveur * * : Milian, en s'appuyant sur l'avatar du Dharma et les conseils du Bouddha, a percé la sauveur de l'enfer et a incarné la compassion et la puissance du Dharma. - * * Double salut * * : Mme Qingti doit passer par le processus de rédemption de « l'enfer → la vie animale → le ciel », soulignant que les obstacles karmiques doivent être résolus couches par couches. * * 4 Impact historique * * * - * * Évolution de la littérature * * : des histoires des sutras bouddhistes aux changements de texte, aux rouleaux de trésors et aux opéras (par exemple, le drame "Mulian Saving Mother"), il est devenu un sujet important de la littérature chinoise ancienne. - * * Pratiques folkloriques * * : Les coutumes telles que la fête du bassin Ulan, le festival des Yuan Zhongshan et le sacrifice aux ancêtres sont influencés par cette histoire. - * * Création artistique * * : Les thèmes liés aux yeux sont communs dans les écrits de Dunhuang, les peintures murales et les opéras Ming et Qing, diffusant les thèmes de la piété filiale et de la rédemption. * * 5 Personnes clés * * - * * Mo Lien (Mo Lien) * * : l'un des dix disciples du Bouddha, connu pour être le "premier" de la sagesse. - * * Madame Chenti * * : Symbole de la cupidité et de la maladie karmique, qui est devenue le type de la repentance. - * * Bouddha * * : En tant que guide, démontrer le pouvoir ultime du Dharma pour universalement les êtres vivants.
###救世物語の背景 ***1。物語の起源** この物语は仏教『盆経』から出て、后に中国のによって“目连救母”伝说にされ、の変文(文学)『目连縁起』はその重要なテキストの一つで、儒釈道思想を融合し、とをしている。 【2】。文化的意義 ** - ** 親孝行思想**:物語は、“孝感天と地”の伝統的な倫理を反映し、儒教の親孝行文化と深い結合を持っています。 - ** 仏法の因果**:清提夫人は生前に殺生し、ケチをつけて地獄に落ちた。これは仏教の“業報輪廻”の観念を反映している。 - ** 盆节**:故事は旧暦七月十五日“盆节”に由来し、东アジアの祖先、超度のを祭祀する重要な民俗となっている。 ※ 3。コア要素 ** - ** 地獄の描写**:阿鼻地獄での拷問(刀山、鉄床、銅汁の注ぎ口など)を詳細に描写し、悪業を行わないように世間に警告している。 - ** 神通救母**:目連は仏法の神通と仏の導きにより、地獄を突破して母を救え、仏法の慈悲と力を体現する。 - ** 二重の救済 **:Qingti夫人は“地獄→獣→天道”の贖いの過程を経なければならず、業は層を越えて解決する必要があることを強調した。 **4。歴史的な影響 ** - **文学の進化 **:経典の物語から変文、宝巻、戯曲(『目連救母』など)まで、古代中国文学の重要なテーマとなっている。 - **民俗の実践 **:お盆、中秋節の河灯、先祖祭りなどの風習はこの話の影響を受けています。 - ** 芸術創造 **:敦煌の変文、壁画、明清オペラで一般的なテーマは、“孝”と“贖い”のテーマを広めます。 【5】。キー·ピープル ** - ** 目連(目Jianjan)**:仏の十大弟子の一人で、“神通第一”として知られる。 - ** マダムQingti **:貪欲と業の象徴であり、後に悔い改めの典型となった。 - *** 仏 **:仏法の衆生の究極の力を示すガイドとして。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛说七俱胝佛母心大准提陀罗尼经 佛说延寿命经 佛说地藏菩萨经
丁巳年正月十一日通颊百姓唐清奴买牛契
安定乡欠柴草人名目 永宁乡欠柴草人名目 丙午年九月一日纳磨草人名目
天复年间沙州龙神力墓地诉讼状
主客答难蕲法师开示文
佛经问答
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
目连缘起的艺术价值
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫